– Да она ненамного старше нас, – шепнул я оборотню-тигрице Саммер, сидящей поблизости в кожаных ковбойских сапогах и светло-коричневой рубашке с закатанными рукавами.
– Да, ей, кажется, всего восемнадцать или девятнадцать, но ты только подумай, чего она уже добилась! – с почтением проговорила Саммер. – Это та самая Арула, которая помогла свергнуть Эндрю Миллинга! Без собранных ею доказательств ничего бы не получилось.
– Ничего себе! – Я мало что знал об Эндрю Миллинге – только то, что этот оборотень-пума организовывал нападения на людей, чтобы им отомстить. Я тут же подумал: может, и Лидию Леннокс удастся привлечь к ответу, если её соратники – оборотень-кролик и ассистент Патрик Бленнон, которых сейчас допрашивает Совет, – дадут показания. Если один из них заговорит – не исключено, что мать Эллы попадёт в тюрьму Совета. Надеюсь, ещё до того, как успеет навредить нашей школе. Или уже поздно? Я огляделся, высматривая учителей, чтобы спросить про «Голубой риф», но их нигде не было видно.
К нам с Шари подсели Караг и Тикаани, и я шепнул мальчику-пуме:
– Откуда ты знаешь мисс Форестер?
– Как и я, она выросла среди зверей, а потом из любопытства пришла к людям, – шёпотом ответил он. – Это объединяет.
Саммер ткнула меня в бок:
– Это Караг победил Эндрю Миллинга – ты что, не знал? Он знаменитость – о нём слышали лесные оборотни по всей стране!
– Что, правда? – Я ошарашенно посмотрел на друга сбоку, проникшись к нему ещё бо́льшим уважением.
Караг смущённо улыбнулся.
Арула кашлянула, прочищая горло, и мы перестали болтать.
– Сегодня мы продолжим работу над вашими превращениями, чтобы они проходили плавно и гладко, – сказала мисс Форестер. – Сьерра, начнём с тебя. Покажи нам превращение в прыжке.
Превращение в прыжке? Это так трудно, что мы этого ещё не проходили. Мы с любопытством ждали.
– Ну ладно, – Сьерра встала. – Прыгну вон на то бревно, хорошо? – Она разбежалась, оттолкнулась от земли, но… немного не рассчитала. Зацепившись ногой за бревно, она перелетела через него и пропала из виду – наверное, пропахала носом землю. Мы сочувственно поморщились, но тут с другой стороны на бревно прыгнула чёрная волчица и, виляя хвостом и прерывисто дыша, посмотрела в нашу сторону. – Это всё равно считается? – спросила она, стряхивая с лапы походную сандалию.
– Увы, нет, – покачала головой мисс Форестер. – Видишь ли, упражнение называется не «превращение в падении».
Не успела Сьерра ничего ответить, как мимо прошла её мама в синем комбинезоне, с тяпкой в одной руке и ведром в другой.
– Сьерра! – крикнула она. – Ты только посмотри на себя! Тебя срочно пора вычесать – а то прозовут Лохматкой.
Ой, как нечутко! Все это слышали, и кое-кто из ребят – в том числе высокий крепкий парень с длинными тёмно-каштановыми волосами – кто это, интересно? – беззастенчиво заухмылялись.
– Ладно, мам, – с лёгким раздражением ответила Сьерра. – Будь добра, занимайся садом дальше и дай мне спокойно потренироваться.
– Лохматка, – прошептал кто-то из учеников «Красного утёса», когда миссис Блэкхарт ушла. Скай и Эвери, некоронованные король и королева школы, посмотрели на Сьерру с презрительным сочувствием. Я снова отметил, как они красивы. Каштановые волосы Ская золотились на солнце, лицо – как у актёров на киноафишах: вполне мог бы сыграть роль короля Артура, а тело тонкое, но мускулистое, как у гимнаста.
Бедная Сьерра – она заметно расстроилась.
Тикаани вскочила:
– Арула, можно мне попробовать?
– Сделай одолжение, – сказала мисс Форестер, и Тикаани тоже прыгнула на бревно. Она превратилась ещё в воздухе, но потом всё пошло наперекосяк: не успев сгруппировать перед приземлением лапы, она, как и Сьерра, грохнулась со ствола. Мне показалось, что она сделала это нарочно – наверное, хотела утешить Сьерру.
– Можно мне тоже? – поднял руку Джаспер. Он же сроду добровольно не вызывался – что он задумал?
Ясное дело – на бревно мой друг не запрыгнет, но его это не смутило. Он подпрыгнул вверх – и… приземлился Кики на ногу, с притворным сожалением пискнув «Ой, прости!».
Кики с перепугу превратилась в индийского кольчатого попугая и задела Леонору крылом по лицу, отчего та нечаянно ударила током сидящего рядом с ней Тимура – морскую выдру. Всё пошло кувырком. Какая-то пугливая девочка пустилась наутёк, оборотень-енот Алекс ржал во весь голос, крепко держа мальчика-цаплю, который, хлопая крыльями, безуспешно пытался взлететь. Лишь через несколько минут воцарился порядок и убежавшая девочка вернулась. Как выяснилось, её зовут Эми – она мустанг, которого мы видели в первый день.
– Ну как, удалось мне всех развеселить? – шепнул мне Джаспер. Так вот зачем он всё это затеял!
– Ещё как! – ответил я. Сьерра снова улыбалась, и у других тоже поднялось настроение. Кроме белой совы Эвери, которая, судя по всему, считала это ребячеством. И кроме нашей учительницы.
– Ну, мы ещё поупражняемся, – сказала Арула и, разбив учеников на пары, отправила нас, водных оборотней, тренироваться в разные бассейны.
Сегодня явно не наш день: превратиться в прыжке сумела одна Блю. Но никто из-за этого не расстроился.
– Давай попробуем перед ужином спросить учителей, что происходит во Флориде, – предложила Шари, и по пути к главному зданию нам удалось перехватить мисс Уайт. Неужели мы наконец что-то узнаем?
Пираты-любители
– Мисс Уайт, я… э… случайно кое-что услышал… – начал я.
– Ну да, совершенно случайно, – учительница борьбы смерила меня мрачным взглядом.
Под взглядом её тёмных глаз трудно было не занервничать, но я не первый день её знал, и мы хорошо ладили, поэтому я продолжил:
– Прошу вас, скажите мне правду: у нашей школы сейчас проблемы?
– Да, – немного помедлив, ответила мисс Уайт. – Но, пожалуйста, не рассказывай ничего другим: не хочу портить им настроение.
– Что там происходит? – Ещё задавая этот вопрос, я предвидел, что она мне ничего больше не скажет.
– Вы всё равно сейчас ничем не сможете помочь, – уклончиво ответила Алиша Уайт, глубоко вдохнув и выдохнув. – Джек всё уладит. А вы пока наслаждайтесь пребыванием в Калифорнии.
– А что с этой контрабандисткой в аэропорту? Вы что-нибудь слышали – удалось ли её задержать? – сменила тему Шари.
– Насколько я знаю – нет. – Взгляд мисс Уайт красноречиво свидетельствовал, что́ бы она той устроила, если бы они пересеклись. – Так, а теперь пора ужинать. Приятного аппетита!
Я что-то пробормотал в ответ, пытаясь отогнать тягостные мысли. Шари улыбнулась через силу:
– Она права. Давай радоваться, что мы здесь – нелегко было сюда попасть!
После ужина к Рокету пришёл мистер Блэкхарт:
– Вот, займись-ка. – Он вывалил перед моим другом целую охапку электрических приборов, в том числе тостер, карманный фонарик, USB-хаб и ещё какое-то устройство – наверное, для полива газона. – Будет здорово, если тебе удастся это починить.
Рокет и глазом не моргнул:
– Не проблема – инструмент есть?
Он скрылся в школьной мастерской, а Сьерра отозвала мальчика-енота Алекса, ребят из школы «Кристалл» и кое-кого из нас, водных оборотней, в пустой классный кабинет:
– Я тут подумала насчёт домика на дереве… Есть идеи, как туда забраться?
Мы с Шари, немного поразмыслив, покачали головами. Я рад был отвлечься от мыслей о «Голубом рифе» и грозящих ему проблемах.
– Предлагаю забросить туда крюк на верёвке, – сказал Алекс.
– Я могла бы забраться наверх с ножницами для резки проволоки, – ухмыльнулась Холли. – Чик-чик – и нет шипов.
– Помню-помню, как ты затащила на дерево револьвер, – прокряхтел Брэндон. О, надо срочно попросить их рассказать мне эту историю. Но не сейчас. – А здесь найдутся ножницы, способные перерезать колючую ленту? – продолжил Брэндон. – Они бы подошли.
– Вряд ли, – покачала головой Сьерра.
– Хотите, закажу в даркнете? – с дьявольской усмешкой предложил Алекс.
– Ножницы для резки проволоки продаются и в магазинах стройматериалов, – сухо ответил я. – А что, если Дейзи возьмёт в клюв верёвку и к чему-нибудь её привяжет? Тогда мы могли бы забраться по ней наверх мимо шипов.
– Очень орехово! – воодушевилась Холли. – И клятву она не нарушит. То-то пернатая банда удивится!
– Если не получится, у меня есть ещё одна идея, но давайте сначала попробуем это, – решила Сьерра. Вдруг взгляд у неё стал отсутствующим – она следила за хищной птицей, кружащей в небе в некотором отдалении.
– Это кто-то из ваших учеников – он что, за нами шпионит? – Я подозрительно посмотрел вверх. – Это ведь не Скай?
– Нет-нет, он не из школы, – ответила Сьерра. – Это не беркут, а краснохвостый сарыч. – Она глубоко вдохнула и выдохнула. – Мы со Скаем не очень ладим. Он думает, что я обо всех проделках и промашках ябедничаю отцу-директору.
– А ты не ябедничаешь? – спросил Караг.
Сьерра закатила глаза:
– Конечно нет! Я волк, а не сорока-сплетница!
Мне стало стыдно, что мы с друзьями были о Сьерре такого мнения до того, как с ней познакомились. Но ей об этом знать ни к чему.
Я решил спросить своего друга Себастьяна, с которым учился в начальной школе, не хочет ли он поучаствовать в нашей затее. Но он резался в какую-то онлайн-стрелялку, выкрикивая: «Так ему! Левее! Да-а-а-а!» Когда я рассказал ему, что́ мы задумали, он без особого интереса ответил:
– Может быть, потом.
Я ему явно помешал.
Я быстро вернулся к другим своим друзьям. Мы раздобыли верёвку и соорудили из тяпки-трезубца что-то вроде абордажного крюка. Алекс чувствовал себя в своей стихии.
– Спорим, что в детстве ты мечтал стать пиратом? – спросил Брэндон, когда мы прокрались в лесок и приблизились к домику на дереве. Джаспер старался ступать осторожно, но сухая трава всё равно шуршала у нас под ногами. А потом ещё Брэндон с хрустом разгрыз кукурузное зёрнышко – мы с упрёком посмотрели на него.