Новолуние — страница 75 из 78

– Тебя.

Он нетерпеливо замотал головой.

– Что-то, чего у тебя нет.

Я не могла понять, что ему от меня нужно, поэтому хорошенько подумала, прежде чем ответить. И я сказала то, что было правдой и одновременно казалось невозможным.

– Я бы хотела… чтобы это сделал не Карлайл. Мне хочется, чтобы меня преобразил ты.

Я настороженно наблюдала за его реакцией, ожидая еще более сильной вспышки ярости, чем у них в доме. И удивилась тому, что выражение его лица осталось прежним – задумчивым, словно он был поглощен какими-то расчетами.

– И что бы ты могла отдать взамен?

Я ушам своим не поверила. Я удивленно уставилась на его сосредоточенное лицо и выпалила ответ, даже не успев подумать:

– Что угодно.

Он улыбнулся, но потом скривил губы.

– Пять лет?

Мое лицо исказилось от досады, смешанной с ужасом.

– Ты сказала «что угодно», – напомнил он.

– Да, но… ты используешь это время, чтобы как-то выкрутиться. Мне надо ковать железо, пока горячо. К тому же оставаться человеком слишком опасно – по крайней мере, для меня. Поэтому что угодно, кроме этого.

Он нахмурился.

– Три года.

– Нет!

– То есть это вообще для тебя ничего не стоит?

Я подумала о том, как же мне этого хотелось. Лучше сохранять непроницаемый вид, решила я, и не позволить ему догадаться, насколько сильно мое желание. Это даст мне преимущество.

– Шесть месяцев.

Он закатил глаза.

– Маловато.

– Тогда год, – заявила я. – Это мой потолок.

– Дай мне, по крайней мере, хотя бы два года.

– Ни за что. Девятнадцать лет я еще переживу. Но я не собираюсь даже приближаться к двадцати. Если ты навсегда остаешься юным, тогда и я тоже.

Он на минуту задумался.

– Ну, хорошо. Забудем все эти «потолки». Если ты хочешь, чтобы это проделал именно я, тогда тебе придется выполнить всего одно условие.

– Условие? – спросила я упавшим голосом. – Какое еще условие?

Он настороженно посмотрел на меня и медленно произнес:

– Сначала выйди за меня замуж.

Я выжидающе уставилась на него.

– Ладно. А в чем прикол?

Он вздохнул.

– Белла, ты ранишь мое самолюбие. Я только что сделал тебе предложение, а ты относишься к этому, как к шутке.

– Эдвард, пожалуйста, будь серьезнее.

– Я сейчас серьезней некуда. – Он посмотрел на меня без малейшей иронии во взгляде.

– Ой, да ладно тебе, – ответила я с истерическими нотками в голосе. – Мне всего восемнадцать.

– Ну а мне почти сто десять. Пора бы уже остепениться.

Я отвернулась и уставилась во тьму за окном, пытаясь подавить нараставшую во мне панику, прежде чем мое лицо выдаст меня.

– Послушай, замужество отнюдь не входит в мой список приоритетов. Для Рене и Чарли брак оказался вроде поцелуя смерти.

– Интересная формулировка.

– Ты знаешь, что я имею в виду.

Он глубоко вздохнул.

– Только, пожалуйста, не говори мне, что ты боишься семейных уз, – с недоверием произнес он, и я поняла, что он хотел этим сказать.

– Не совсем так, – увильнула я от прямого ответа. – Я… боюсь Рене. У нее совершенно определенное мнение насчет того, чтобы выходить замуж до тридцати.

– Для нее было бы лучше, чтобы ты стала навеки проклятой, чем вышла замуж, – мрачно рассмеялся он.

– Ты все шутишь.

– Белла, если ты сравниваешь привязанность в браке с продажей души в обмен на вечную жизнь в качестве вампира… – Он покачал головой. – Если у тебя не хватает смелости выйти за меня, тогда…

– Ну ладно, – перебила я его. – Что, если я соглашусь? Что, если я скажу тебе, чтобы ты сейчас же отвез меня в Лас-Вегас? Стану ли я вампиром через три дня?

Он улыбнулся, сверкнув в темноте зубами.

– Конечно, – ответил он, принимая мою игру. – Сейчас за машиной сбегаю.

– Черт побери, – пробормотала я. – Я дам тебе полтора года.

– Не пойдет, – возразил он, широко улыбаясь. – Мне нравится именно это условие.

– Ну и ладно. Я заставлю Карлайла проделать это, когда окончу школу.

– Если это то, чего ты хочешь на самом деле. – Он пожал плечами, и его улыбка стала совершенно ангельской.

– Ты просто невыносим, – простонала я. – Просто чудовище какое-то.

– Поэтому ты и не выйдешь за меня? – усмехнулся он.

Я снова застонала.

Он наклонился ко мне: взгляд его темных как ночь глаз растопил, разбил вдребезги и распылил всю мою сосредоточенность.

– Прошу тебя, Белла! – выдохнул он.

На какое-то мгновение я забыла, что такое дышать. Когда я пришла в себя, я быстро замотала головой, пытаясь вернуть на место внезапно перепутавшиеся мысли.

– Может, все прошло бы лучше, если бы у меня было время найти кольцо.

– Нет! Никаких колец! – едва не вскрикнула я.

– Ну что же ты наделала, – прошептал он.

– Ой!

– Чарли проснулся и уже встает. Мне лучше уйти, – смиренно произнес Эдвард.

У меня замерло сердце.

Какое-то мгновение он пристально изучал мое лицо.

