Ядрёная смесь правды, патетики, лести и патриотизма не могла не произвести необходимого впечатления. Горацио Нельсон встал, плечи его развернулась, взгляд ушел внутрь, а потом снова обрёл цепкость и остроту, кулаки сжались.
— Я берусь за это дело, сэр Френсис.
— Вы обещаете выполнить его?
— Сэр Френсис, я либо выполню своё намерение, либо погибну на пути к высокой цели!
Флот из двадцати восьми линейных кораблей и тяжёлых фрегатов, частью принадлежащих Ост-Индской компании, а частью недавно входивших в состав английского флота, стоял в порту Касабланки уже второй месяц. Большинство ремонтных работ были уже выполнены, и матросы наводили окончательный лоск на корабли. Бордели и кабаки Касабланки были заполнены англичанами, и местные жители тихо сатанели под гнетом нашествия варваров. Они мечтали избавиться от англичан, но вынуждены были терпеть, ибо сила была на стороне пришельцев.
Куда пойдёт эскадра, какие задачи будет решать, кто будет командовать кораблями в бою было решительно непонятно ни простой матросне, ни офицерам, ни даже капитанам кораблей. Все ждали, и только циркулировали неверные слухи, что ждут командующего. Разумеется, чаще всего в слухах упоминался самый удачливый адмирал английского флота — адмирал Нельсон.
И вот, пасмурным утром середины ноября, осторожно раздвигая носом клубы густого тумана, на рейд Касабланки вошел скоростной шлюп, из числа тех, кого французы величают корветами. Обменявшись сигналами с брандвахтенным судном шлюп «Индевор» приблизился к эскадре, и встал у борта сточетырёхпушечного линкора «Виктория». Вскоре все корабли, стоящие на рейде вскипели бурной деятельностью, и капитаны срочно отправились на «Викторию», на совещание с наконец-то назначенным командующим флотом, адмиралом Нельсоном.
В адмиральском салоне «Виктории» капитаны получили приказ готовиться к походу и бою, но где и с кем предстояло воевать, сказано не было. Даже промежуточная стоянка будет указана только после выхода кораблей из Касабланки. На негодующие восклицания капитанов, возмущённых неслыханным недоверием, Нельсон невозмутимо ответил, что всем присутствующим на совещании он, адмирал Нельсон, доверяет безраздельно. Но! Под командой каждого из капитанов находится от двухсот до трёхсот пятидесяти подчинённых, треть их которых — вчерашние уголовники, а половине из оставшихся нельзя доверять потому что они продадут и родную матушку за сходную цену. Дело, на которое идёт флот, слишком серьёзно, чтобы можно было допускать хоть какие-то элементы случайностей.
Переход от Касабланки в Сфакс, довольно крупный порт в Тунисе, был тяжёлым. На подходе к Гибралтару соединение попало в шторм, да такой, что несколько кораблей получили тяжёлые повреждения: кто-то от удара волн обзавёлся обширными повреждениями корпуса, а кто-то получил поломки мачт и рангоута. Неудачное начало похода вызвало ропот в экипажах, и по прибытию в Сфакс, трое зачинщиков беспорядков были повешены, а пара десятков обошлась наказанием плетьми.
Порт был немедленно оцеплен, и на время стоянки флота выход в море запретили любым судам, даже рыбачьим лодкам. Предосторожность нелишняя, но не гарантирующая полного успеха. Трое мужчин не вполне определённой наружности, то ли бледные арабы, то ли загорелые европейцы, потерлись среди воинов пустыни, нынче заполонивших город и порт, среди местных моряков и рыбаков, заглянули и в кабаки, где уже дегустировали местную выпивку приезжие англичане. После этого мужчины ушли на дальнюю окраину города, оседлали верблюдов, и неспешно удалились в уединённую бухту, километрах в десяти от Сфакса. Верблюдов они передали встретившим их старику и его внуку, а сами взошли на джалбаут, стоящий у причала. Запыхтел полудизель, и корабль, отвалив от причала, направился в море. Им повезло: они успели выйти из узкой длинной бухту за несколько минут до того, как английский шлюп, осматривающий побережье, не подошел, и не перекрыл дорогу. Моторное судно всегда может уйти от парусного: нужно всего лишь учитывать ветер, и двигаться в неудобном для парусника направлении, потому джалбаут легко оторвался и ушел, походя, расстреляв из маленькой пушечки два моторных катера, на которых англичане пытались догнать и остановить джалбаут.
Корабли в Сфаксе со всей поспешностью приняли на борт три тысячи туарегов, нанятых Ост-Индской компанией для захвата неизвестного пока города. Туарегам обещали богатую добычу — столько, сколько они смогут унести на себе и навьючить на коня. Коней разместили в трюмах, воинов-туарегов распихали по свободным местам, выпуская подышать на верхнюю палубу по очереди.
Матросы дивились на воинов в синих бурнусах, но не задирались к ним, потому что за время стоянки в Касабланке усвоили: к этим лучше не вязаться: себе дороже.
Наконец урядились, и флот потянулся на выход, выстраиваться в походный ордер. Правда, пришлось оставить четыре корабля с самыми тяжёлыми повреждениями, и соединение вскоре снова вышло в море, теперь до места сражения осталось немного. Уже в море на кораблях объявили, что соединение идёт брать Мальту. Офицерам и матросам раздали отпечатанный в типографии портрет человека, которого следует взять живым или мёртвым. Надпись под портретом гласила: «граф Джордж Булгаков. За поимку живого будет выплачено 300 000 золотых соверенов. За мёртвого графа будет выплачено 100 000 золотых соверенов». Энтузиазм моряков воспарил на невероятную высоту, не было на кораблях флота человека, который бы не прикидывал сейчас, как он потратит такие лёгкие и такие большие деньги. Моряки сбивались в стаи, чтобы добыть графа компанией, а потом поделить заработок между собой. На такие же компании сослуживцев, теперь уже конкурентов, поглядывали исподлобья.
Нельсон, узнавший, что из Туниса ушел корабль со шпионами, был вне себя от ярости: неожиданного нападения на Мальту не будет. Как бы ни нерасторопны будут мальтийские военные, по крайней мере, береговые батареи окажутся, приведены к бою. А ведь была надежда, что удастся напасть на ничего не ожидающих мальтийцев, когда артиллеристы спят в казармах, а офицеры — под тёплым боком у жены в домашней постели. Теперь на это надежды нет, приходится переделывать план. А ведь он говорил, что нужно погрузить наёмников-туарегов ещё в Касабланке. Ну и что, что тем бы пришлось тащиться через половину Сахары? И вообще, какого дьявола точкой сбора туарегов назначили Тунис, а не Марокко? Это принципиальная ошибка торгашей из руководства Ост-Индской компании, не допустившего к планированию операции настоящих военных. Кто-то потешил свой снобизм, и как результат теперь Нельсону придётся вести свои корабли на изготовившегося к бою неприятеля.
Мальтийских рыцарей Нельсон не жаловал, считая, что время славы Мальтийского ордена давно прошло, и теперь те почивают на лаврах, заслуженных их отдалёнными предшественниками. Орден давно уже не воевал, рыцари из воинов превратились в торгашей и неженок. Слухи о распущенности иоаннитов циркулировали по всему Средиземноморью, и Нельсон, конечно же, был в курсе свежих сплетен. Если слухи не лгут, то серьёзного сопротивления не будет: не могут неженки и рохли хорошо драться. Но Нельсон всё же готовился к серьёзному бою.
Делать нечего, и флот разделился на три части: основная часть пошла бомбардировать Валлетту, и высаживать там десант из всех имеющихся абордажных команд. Вторая часть флота с той же целью пошла к Бирзебугге, а корабли с десантом туарегов пошли в Дингли, что на противоположной стороне острова, чтобы высадить лёгких и подвижных всадников в тылу обороны. Всадники в синих одеждах должны совершить рейд по острову, громя узлы сопротивления и не позволяя подкреплениям двигаться в столицу острова. Кроме того, задачей туарегов будет поимка графа Булгакова в том случае, если он решит бежать из Валлетты, и спрятаться где-то на острове.
Сам Нельсон возглавил удар по Валлетте. Колонна его кораблей заранее стала разворачиваться в атакующий порядок, когда на горизонте появились дымы. Нельсон недоумённо посмотрел на часы, потом оглянулся на командира корабля:
— Не понимаю, откуда дымы впереди по курсу? До Мальты ещё сорок минут хода, не так ли, сэр Бартоломью?
— Совершенно верно, сэр Горацио! О, взгляните!
Нельсон обернулся, поднял подзорную трубу и увидел, что над горизонтом поднимаются тонкие мачты, а дым идёт от коротких труб двух кораблей, которые стремительно приближались встречным курсом. Над впереди идущим кораблём вспухло белое облако дыма, вслед за этим в полукабельтове по курсу от носа флагмана встал водяной столб мощного взрыва. Только спустя несколько секунд донесся звук выстрела пушки, пославшей этот снаряд.
— Невероятная дальность стрельбы! — оценил Нельсон — И точность впечатляющая. Впрочем, это предупредительный выстрел.
На растяжке между мачтами кораблей, идущих навстречу эскадре, трепетали флажки.
— Передают русским кодом, принятым в качестве международного всеми кроме Великобритании. — сам себе сказал Нельсон — «Ваш курс ведёт к опасности. Требую не входить в воды Мальты. Капитан де ла Торре».
— Что ответить мальтийцам? — спросил капитан.
— Отвечайте: «Следую своим курсом. Не пытайтесь препятствовать флоту Великобритании. Адмирал Нельсон».
На мечту полезла цепочка флажков с ответным сообщением, а адмирал впился взглядом во вражеский корабль, что легко и стремительно пожирал расстояние, разделяющее флот из десяти линкоров и пару довольно маленьких кораблей, меньше даже чем шлюпы, служащие в отряде Нельсона на вспомогательных ролях. Что эти малыши могут сделать с парусными исполинами? Отряд как раз совершал последовательный поворот, и адмирал, пользуясь возможностью, оглядел кильватерный строй своих кораблей: такая мощь не может не внушить ужаса противнику. Орудийные порты были открыты, и из них выглядывали хищные жерла пушек.
— Ответ мальтийцев! — подал голос капитан, остальные на мостике помалкивали.
Нельсон повернулся в сторону кораблей противника и удивился, насколько близко те успели приблизиться. Крейсера шли на максимальной скорости, отчего носовая часть приподнялась, и от носа отваливались красивые буруны. Из-под кормы вырывался ещё один бурун, мощный и длинный. Корабли синхронно совершили замысловатый разворот, вышли на курс параллельный кильватерной колонне Нельсона, и сбросили скорость. Привычным взглядом профессионального артиллериста Нельсон оценил расстояние, и увидел, что для стрельбы дистанция слишком велика, даже для стрельбы на рикошетах. А вот противник