Новый мир — страница 44 из 51

— Как скажешь, Пилар.

— Утром она будет тихая, как овечка. А психолога пригласи, я не против. Мне, наверное, тоже захочется излить душу… третью ночь подряд снится генерал Вальдес, и на сердце так тяжело, сил прямо нет…

Я попрощалась с ней и ушла. Прямо из машины позвонила Ашену:

— Джет, сеньора просит психолога.

— Ого!

— Теоретически к ней и к Марии.

— Отлично.

— Есть идея. Подписать на работу Лоренса Хикати.

— И чего? А, погоди! Лоренс Хикати? Это то страшилище с внешностью клоуна из романа ужасов?

— Он самый.

— А что… слушай, идея. Но ты учти, что лично у меня на него рычагов влияния никаких, могу попросить, но и только.

— Я сама могу попросить.

— Давай, — воодушевился Ашен. — Если согласится, скажи, чтоб мне позвонил, я его проинструктирую. Сама в подробности не вдавайся.

— Договорились.

Я тут же набрала код Хикати. Выслушала порцию приветствий, заверений, что работа продвигается, успехи уже заметные, еще несколько дней — и он будет уверен, что пациенты выздоровели, ну а там потребуется просто реабилитация, ничего сложного…

— Лоренс, — сказала я, уловив паузу, — есть проблема. Небольшая, но трудная. Очень трудная.

— И?

— Семья эльдорадских беженцев. Мать, сын, его жена и трое детей. Они нуждаются в психологической помощи.

— Гм, — удивился Хикати. — И что, нет никого, кроме меня? Делла, я чего-то не понимаю?

— Эта семья — беглого эльдорадского диктатора.

Хикати охнул, издал еще несколько выразительных междометий, причем только половина из них была цензурной, а приличных и вовсе — одно первое.

— Делла, а я слышал, диктатор вроде как не совсем посторонний применительно к теме нашей работы.

— Вот именно.

— Ну ясно, ясно… И вы думаете, мое участие желательно?

— Знаю.

— Хорошо. Берусь.

— Только придется ехать к ним.

— Дальше Глазго не поеду, даже не надейтесь.

— Они в Эдинбурге. Примерно в двадцати минутах пешком от вашего госпиталя.

— Вы хотели сказать — от тюремного? Впрочем, это не важно. Хорошо, что близко. И что от меня требуется? Наверное, их охраняют, допуск нужен…

— Позвоните Джету Ашену, он вас проинструктирует.

— Статс-секретарю? Делла, я с ним не так чтоб близко знаком. А если точней, то мы виделись два раза и знакомы шапочно.

— Он о вас наслышан. Ловите его личный код. Он ждет вашего звонка.

— Хорошо, если так. Да, хорошо. Я бы даже сказал, это интересно. Хорошо, сейчас же ему позвоню, у меня как раз есть четверть часа свободных…

По дороге в Пиблс я уснула в машине. Проснулась уже в поместье. Вышла из салона, поежилась, вдохнула прохладный сырой воздух.

Навстречу мне по садовой дорожке шел Скотт Маккинби с Огги на руках. Сын углядел меня, завопил, протягивая ручки. Я взяла его, прижала к себе. Маленький, теплый, тугой комочек жизни…

— Ты сегодня непривычно рано.

— Обстоятельства.

— И у тебя заморенный вид.

Кто бы спорил. Я тоже безумно устала. И мне тоже скоро потребуется психолог.

— Я не буду отвлекать тебя, — сказал Скотт, — у меня всего один вопрос. Скажи, как по-твоему, эльдорадское семейство — приличные люди?

— Вполне.

— Я бы хотел познакомиться с ними. Не часто выпадает случай лично побеседовать с кем-то из эльдорадской хунты. Их куда-нибудь выпускают?

— Да, конечно. С охраной.

— Это не важно. Я думаю, вряд ли удобно будет наносить им визит до знакомства. Но, может быть, ты возьмешь на себя труд передать им мое приглашение на ужин? Скажем, в пятницу.

— Хорошо, Скотт.

— Все будет очень чинно, в узком кругу. Неофициально, так сказать. Практически семейный ужин.

— Думаю, это самое лучшее. Они приехали совсем недавно, и крупные приемы для них пока тяжеловаты.

— Они говорят только по-испански?

— Нет, вполне обходятся без переводчика. А если будут трудности, я переведу.

— Очень хорошо. А то я испанский немного знаю, а Памела — нисколько.

— Проблем не возникнет.

Он кивнул мне и ушел.

Я плохо запомнила, как поужинала. Кажется, я норовила уснуть в тарелке. Потом я уснула в ванне, и меня разбудил звонок Ашена, сообщившего, что завтра в десять я должна встретить Хикати в аэропорту и отвезти его к Вальдесам. Я что-то пробормотала в ответ и с трудом перебралась в кровать.

В десять вечера я спала так крепко, что меня не разбудила даже гроза, хотя от грома звенели стекла, а от порывов ветра сломалось одно дерево и упало кроной точно на входную дверь.

Я дрыхла как младенец, и наплевать мне было на любой шум.

* * *

Ровно в десять на посадочную полосу эдинбургского аэропорта сел маленький самолетик. По трапу сошел один-единственный человек. Сошел — и вприпрыжку заторопился ко мне. Подбежал, наскоро поздоровался. Вид у него был самый озабоченный.