– Тогда мне что, по-детски спрятаться у тебя в шкафу?

– Да, – нетерпеливо прошептала я. – Останься. Прошу тебя.

Эдвард улыбнулся и исчез.

Я внутренне кипела в ожидании, когда Чарли заглянет ко мне, чтобы проверить, все ли в порядке. Эдвард прекрасно знал, что делает, и я готова была поспорить, что все его удивление и уязвленное самолюбие были частью хитрого плана. Конечно, у меня еще оставался вариант с Карлайлом, но теперь, узнав, что у меня появился шанс, что Эдвард готов сам меня преобразить, я хотела, чтобы это произошло как можно скорее. Он же такой обманщик.

Дверь моей комнаты приоткрылась.

– Доброе утро, пап.

– Ой, привет, Белла, – произнес Чарли смущенно, словно его застали за чем-то неприличным. – Я и не знал, что ты не спишь.

– Не сплю. Я ждала, пока ты проснешься, чтобы принять душ, – ответила я, вставая.

– Погоди-ка, – сказал он, щелкнув выключателем.

Я заморгала и сощурилась от внезапно хлынувшего мне в глаза яркого света, старательно отводя взгляд от шкафа.

– Давай-ка сначала немного поговорим.

Я поморщилась, вспомнив, что забыла попросить Элис придумать серьезную причину моего исчезновения.

– Ты знаешь, что попала в беду.

– Да, знаю.

– Я чуть с ума не сошел за эти последние три дня. Я вернулся домой с похорон Гарри, а тебя нет. Джейкоб сказал, что ты сбежала с Элис Каллен и что он думает, будто ты в опасности. Ты не оставила мне номер телефона и сама не позвонила. Я не знал, где ты и когда вернешься домой – если вообще вернешься. Ты хоть представляешь себе, как… как… – Закончить он не смог. Судорожно вдохнув, он продолжил: – Можешь мне привести хотя бы одну причину, по которой я не должен сию же секунду отправить тебя в Джексонвилл?

Я прищурилась. Значит, начались угрозы. Ну что ж, это игра для двоих. Я села на кровати, завернувшись в лоскутное одеяло.

– Потому что я туда не поеду.

– Так, одну минуточку, юная леди…

– Послушай, пап. Я принимаю на себя полную ответственность за свои действия, а у тебя есть право держать меня под домашним арестом, сколько тебе захочется. Я также принимаю на себя обязанности по дому, стирку и мытье посуды, пока ты не решишь, что я усвоила урок. И думаю, что ты вправе выкинуть меня вон, если захочешь, – но все это не заставит меня отправиться во Флориду.

Его лицо побагровело. Он сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем снова заговорить.

– Не желаешь объяснить, где ты была?

Вот черт!

– Случилась… непредвиденная ситуация.

Он вздернул брови в ожидании моих объяснений.

Я надула щеки и шумно выдохнула воздух.

– Я не знаю, что тебе сказать, пап. По большей части произошло недопонимание. Он сказал, она сказала. Ну, и понеслось.

Он ждал, недоверчиво глядя на меня.

– Понимаешь, Элис рассказала Розали, что я спрыгнула с утеса… – Я лихорадочно пыталась подобрать слова, чтобы все это сработало, стараясь держаться как можно ближе к правде, чтобы моя неспособность убедительно врать не разрушила мою версию. Но прежде чем я продолжила, выражение лица Чарли напомнило мне, что он ничего не знает об утесе.

Да уж. Как бы я не вляпалась еще больше.

– Похоже, я тебе об этом не рассказывала, – выдавила я. – Ничего особенного. Так, гуляли, плавали с Джейком. Как бы то ни было, Розали доложила обо всем Эдварду, и тот разволновался. Она вроде как случайно повернула дело так, будто я пыталась покончить с собой или типа того. На звонки он не отвечал, так что Элис попросила меня полететь в… Лос-Анджелес, чтобы я сама ему все объяснила. – Я пожала плечами, отчаянно надеясь, что он не настолько отвлекся на мой ляп, чтобы упустить представленные мною блестящие объяснения.

Лицо Чарли стало каменным.

– Ты что, пыталась покончить с собой, Белла?

– Нет, конечно. Просто развлекались с Джейком. Ныряли с утесов. Ребята из Ла-Пуша этим все время занимаются. Как я сказала, ничего особенного.

Лицо Чарли изменилось – из каменного стало диким от ярости.

– А какое, в конце концов, до этого дело Эдварду Каллену?! – рявкнул он. – За все это время ни единого слова…

– Еще одно недопонимание, – прервала я его.

Его лицо снова побагровело.

– Выходит, он вернулся?

– Я не уверена, каков точный расклад. По-моему, они все вернулись.

Он покачал головой, на лбу у него вздулась пульсирующая жила.

– Я хочу, чтобы ты держалась от него подальше, Белла. Не верю я ему. Не пара он тебе, гнилой какой-то. И больше я ему не позволю над тобой издеваться.

– Ладно, – резко ответила я.

Чарли качнулся с носков на пятки.

– Вот как. – Он секунду пытался подобрать слова, потом громко с удивлением выдохнул: – Я знал, что с тобой придется нелегко.

– Так и есть. – Я смотрела ему прямо в глаза. – Я имею в виду: «Хорошо, я уеду».

Глаза его вылезли из орбит, лицо стало лилово-коричневым. Моя решительность поколебалась, и я забеспокоилась, как бы с ним чего не случилось. Он же ненамного старше Гарри…