Лара СонНовые приключения Буратино и его друзей
Наверное, вы помните счастливый конец сказки о Золотом ключике. Буратино и его друзья-куклы вместе с папой Карло и его другом Джузеппе открыли Золотым ключиком потайную дверцу в старой каморке папы Карло и стали хозяевами прекрасного дворца — театра кукол.
Но прав был мудрый Сверчок, когда сказал, что впереди ждут Буратино новые, удивительные приключения. Буратино был так счастлив, что не обратил тогда внимания на предсказания Сверчка. Головка у него деревянная, и он не мог думать о многих вещах сразу. Он радовался — и все тут!
Глава IПраздник во дворце
Весь день куклы праздновали открытие своего замечательного театра и избавление от злого Карабаса. Они давали представление за представлением для многих-многих маленьких зрителей, показывали лучшие номера, тут же придумывали новые песенки, танцевали, водили хороводы, показывали смешные пародии на своих недругов. А какие чудесные стихи сочинил и спел под гитару Пьеро! На этот раз он посвятил их не только Мальвине, но и папе Карло и Буратино. Мальвина же пела о птицах, о цветах, а ее верный друг пес Артемон подпевал ей прекрасным баритоном. Но всех поразил папа Карло. Он быстро вошел в роль ведущего и умело вел каждое представление, не забывая и пошутить, сострить и даже спеть. Публика в зале неистовствовала, от хохота дрожали люстры, а когда после бурного всплеска аплодисментов старый Джузеппе, вздрагивая и икая, так как на радостях перебрал пунша, несколько раз свалился со стула и выкатился на авансцену, восторгу и смеху зрителей не было предела! Конечно, они думали, что все это специально подстроено. Папе Карло стало жаль своего друга и он попросил отвести Джузеппе отдохнуть. До позднего вечера продолжалось веселье, ведь куклы могут без устали играть и веселиться, если им не мешать.
Но вот в последний раз артисты вышли на сцену, последние зрители покинули зал, погасли люстры, стало все стихать. Папа Карло, уложив маленьких артистов спать, проверив все ли в порядке, на месте ли сторожа, и сам отправился отдыхать.
Во дворце был чудесный лабиринт из махоньких комнатушек, спаленок, гримировочных. Вокруг дворца раскинулся прекрасный сад с беседками, аллейками, бассейнами и фонтанчиками, в саду пели необыкновенные птахи. Все было так, как и положено в сказке!
Папа Карло перед сном решил навестить Джузеппе, чтобы узнать, не нужно ли ему чего. Войдя, он увидел, что Джузеппе сидит в мягком кресле в восточном халате и пьет чай, а перед ним на столе всякие вкусные блюда, варенье, печенье. Папа Карло с изумлением уставился на него.
— Дорогой синьор, Ваше лицо напоминает спелую свеклу и теперь совсем не заметно, что Ваш нос сизый!
Джузеппе фыркнул:
— Зато у Вас, почтенный, вид, как у выжатого желтого лимона! Потом ворчливо добавил:
— Нельзя же, право, целый день напролет бегать, как ребенок, ты же не деревянный, Карло, не надо забывать об этом, иначе твои куклы осиротеют и опять попадут в руки их мучителя Карабаса Барабаса.
И совсем миролюбиво закончил:
— Ну что ты там топчешься, иди, попробуй этот ароматный чай. Пропади я на месте, если я когда-нибудь пил что-либо подобное.
Папу Карло не надо было просить. Через минуту они, умиленно поглядывая друг на друга, молча наслаждались чаем и покоем. После пятой чашки папа Карло, откинувшись на спинку мягкого кресла, мечтательно проговорил:
— А знаешь, Джузеппе, я ведь чувствовал, что мой Буратино принесет мне счастье.
— Но он и поволноваться тебя заставил. Я помню, как ты бесился, что мне тогда померещилось, будто я видел его с этими попрошайками Котом и Лисой.
— Джузеппе, мне действительно страшно было представить, что я мог потерять моего единственного Буратино, этого прелестного шалуна.
— А кто его тебе подарил? Я! А ты меня еще отмутузил за это, помнишь? Нет, не уважаешь ты своего старого товарища, — притворно охая, ворчал Джузеппе. — Кстати, ты от радости не оставил в каморке свою шарманку? Ведь она кормила тебя столько лет?!
— Что ты, что ты! Как ты мог так подумать о старом Карло… она стоит на сцене… я схожу за ней и сыграю тебе еще раз. Вспомним нашу былую жизнь. Да и как ее забудешь?!
— Неси-ка ее сюда, Карло! Я подремлю под ее музыку, как в былые времена. Помнишь, я, бывало, придя из кабачка, садился у окна и слушал, а ты стоял под окном и играл до тех пор, пока я не начинал похрапывать.
Глава IIУльтиматум
Папа Карло вошел так стремительно, что зацепился за дверь, шарманка чуть не выскочила из рук. Джузеппе глянул на него и… обомлел. Таким взволнованным он видел его редко, только когда они ссорились, да еще когда он искал Буратино.
— Что с тобой, Карло?! Можно подумать, за тобой гонится толпа разбойников! Что это у тебя? — он заметил в руке папы Карло свернутый лист бумаги.
Папа Карло стоял перед Джузеппе не в силах вымолвить на слова. Он молча протянул ему бумагу. Джузеппе засуетился, долго шарил по карманам в поисках очков и, наконец, водрузив очки на нос, принялся читать:
«Ультиматум:
Сия бумага предназначена для старого негодяя, шарманщика Карло.