— Лоренс, вы все-таки выбрались куда-то дальше Глазго? — поддела его я.

— Ох, — он отмахнулся, — терпеть не могу самолеты, но пришлось. Поедемте же быстрее. В пять я должен быть в клинике, доставят двух пациентов, впрочем, это совершенно не важно, тем более сейчас у меня есть два помощника… Один из них — мой старый знакомец, собственно, он мой ученик, вот, свиделись. Я горжусь им. Он намного талантливей меня, и я рад тому, что он скоро превзойдет учителя. Конечно, мои помощники справятся и сами, но мне лучше присутствовать. — Резко оборвал фразу, два раза вдохнул-выдохнул и заговорил совершенно другим тоном: — Делла, должен вас предупредить: ваше присутствие при моих беседах с эльдорадцами нежелательно. То есть оно вообще запрещено. У вас нет допуска.

— Я понимаю.

— Спасибо, да. Это был неловкий момент. Но если всплывет что-то по нашей рабочей теме, я скажу. Равно как и оставлю рекомендации, такие, чисто психологические. Беженцы все-таки, у них психика не может быть совершенно в порядке.

— Вы знаете испанский?

— Ни одного слова. Не беспокойтесь. Базовых познаний в федеральном у моих пациенток хватит.

— Одна из них принципиально не говорит на федеральном. Считается, что она не знает языка. По-моему, лжет.

— Я справлюсь.

Всю недолгую дорогу он то звонил по голосовому каналу, то писал экстренные сообщения. Он выглядел бы начальником штаба, если б не его несуразная внешность.

А у меня в его присутствии повышалось настроение.

Может, дело было и не в нем, хотя я заметила, что меня успокаивает тембр его голоса. Может, я наконец-то выспалась. И погода с самого утра была удивительно солнечной, до сих пор на горизонте ни одного облачка, что в Шотландии бывает не так уж часто.

Но мне казалось, не сегодня так завтра произойдет что-то замечательное. Ничего замечательного в планах не значилось — не считать же таковым завтрашний ужин у Скотта Маккинби, это для Вальдесов событие, а не для меня. Но я невольно ждала какого-то чуда. Хорошо, пусть не чуда. Пусть будет просто приятная неожиданность.

На этой ноте я словно услышала согласие Судьбы. Так и быть, по рукам — чуда не будет, а приятную неожиданность получишь. И мне от этого ощущения захотелось хихикнуть.

Машина остановилась у коттеджа Вальдесов. Нас встретила охрана, проверила допуски. В холле ждала Веста.

— Что нового? — спросила я.

Она мазнула взглядом по Хикати — и никак не отреагировала.

— Все в саду. — Еще раз мазнула взглядом по Хикати. — Я провожу.

Мы вышли. Семейство собралось за круглым столом в маленькой ажурной беседке, играя в карты. Мария в желтом платье с довольно глубоким круглым вырезом, с волосами, собранными в небрежный жгут, в теплом твидовом жакете казалась помолодевшей лет на пять. Она держала в руке три карты, вокруг нее бегал средний сын, а она со смехом мешала ему заглянуть в ее карты.

При нашем появлении ее смех замер, улыбка застыла, став неестественной, исказила ее приятные черты. И я внезапно поняла, что глядит-то она на меня — с ужасом.

Я представила Лоренса Хикати. Услыхав слово «психолог», Мария бросила карты, вскочила с места и убежала в дом. Молча.

Энрике с подозрением посмотрел на меня:

— Психолог? Зачем?

— Вчера я попросила Деллу, — быстро сказала сеньора Вальдес.

— Это меняет дело. Мистер Хикати…

— Доктор Хикати, — поправил тот благожелательно.

— Доктор Хикати, вы не будете возражать, если я сначала побеседую с вами в кабинете? Я имею степень доктора философии, в числе прочих наук изучал и психологию. Я бы хотел составить представление о вашей квалификации.

Хикати вдруг усмехнулся, почти пренебрежительно:

— Вы, конечно, подозреваете, что под видом психолога к вам подослали ловкача-следователя? И вам даже в голову не приходит, что полно следователей с дополнительным, а то и базовым психологическим образованием. Да что там следователи… Любой выпускник-инквизитор заморочит вам голову так, что вы себя родной мамой вообразите, не то что его — психологом. Впрочем, я разве против? Пойдемте. Только вы с вашей философской степенью даже не поймете, о чем я говорю. Потому что я действительно не следователь, а доктор психологии. С более чем сотней научных работ. Пойдемте!

Энрике несколько опешил, но от своих слов отказываться не спешил. В его темных глазах блеснул азарт. Они вдвоем ушли.

Я присела на освободившийся стул. Сеньора Вальдес оторопело смотрела вслед Хикати.

— Он… — она запнулась, подбирая слова.

— Очень некрасив, — подсказала я. — И при этом умен настолько же, насколько некрасив.

— Да. Но знаете, он совершенно не вызывает отторжения, хотя я не люблю некрасивых людей. Мне даже кажется, я смогу ему довериться. Как психологу.

— Доверьтесь, — беспечно сказала я. — Один из лучших наших специалистов.

Я передала ей приглашение Скотта. Сеньора обрадовалась, но довольно вяло — похоже, Хикати уже завладел ее воображением.

Прошло несколько минут, и оба они вернулись. Хикати — такой же, какой уходил, а Энрике был слегка взлохмаченным и удивленным.