– Думаешь, сильного морского оборотня это остановит? – спросил Джаспер, бросив на меня восхищённый взгляд, от которого я смутился. Я же не виноват, что я тигровая акула.
– Смотря какое у него второе обличье, – ответил я. – Линус, ты бы даже пискнуть не успел, как превратился бы в ледышку, разбился в прибое или тебя унесло бы в открытое море.
– Пока я здесь – в воду не полезу! – объявил наш морской конёк-оборотень; сейчас он был в обличье хрупкого мальчика с дружелюбными карими глазами и белыми, словно выцветшими волосами.
– По крайней мере, акул тебе бояться нечего, – заметила Шари. – Разве что застрянешь у них между зубов.
– Что верно, то верно, – Линус невозмутимо зашагал дальше, беседуя с Блю о климатических изменениях в Калифорнии.
– Морского оборотня доконало бы уже одно то, что его заперли – вспомните о Вейве, – сказала Финни, глядя на море.
Да, однажды нам пришлось вытаскивать из тюрьмы горбатого кита-оборотня. Между Финни и Вейвом вспыхнуло сильное чувство – Финни наверняка по нему тоскует.
– Взаперти любому тяжело, – содрогнувшись, проговорил я. Меня не покидало ощущение опасности, причём не из-за землетрясений. Я огляделся, пытаясь выяснить, не преследуют ли нас, но на мосту было слишком много народу: бегуны, прохожие, семьи туристов. Не знаю, не затесался ли среди них тот тип или не увязался ли за нами кто-то другой.
– Кстати, а где находится Голливуд? – спросила Холли – её рыже-каштановые кудри трепал бриз, а сувениром из Сан-Франциско был обгоревший нос. – Хочу непременно его посмотреть, раз уж мы в Калифорнии. Мы туда съездим?
– Увы, нет, – ответил мистер Блэкхарт. – Это гораздо южнее – в Лос-Анджелесе.
– Если хочешь стать кинозвездой – приезжай в «Голубой риф»: дам тебе роль в своём следующем фильме, – предложил Крис, а потом повернулся к Иззи: – Ну, может, не в следующем, а через один. Пока моя звезда – эта классная девочка в оранжево-фиолетовой батиковой одежде!
Иззи комплимент пропустила, в панике роясь по карманам:
– Кто-нибудь видел мои солнечные очки? Если они выпали у меня из сумки, пока мы гуляли – это с концами.
Крис вздохнул. У него в кармане завибрировал мобильник – наверное, пришло сообщение. Вытащив телефон, он посмотрел на экран, и на его лице отразилась растерянность.
– Так, ребята, пора возвращаться – автобус уже ждёт, – объявил мистер Блэкхарт. – Когда приедем, можете немного отдохнуть перед ужином.
Что, уже так поздно?! Смеясь и болтая, наш класс вместе с ребятами из школы «Кристалл» двинулся в обратный путь, продолжая любоваться видом. Только нас с Крисом и Шари он больше не интересовал.
– Всё нормально? – спросил я. – Что у тебя там?
– Отец написал, что подумал и хочет срочно со мной поговорить, – выдавил морской лев-оборотень. – Он сейчас тоже в Сан-Франциско и ждёт меня в портовом ресторане.
– Отличная волна! – ободряюще улыбнулась Крису Шари.
– Может, всё-таки решил пройти терапию? – предположил я. – Мисс Уайт наверняка его отчитала, что он так себя гробит и портит тебе жизнь!
Выражение лица нашего друга не изменилось:
– Вы же слышали – нам пора возвращаться.
– Спроси учителей, не отпустят ли они тебя – а отец отвезёт тебя потом обратно в школу, – предложила Иззи, и Крис протиснулся сквозь группу учеников к мистеру Блэкхарту и нашим учителям.
Мы увидели, как они с сожалением покачали головами. Ничего удивительного: они не забыли, как мистер Джейкобсен вчера напился – с ним они Криса обратно не отпустят.
Крис, поджав губы, вернулся к нам:
– Бесполезно. Но я должен это сделать. Перед возвращением в автобус я отстану от группы.
Мы с друзьями встревоженно переглянулись. Опасный план!
– Тебе лучше не ходить туда одному. – По лицу Шари было заметно, что она уже всё решила. – Я с тобой.
Её не отговоришь – и, значит, решено, где я проведу ближайшие несколько часов: с ней! К тому же я знал, что Крису понадобится моральная поддержка.
– Я с вами, – пробурчал я.
– А я тем более, – Иззи взяла Криса за руку.
Учителя, конечно, разозлятся не на шутку – но что поделаешь!
Опасность в Сан-Франциско
Улизнуть оказалось вовсе не трудно: парк «Золотые Ворота» большой – там легко затеряться среди сосен, эвкалиптов и кустов. Даже мисс Уайт не заметила нашего исчезновения.
Скрывшись из виду, мы побежали в сторону центра города. Отыскать ресторан было нелегко, хотя Крис включил на телефоне приложение-навигатор. Он страшно нервничал и почти ничего не воспринимал: наверное, представлял, как сидит лицом к лицу с отцом, и размышлял, что ему сказать. Мне это знакомо по моим родителям, которые сейчас очень далеко.
Иззи, прищурившись, огляделась:
– Без тёмных очков солнце слепит. Мы здесь уже были? Понятия не имею, где мы сейчас. – Тем не менее она с надеждой смотрела в землю. Но её солнечные очки не соизволили внезапно там появиться.