Я, доктор кукольных наук, высокоуважаемый синьор Карабас Барабас с моими преданными друзьями по несчастью: синьором Дуремаром, котом Базилио и лисой Алисой, согласившимися верой и правдой служить мне, ставят тебя, негодный плут, в известность, что вышеуказанные лица со мною во главе, то есть с высокочтимым синьором Карабасом Барабасом, приложат все усилия вплоть до подлога, обмана и воровства для того, чтобы достать Золотой ключик, вернуть мне кукол заодно с твоей паршивой деревяшкой Буратино, а тебя, старый плут, посадить за решетку вместе с твоим кабачником, сизым носом Джузеппе!
Тебе, невежде, надо знать, что мало иметь ключ, чтобы открыть что-либо, к нему надо иметь еще и документ, дающий на это право! А у тебя его нет, чего не скажешь обо мне! Но я не такой дурак, чтобы держать этот свиток в своем жилище или кармане. Одно могу сказать: никогда тебе его не найти и не получить! Так что готовься! Уж мы то придумаем, как добыть Золотой ключик, который должен принадлежать мне.
Привет моим куколкам. Скоро они вспомнят о грозной плетке Карабаса Барабаса!»
Закончив чтение Ультиматума, Джузеппе снял очки и пошарил по карманам в поисках платка и не найдя его, растерянно взял со стола салфетку и стал тщательно тереть вспотевший нос и очки. Вначале никто из них ничего вразумительного сказать не мог.
Первым опомнился папа Карло.
— Ну, что ты, Джузеппе, стоишь как истукан?! Буратино! Мой Буратино! Ему снова грозит опасность, надо что-то делать! А куклы? Они тоже могут попасть в руки Карабаса Барабаса! Кроме нас их некому спасти!
Джузеппе, после непродолжительного молчания, вдруг просительно начал:
— Слушай, Карло, пойдем к тебе в каморку! Заберем Буратино, шарманку… еды прихватим, и все. Будем зарабатывать хлеб, как раньше. Пойдем?
— Как же так, Джузеппе, — возмутившись, сказал папа Карло. — Разве не Буратино достал Золотой ключик, разве не в нашей каморке была дверца? А куклы? Опять этот шарлатан будет над ними издеваться? Зарабатывать на них золото, а бедняжки будут страдать! Ну уж нет! Мы должны их обязательно всех спасти и оставить на радость детям этот чудесный дворец кукол! — Смягчившись, добавил. — А ты, Джузеппе, можешь идти, я не буду на тебя в обиде, я понимаю, иди…
Джузеппе несколько раз пытался прервать его и, наконец, произнес: — Нет, друг, старый Джузеппе не бросит вас, чем смогу, тем помогу. Я с вами.
Они растроганно пожали друг другу руки и обнялись.
Глава IIIЗаговор врагов
А в это время, отправив Летучую мышь с Ультиматумом, в стане врагов разрабатывался план захвата дворца. Расположились они в заброшенном охотниками домишке, что находился в Стране Дураков, недалеко от пруда. Их всех объединяло, желание поживиться. Самой отвратительной личностью среди них был Карабас Барабас. Злобный и алчный, он не мог смириться с потерей кукол, на которых зарабатывал деньги, и Золотого ключика, доставшегося Буратино. Дуремар — сообщник поневоле, не мог много заработать пиявками, да к тому же оставил в старом театре Карабаса сачок и другие снасти для ловли пиявок. Ну а Кот и Лиса всегда чуяли, где можно было разжиться, хитря и обманывая. Вот и сейчас они сидели у временного жилища и играли на деньги, постоянно переругиваясь, таская друг у друга монеты и время от времени обмениваясь тычками. Когда же Лиса ловко стащила у Базилио последнюю монету и пропев: «Как я, Алисочка, прелестна!», Кот ненавидяще посмотрел на нее и с криком: «Воровка!» кинулся в драку и… пошла пыль до небес! Взвизгивая, ворча и кусаясь, они катались по траве до тех пор, пока из домика не выскочил Дуремар и заверещал во весь голос:
— Цыц, дешевые животные! Не мешайте нам думать!
И тут же, испугавшись их взгляда, скрылся. Кот и Лиса, в изнеможении упали друг подле друга…
В домишке, в свою очередь, разгорались страсти. Ловец пиявок внутренне негодовал, что зависим от Карабаса и не может заняться своим любимым пиявочным делом, а тот не отпускал его, так как не хотел лишиться своего единственного более или менее надежного сообщника:
— Я всю жизнь искал этот Золотой ключик и вот теперь все рухнуло. Придумывай быстрей, что можно сделать, как избавиться от папы Карло, а уж с куклами я быстро расправлюсь!
Дуремар ходил из угла в угол и добросовестно думал. Время от времени он останавливался, чмокал губами и разочарованно разводил руками. Вдруг ему показалось, что муха уселась на конец бороды Карабаса, который в это время сосредоточенно таращил глаза и надувал щеки, что-то замышляя. Дуремар стал на цыпочках красться, как кот к птичке, затем стремительно бросился на муху и всей своей долговязой фигурой упал на Карабаса, сразу же запутавшись в его бороде. Карабас вскочил, борода натянулась, он закричал, бранясь и тщетно пытаясь освободиться от Дуремара. Стол с кривыми ножками опрокинулся на голову Дуремара. А Карабас продолжал распекать его: