Новый дом — страница 37 из 50

о выгонят умирать за стены. Вот такой вот он, мир меча и магии в месте, где некому диктовать законы и следить за их исполнением.

— В одну сторону мне лететь около четырёх часов, плюс какое-то время там. Я рассчитываю вернуться к середине ночи, край — через сутки. — Сейчас было чуть за полдень, так что на весь поход я закладывал двенадцать часов. — Если меня не будет и к этому моменту, то…

— Да-да, готовиться к худшему и уходить. — Перебил меня Дигон, которого я решил проинструктировать во второй раз. Или в третий? — Не волнуйся, ничего с твоими женой и дочкой не случится. Что б их коснуться хотя бы пальцем, врагам придётся меня в кровавую труху растереть. А ведь я здесь не один.

— Знаю. Но всё равно беспокоюсь.

— Среди мореходов популярна поговорка. — Дигон изобразил на лице нечто просветлённое и мудрое. — Хочешь вернуться в дом пораньше — пораньше отчаль.

— Отдаляя расставания мы отдаляем и встречу. — Переиначил я слова друга на свой лад. Да, не товарища — друга. Мы прошли вместе достаточно, чтобы я его считал таковым. Как и Кларка, впрочем. — Всё, я пошёл.

— Удачи! И смотри, не притащи в Дом третью…!

Ответить я уже не мог — набирал высоту, вглядываясь в далёкую линию горизонта. Деревья, просто море деревьев, широкая река и чистое голубое небо, по которому плыла всего пара-тройка облаков. Не было бы монстров — был бы рай.

Даже дышалось здесь легче, чем в Рилане…

//

По правде говоря, я ожидал, что предыдущая глава вызовет такой же всплеск комментариев, как и позапрошлая. Но случилась тишина. При этом моё желание узнать, как вам, дорогие читатели, такое развитие событий, никуда не исчезло;)


Глава 21. Странные у вас тут работорговцы…


Уже издали я заметил, что размах в одном из нескольких торговых городов диких земель, Торуке, и на десятую часть не соответствует тому, что планировали мы. Этот город стоял уже не первый год и, по местным меркам, процветал, да только выглядел не шибко лучше того же Рокстоуна. Единственное отличие — десятиметровые стены, но и их местные построили спустя рукава. Какая там монолитность, если первые пять метров были из преобразованного магами камня, но вот оставшаяся половина — древесина, которую ещё и закрепляли вручную?

Впрочем, если это укрепление создано лишь для того чтобы отгонять разное мелкое зверьё, то материал не так уж и важен… наверное. Встают перед глазами мана-волки, которые могут залезть куда угодно — дайте только когтями зацепиться, и всё на этом.

Во время полёта я успел трижды обдумать вопрос установления правильных взаимоотношений с местными торговцами и их покровителями, и пришёл к довольно простому выводу: здесь решать будет сила. Конечно, я не планировал крушить город или кого-то убивать, но вот припугнуть давлением слишком наглых, чтобы в будущем никто и не подумал замышлять недоброе против Дома — это пожалуйста. В конце концов, это только первый визит я решил провести лично. После заключения договора, — или как тут ведутся дела, — за покупками будут прибывать мои доверенные лица, которых при желании вполне могут убить.

Но если будут знать о том, что за их спинами стоит маг огромной силы…

Слишком сильно наглеть я не стал, решив для начала прогуляться по рынку и, попутно, навести на нём шороху. Местонахождение торгового района, занимающего больше половины пространства за стенами Торука, тайной не было, так что я быстро его обнаружил и приземлился на окраине, не став даже маскировать крылья. И реакция местных меня сильно порадовала — никто не стал пялиться или орать. Просто те, кто посчитал меня опасным, быстрее чем раньше зашагали по своим делам, а лица заинтересованные стали приглядываться к любопытному гостю.

— Подскажи, где здесь можно купить продукты и рабов. — Обратился я к торгующему запечёнными на углях кусками мяса жирному зверолюду, перекинув ему один из пары сотен клыков магических монстров продвинутого ранга. Это добро я с собой взял на, так скажем, оперативные мелкие расходы, и не прогадал. — Клыки не подходят?

— Вы не местный, ваше колдунство?

Колдунство? А! Как-то из головы вылетело, что не всякий зверолюд обязан хорошо говорить на общем человеческом языке. Сделав в памяти соответствующую пометку, я перешёл на волчий диалект.

— Верно, я и мои люди только недавно оказались здесь. Буду весьма благодарен… — Объем благодарности я выразил, качнув мешочком с клыками. Не весь, но расплатиться солидной его частью я был готов. — … если ты просветишь меня касательно расценок на еду и рабов.

— Зависит от того, чего как много вам потребно, господин маг…

Зверолюд, поняв, что я разговариваю на его языке как на родном, тоже оставил человеческий.

— Овощи, соль, сахар, специи — в сумме несколько тонн. Рабы… меня могут заинтересовать ремесленники, грамотные, маги и мастера меча любых рангов.

На пару секунд волк призадумался — видно, решал, куда меня отправить, да пытался определить мои ранг и благосостояние, выискивая глазами хоть что-то, что могло дать намёк или подсказку. Но так как я был облачён в чёрную мантию, ничего кроме лица, рук и мешка за спиной он разглядеть не смог.

— Если вам будет угодно, то я могу представить вас человеку, что держит под собой часть невольничьего рынка. С едой я, к сожалению, помочь вряд ли смогу…

Что ж, и на том спасибо — сразу выйти на высокопоставленного работорговца я как-то и не рассчитывал. Главное, чтобы это действительно был кто-то из верхушки, а не просто знакомый этого лавочника.

— Веди.

Зверолюд кивнул и, отвернувшись на секунду, сунул голову за полог своей палатки.

— Подъём! Присмотри за лавкой, пока меня не будет! И не смей жрать!

— А… Да, хозяин!

За прилавок встал пацанёнок — на вид одногодка Тэла, а волк опять повернулся ко мне.

— Прошу за мной, господин маг…

Беззвучно вздохнув, я последовал за зверолюдом, не переставая рассматривать город и анализировать его устройство. По людям, рынку и улицам можно многое понять о том, чем живут местные. Так, уже спустя пять минут я был практически уверен в том, что помимо торговли Торук промышляет так же и охотой на монстров. Здесь было довольно много авантюристов, пусть и низкоранговых. Следовательно — где-то неподалёку были охотничьи угодья, или мне предоставился шанс увидеть крупный отряд на отдыхе. Согласитесь — просто так люди, приехавшие зарабатывать деньги, в середине дня шататься по городу не будут.

Что до состояния стоящих стена к стене домов, качества дорог и внешнего вида обычных жителей — не авантюристов, то общее впечатление получилось удручающим. Здесь не жили — здесь выживали. Даже пара встретившихся стражников, смахивающих скорее на пьяниц, нежели воинов, выглядели так будто их только-только достали из сточной канавы. Снаряжение — от щелбана посыплется, одежда — примитивные, плохо сшитые ткани, да и сами правоохранители не блистали чистотой. Впрочем, реки я в округе не увидел, так что вода тут может быть весьма ценной чтобы использовать её для мытья.

Мимо прошмыгнул скрывающий лицо парень, попытавшийся сдёрнуть кошелёк с пояса выглядящего совершенно обыденно человека, но тот оказался магом. Крики вора, которому огонь спалил запястье, стихли, стоило только одному из встреченных ранее стражников к нему подойти. И я не думаю, что они ему там обезболивающего вкололи или исцелили. Скорее вырубили, если вообще не убили…

— Здесь начинаются невольничьи ряды, господин маг. Но так как это окраины, да и простые загоны с навесами, то ничего ценного найти нельзя. Смотрите… — Зверолюд чуть замедлился рядом с рядом металлических Т-образных столбов, к которым были привязаны лучшие из имеющихся у торговца рабов. — … этот мужчина стоит три ч`каллы, а эта женщина — пять. Полумёртвое тело вам уступят за пол-ч`каллы, а здоровых детей — по две-три.

— Ч`калла. Что это?

Я впервые слышал о такой валюте, что с моим навыком [Языков и Культур] весьма удивительно. Не могут же тут торговать фантиками далёких племён Тумб-Юмб, которые я предпочёл пропустить и не изучать?

— Это валюта города, господин маг. Любой может прийти в обменный дом рядом с ратушей и сменять свои трофеи, эфиры и прочие ценности на ч`каллы. Или совершить обратный обмен, купив то, что ему нужно. Вокруг ратуши расположены сплошь склады, и там трудятся сотни человек.

И курс, предполагаю, очень выгодный. Для местного лорда, конечно же.

— Сколько ч`калл могут стоить те клыки, что я тебе передал?

— Треть ч`каллы каждый, господин. — Довольно много, учитывая цену бесполезных рабов. Мастер меча продвинутого ранга, если постарается, за день может этих клыков накопить с полсотни, того же уровня маг — чуть меньше. Почему меньше? Потому что маги, в отличии от мастеров меча, не так быстро превращаются в машины для убийств. Порой для выживания требуются рефлексы, которые есть у мастеров меча, но нет у магов, и потому последние вынуждены осторожничать, дабы не попасть в ту же засаду. — На одну ч`каллу можно купить мешок овощей или горсть соли, так что вы немного переплатили за мои услуги. Но я постараюсь всё отработать, коли это будет в моих силах.

— Очень на это надеюсь. — Кивнул я, этим же кивком указав на сооружение, более подходящее для звания лавки. Это, по крайней мере, было здание, а не загоны, в которых бродили рабы. — Кого можно купить в таком месте?

— Сильных мужчин, красивых женщин. Там могут попасться и зверолюды, и демоны, но стоят они несколько дороже людей. — Волк улыбнулся как бы извиняясь, после чего указал рукой на только показавшуюся из-за зданий лавку. По местным меркам — богатую. — Интересующий вас товар можно найти в подобных лавках, господин маг. Я не осведомлён касательно цен на них, так как простому торговцу никогда не накопить на таких рабов, но, если желаете, я прямо сейчас всё узнаю…

— Не стоит. Я посмотрю всё сам, а ты подождёшь меня здесь. Это не проблема?

— Идите, господин маг. Я буду смиренно ждать вас здесь.

Это раболепие меня немного напрягало, но это из-за того, что с незнакомыми людьми низкого положения я практически не общался. Этот же товарищ почувствовал, что имеет дело не с обычным магом, и начал вести себя соответственно…