Ей удалось вернуть Криса к реальности.
– Вот, возьми мои, – сказал наш друг, протягивая ей солнечные очки с пришитым куском ткани для защиты шеи от солнца.
Иззи благодарно ему улыбнулась и нацепила очки:
– Ух, какие они тёмные – я почти ничего не вижу! А стёкла у тебя шлифованные? Ткань шею щекочет.
Мы с Шари переглянулись. Летучим рыбам не угодишь.
– Это где-то рядом, – Крис растерянно огляделся по сторонам: мы забрели в какой-то задний двор, где стояли вонючие мусорные баки. В нескольких метрах от нас бились о пирс волны, в которых плавали пена и мусор. – Попробуем обойти вокруг этого зда…
Боковая дверца стоящего в двух метрах от нас фургона распахнулась, и оттуда выскочили двое в чёрных балаклавах. Не успел я пошевелиться или закричать, как меня уже схватили сзади. Сильные пальцы стиснули мне предплечье, а другая рука в кожаной перчатке, пахнущей прогорклым маслом, зажала рот.
– Шари! Беги! – хотел крикнуть я, но звуки, которые я издавал, больше напоминали брачный зов ламантина. Я в отчаянии поискал взглядом друзей – Шари и Криса тоже схватили!
Я стал вырываться и дрыгать ногами, но похитителей это не остановило: они затащили меня в белый фургон, на котором был изображён смеющийся лосось и написано «Живая рыба от профессионалов». Меня бросили на застеленный резиновыми ковриками пол, пахнущий звериным помётом и солоноватой водой.
Кто-то связал мне руки и ноги кабельными стяжками – острый пластик впился в кожу. Шари и Криса свалили рядом со мной или почти на меня – я чувствовал, как они стараются выпутаться.
Только Иззи ещё была на свободе – я видел, как она в ужасе наблюдала за нашим похищением, а потом бросилась бежать. Солнечные очки, которые одолжил ей Крис, упали на землю, и Иззи скрылась в не самых чистых портовых водах.
Один из мужчин тихо выругался:
– Превратилась – нам её не догнать.
Превратилась?! Выходит, мы имеем дело с оборотнями? Чутьё у меня недостаточно развито, чтобы это выяснить. Но одно ясно: они о нас знают!
Потом вокруг стало темно: кто-то завязал мне глаза. Боковая дверь с лязгом захлопнулась.
– Поехали! – скомандовал один из типов, и фургон тронулся. Неспешно, без визга шин – наверное, чтобы не вызвать подозрений.
В голове у меня будто гудел пчелиный рой. Что здесь происходит? Кто нас похитил? Куда нас везут? Трёх безобидных подростков, которые ни в чём не разбираются – разве что в морских обитателях, а ещё немного в физике и испанском! Значит, Холли была права: за нами кто-то следил. Но зачем?!
Я лежал очень неудобно, прижавшись щекой к полу и ощущая лбом чьё-то дыхание в паре сантиметров от себя.
– Вы не ранены? – раздался у меня в голове шёпот Криса – наверное, он выпустил усы или превратил палец в кончик плавника.
– Нет, всё нормально – насколько это возможно, когда тебя похитили, – отозвался я, сосредоточившись, чтобы нас никто не подслушал. Потом превратил глаза в акульи, порадовавшись, что мы тренировали это на уроках до посинения. – Шари? Шари! Ты цела? – Мне была невыносима мысль, что ей, возможно, причинили боль.
– Просто наглость, что они тут с нами творят! – Мысли Шари вспышками злости взрывались у меня в голове. – Нет, я не ранена – всего лишь ссадина.
– Не исключено, что они охотятся за морскими оборотнями, так что потише, – прошептал я и стал затаив дыхание ждать реакции похитителей.
– Заткнитесь! – скомандовал один из них; все трое по-прежнему были в балаклавах, но я не сомневался, что все они мужчины.
Шари на этот раз приглушила свои мысли тщательнее, чем до этого я:
– Великое течение, ты правда так думаешь? Охотники за оборотнями?
– Понятия не имею, – ответил за меня Крис. – Хорошо, что Иззи удалось убежать. Она наверняка поднимет тревогу, и тогда мисс Уайт нас выручит. – Мне в это не очень верилось. Наверное, друзья почувствовали мои сомнения, потому что Крис резко спросил: – Что, думаешь, Иззи не справится? Она смелая и…
– Иззи славная девочка, но она даже не знала, куда мы пришли, – возразила Шари. – Кроме того, она говорила, что в твоих солнечных очках ей почти ничего не видно.
Я старался говорить спокойным, взвешенным тоном:
– Кроме того, она в тридцати восьми милях от школы и от тех, кто знает, кто мы, и может понять, что здесь на самом деле происходит.
– Вот увидишь – она вызовет полицию, и та в два счёта отыщет фургон, в котором нас везут, – сказал Крис.
Мы подавленно молчали. Да, полиция уже несколько раз нам помогала – но что она может предпринять, если нет никаких зацепок?
В ловушке
Везли нас не очень долго – минут двадцать, поэтому мы не успели ничего больше обсудить. Фургон где-то припарковался, дверцы кабины распахнулись, боковая дверь со скрежетом отодвинулась. Кто-то перерезал кабельные стяжки у меня на ногах – и у остальных, видимо, тоже. Шари взвизгнула – неужели эти негодяи случайно её поранили?!