Новые расследования лорда Дарси — страница 23 из 41

зглянет прямо на меня и увидит, какой я непослушный озорной мальчишка, то он выпрыгнет из рамы и проглотит меня целиком. Так, в этом шкафу ничего нет.

- И в ванной тоже, - сказал лорд Дарси.

- Под кроватью темно, - произнес лорд Верховный адмирал. - Одолжите мне свою зажигалку, Дарси. Спасибо. М-м-м-м... Нет. Ничего здесь нет. - Он поднялся и отряхнул колени.

Лорд Дарси поднял голову и взглянул на окно в потолке.

- Не похоже, что оно открывается. Остальные двое тоже посмотрели наверх.

- Нет, - сказал лорд Верховный адмирал, - открывается только та узкая фрамуга с подветренной стороны.

- Да, - согласился герцог, вглядевшись повнимательней. - Она открывается с помощью вот того шнура, что свисает со стены. Он проходит через тот блок, вон там, видите?

- Я полагаю, во всех внутренних помещениях есть такие окна? - спросил лорд Дарси.

- О, да, милорд. Даже в библиотеке есть одно, вы еще увидите. Там нет других окон, так как стены уставлены книжными шкафами. Вторым источником света там служат лишь двойные стеклянные двери, ведущие в сад. - Герцог огляделся. - Так, следующая комната - кладовая.

Они вошли в северное крыло изогнутой под прямым углом галереи, повернули направо и подошли к двери кладовой. Она распахнулась от легкого толчка; Торквин уже побывал здесь. По сути дела, эта комната представляла собой очень маленькую кухню. В этом доме Воксхолл не давал парадных обедов, а когда он хотел поесть, то слуги приносили ему пищу из главного особняка.

- Места не очень много, - сказал лорд Верховный адмирал, - но есть где поискать.

Он открыл духовку, ничего там не нашел и стал осматривать выдвижные ящики. Лорд Дарси взобрался на трехногий стул и начал обшаривать полки.

- Ваше Высочество, - спросил он, - могу ли я узнать, что представляют собой эти "важные бумаги"?

- Это единственный экземпляр нашего военно-морского соглашения с Румелией, на трех языках.

- Ага, понятно.

- Как наш посланник к базилевсу, в Константинополе лорд Воксхолл в немалой степени поспособствовал тому, чтобы Кирилл согласился со всеми условиями договора. Ведь греки по-прежнему контролируют Босфор и Дарданеллы, что позволяет им отрезать Черное море от Средиземного. Казимир Польский все еще пытается обойти нашу морскую блокаду Балтийского и Северного морей. По соглашению, которое мы заставили его подписать после войны 1939 года, ни одно польское военное судно не может пересечь четырнадцатый меридиан, и ни одно военное судно Империи не может пересечь десятый в обратном направлении.

- Кроме кораблей Скандинавии, - проворчал Верховный адмирал.

- Верно, - сказал принц Ричард. - И по этому соглашению военные корабли Империи и Скандинавии могут останавливать и досматривать любое польское судно между восьмым и четырнадцатым меридианами на предмет контрабанды - оружия и боеприпасов - и конфисковывать найденное.

Но в Средиземном море ситуация иная. Грекам не понравилось то, что забрала себе Польша во время войны тридцать девятого года; они воспользовались плодами нашей победы и заявили, что не пропустят в Мраморное море ни одно военное судно любой национальной принадлежности кроме Румелии, разумеется. Но у них не хватило духу вставить в этот указ пункт о задержании, досмотре и конфискации. Однако император Кирилл готов сделать это сейчас, при условии, что мы окажем ему поддержку в Средиземноморье. Флот Румелии недостаточно силен для того, чтобы патрулировать Черное, Мраморное и Средиземное моря; к тому же их все еще тревожит Османлис, не говоря уже о Северной Африке. Это соглашение урегулирует все вопросы.

- Понятно, - повторил лорд Дарси. Он помолчал немного, потом сказал: Могу я спросить, Ваше Высочество, откуда эта внезапная нужда в досмотре торговых судов короля Казимира?

Лорд Верховный адмирал неприятно хихикнул.

- Могу я ему сказать, Ваше Высочество?

- Разумеется. Король, мой брат, доверяет лорду Дарси гораздо более важные государственные секреты.

Это было не совсем то, что имел в виду лорд Верховный адмирал, но он не обратил на это внимания. Он сказал:

- Его Славянское Величество Казимир IX замыслил один план, который позволит ему иметь свой флот в Атлантике. Это отличный план - и он может сработать. Фактически, он, наверное, уже сработал. Возможно, мы ухватились за него слишком поздно.

- Три корабля - это еще не флот, - возразил герцог.

- Нам известно только о трех кораблях, Ваше Высочество. В любом случае, вот как было дело: несколько лет назад Польша начала расширять свой торговый флот за счет кораблей нового типа - несколько более быстрых и крепких. Сначала они строили их на Балтике, в районе Померанского залива. Шесть месяцев спустя они уже оснащали их на Черном море - в Одессе. Прошло еще немного времени, и однажды - мы еще не выяснили, когда точно, - игра в наперстки началась.

- Кажется, здесь бумаг нет, - перебил его герцог. - Может, нам стоит пройти в оранжерею?

- Да, - сказал лорд Дарси. - Давайте посмотрим, не растут ли морские соглашения на кустах.

Но там не было кустов. В комнате, похожей на галерею, были две внешних стены, практически полностью застекленные. Повсюду в горшках и кадках росли цветы и вьющиеся растения. Ничего особенно впечатляющего, зато колоритно и симпатично.

Поиск продолжился.

- Слава Богу, здешние розы лишены шипов, - сказал лорд Верховный адмирал, раздвигая цветы и листья. - На чем я остановился?

- Вы играли в наперстки с польскими торговыми судами, - сказал лорд Дарен.

- А, да. Вы должны понять, что все эти корабли одинаковы. Мы называем их корабли класса Майлик; "Майлик" был первым кораблем из этой серии, и они все названы в честь небольших городков. И вы бы не отличили один от другого, если бы на них не были написаны названия. Вот как все произошло. "Замок" отплыл из Данцига. Остановился на пункте морского контроля в Гельсингор-Галсингборге для проверки, которую он прошел на "ура".

- Я боялся, что вы именно это и скажете, - пробормотал лорд Дарси, заглядывая под длинную деревянную скамейку.

- Оттуда, - беспощадно продолжал лорд Питер, - он проследовал в Антверпен. На этот раз мы его проверили. Все чисто.

- Опять "ура", - сказал лорд Дарси.

- Точно. Итак, он продолжил свой путь на юг. Бордо, Сан-Себастьян, Ля Корайя, Лиссабон и, наконец, он прошел Гибралтарский пролив. В Средиземноморье он какое-то время плавал по своим делам. Наконец он направился на восток, через Босфор и Дарданеллы, в Черное море - и прямо в Одессу. Неделю спустя...

Ой! У этой розы все-таки есть шипы! Неделю спустя он поплыл обратно. "Замок" прошел обратно через Босфор, Дарданеллы, Средиземное море, Гибралтарский пролив и опять направился к югу, к побережью Африки. Несколько месяцев спустя он опять появился и направился в Бордо с грузом шкур зебры или с чем-то в этом роде. Затем на север, снова на восток и назад в Данциг, не вызывая по пути у инспекции никаких подозрений.

- Только название было изменено, что само по себе подозрительно, заметил лорд Дарси.

- Абсолютно верно. Я даже не спрашиваю, как вы это узнали.

- Это было очевидно. Скажите лучше вот что: в порту экипажу разрешалось сходить на берег? Лорд Верховный адмирал усмехнулся в бороду.

- Конечно, нет. И я думаю, вы не удивитесь, когда узнаете, что корпус кораблей класса "Майлик" выглядит точь-в-точь как у легкого крейсера.

Лорд Дарси сказал:

- Я понимаю, что вы имели в виду под игрой в наперстки. Это значит, что в деле участвуют три корабля. Номер один - "Замок" - настоящий торговый корабль. Но когда он попадает в Одессу, там его ждет тяжело вооруженный легкий крейсер, похожий на него как две капли воды, и с названием "Замок" на бортах и корме. Его груз - тяжелые морские орудия, готовые к установке на корабль на какой-нибудь африканской верфи. Вы уже выяснили, где именно?

- Мы полагаем, что в Абиджане.

- Ага, территория Ашанти. Так, так. В любом случае, второй "Замок", с теми же офицерами, но с другой командой, легко проходит мимо греков, потому что они не могут останавливать и обыскивать суда. Оттуда он плывет в Абиджан, где его ждет третий "Замок", еще один настоящий торговец. Те же офицеры, другой экипаж. И он возвращается в Данциг, чистый, как снега Памира. Умно. А что случилось с настоящим "Замком"?

- Ну, очень скоро со стапелей сошел "Бердичев". Новехонькое судно. Так говорится в его документах.

- И это происходило трижды?

- Нам известно о трех таких случаях, - сказал лорд Верховный адмирал. - Мы все еще не в состоянии даже просто проверить каждый из тех кораблей и отследить их курс, не говоря уже о том, чтобы разоблачить их незаконные махинации. Главное сейчас - немедленно положить этому конец.

- Есть свидетельства, - сказал принц Ричард, - что еще два корабля выйдут из Черного моря в течение недели. Они ускоряют проведение операции, милорд. Вот откуда такая шумиха вокруг этого чертова пропавшего планшета. Соглашение уже было подписано Кириллом, но он не приведет его в исполнение, пока не увидит печать Империи и мою подпись. Там еще лежит официальное письмо Его Величества с подписью и печатью, подтверждающее мою доверенность на право подписи, и все в таком духе. Так было сделано потому, что мой брат король не смог прибыть в Нормандию, а возить бумаги туда и обратно заняло бы слишком много времени. Два корабля короля Казимира или даже больше, прорвавшие нашу блокаду - это такая проблема, с которой мы не в силах справиться. Неаполитанский экспресс отходит из Кале в... - Он отогнул свой кружевной манжет и посмотрел на часы, - пять часов двадцать одну минуту. Этот поезд ходит только раз в неделю. Если мы в Париже доставим на него это соглашение, то меньше, чем через тридцать шесть часов оно будет в Бриндиси. Оттуда до Афин еще двадцать четыре часа на корабле. Базилевс будет ждать его там, и еще двадцать четыре часа понадобиться греческому флоту для того, чтобы привести договор в исполнение. Если мы не доставим его на этот поезд, мы пропали.