– Нам пришлось оставить телефоны в школе, чтобы по ним не определили наше местоположение, – сказала Юна. – Правда, жесть?
Караг, Тикаани, Холли и Брэндон даже обняли меня.
– Некоторые из ваших ребят с нами не захотели, и вот Нокс, например, поплыл к рифу, – сказал Караг, а Холли-белка взволнованно встала на его плече на задние лапки:
– Алан Дорн – ГНИЛОЙ ОРЕХ. Поднимите РУКУ, кто тоже так считает!
Все вскинули руки, как в танцевальном видео на «Ютьюбе», а я вышел на причал, высматривая самую важную девочку во Вселенной.
В воде у причала теснились акулы (Ральф и Кармен), морской лев и скат с тёмной спиной и светлым брюхом.
– Финни, а ты почему не у родителей? – удивился я.
– Потому что мой папа с несколькими коллегами охраняет «Голубой риф». Он разрешил мне отправиться сюда. Правда, круто?
– Очень круто, – ответил я.
Вон они – Шари и её друзья-дельфины! Когда я ничком бросился на причал и опустил руки в воду, образовалась пробка – все одновременно хотели со мной поздороваться. Наконец Шари протиснулась вперёд и с радостным визгом бросилась ко мне в объятия – её светло-серый спинной плавник коснулся моего лица:
– Тьяго, у тебя всё хорошо? Я так по тебе скучала!
– Сейчас мне очень хорошо, – сказал я, гладя её гладкую дельфинью кожу. – Если бы ты знала, как я по ТЕБЕ скучал…
Нас прервал хриплый клич хищной птицы. С удивлением запрокинув голову, мы увидели чёрно-белые крылья орлана-белохвоста. Он что-то нёс в когтях. Неужели это…
Бинго – это оказался Рокет-крыса.
– Мы подумали, что вам не помешает помощь, – сказал он, отряхиваясь и разглаживая усы передними лапками. – Мисс Уайт, давайте я первым подежурю? На крысу в таком захудалом месте никто внимания не обратит. А я-то думал, Ки-Уэст – элитный квартал…
– Не весь, – ответила мисс Уайт. – Да, подежурь, пожалуйста.
Рокет отдал честь – в крысином обличье это выглядело очень забавно, – и посеменил за угол. Его бабушка, величавый орлан-белохвост, объявила:
– А я буду патрулировать с воздуха. Посмотрю, нет ли чего подозрительного.
Кое-как устроившись на складе, мы замерли в напряжённом ожидании.
Джек Кристалл всё время кому-то звонил. Немного погодя он сообщил нам новости:
– Люди Алана Дорна пришли к школе и ворвались на территорию, но отец Финни помешал им проникнуть в главное здание и дал понять, что учеников там нет. Поэтому они поехали дальше.
– В какую сторону? – озабоченно спросил Фаррин Гарсия.
Наш молодой широкоплечий светловолосый директор посмотрел на него:
– По хайвею US 1 на юго-запад. Если они не свернут, то приедут прямо сюда.
Волоски у меня на руках встали дыбом:
– Они могли как-то узнать, что мы здесь?
Мисс Уайт пожала плечами, и я понял, что́ она имеет в виду. Всё возможно. Достаточно, чтобы поблизости оказался вражеский оборотень-муха и подслушал телефонный разговор Джека Кристалла.
Но пока нам оставалось только ждать. Фаррин Гарсия созвонился со службой безопасности Совета и направил нескольких человек, отряженных для захвата Леннокс, в нашу сторону. Если противники из Калифорнии сюда заявятся, нам срочно понадобится помощь.
– Вы знаете, где сейчас Леннокс? – спросил Фаррин в трубку. – А, где-то на своей яхте. Может, она узнала, что её люди сознались? Тогда она улизнула, и нам никак не упрятать её в «Солнечные луга».
– Как же так, – прошептал Ной, в человеческом обличье растянувшийся рядом с нами. – Она должна понести наказание – за то, что втянула наших ребят в криминальные дела!
Блю рьяно закивала; мы хорошо помнили, как Леннокс вынудила её заниматься контрабандой.
– И за то зло, которое она причинила дельфинам во Флоридском заливе… И тебе, Тьяго, и стольким животным во время акульих боёв! – горячо добавила Шари. Её волосы ещё не высохли после превращения.
Мистер Гарсия услышал наш разговор.
– Мы её ещё достанем, – успокоил он нас. – Двое сотрудников Совета дежурят возле её дома – если Леннокс вернётся, мы об этом узнаем. Ещё три человека направляются к нам.
Некоторое время ничего не происходило, не считая стрекота вертолёта. Я настороженно запрокинул голову, но стрекот вскоре стих вдали. Наверное, ложная тревога: здесь полно вертолётов. Мы говорили о Леннокс, о моём исключении из школы и о происшествии в пресном пруду. Крис с Ноем играли в карты с Холли – она их разгромила наголову. Юна с Оливией пытались читать друг у друга по линиям рук.
Вскоре прибыло подкрепление. Сначала явились трое сотрудников службы безопасности Совета – двое тренированных мужчин и темнокожая женщина крепкого телосложения с короткими волосами, выкрашенными в белый цвет. По их виду сразу понятно – с ними шутки плохи.
– Джесси Паркс, – представилась женщина. – А ты Тьяго, да? Фаррин о тебе рассказывал. Вот не повезло, что те ребята заманили тебя в ловушку.
– Э… да, – смущённо пробормотал я.
Почти одновременно прибыл отец Финни Ник Грейсон – высокий мужчина с оттопыренными ушами и выступающим кадыком. Теперь он знал о существовании лесных и морских оборотней; Финни мне рассказывала, что он даже поддерживает связь с Советом. Грейсон приветливо мне кивнул и больше не обращал на нас внимания, потому что Финни бросилась к нему в объятия:
– Папа! Спасибо, что защитил нашу школу!
– Не за что, – улыбнулся мистер Грейсон. – Я ведь хочу, чтобы ты продолжала учиться.
Когда мы впустили подкрепление, я воспользовался случаем выглянуть наружу – и увидел, как к нам пикирует орлан-белохвост:
– В порту Ки-Уэста швартуется яхта Лидии Леннокс – Элла и мистер Биттергрин тоже на борту! А ещё эти двое мальчишек из вашей школы – Токо и Барри.
Мы озадаченно и встревоженно переглянулись. Может, это совпадение, что не только мы с Джонни решили отдохнуть в воскресенье в Ки-Уэсте?
Фаррин подхватил свою куртку, махнул сотрудникам службы безопасности Совета, мисс Уайт и мистеру Грейсону:
– Выдвигаемся. Пора её арестовать.
Расплата
Мисс Уайт и мистер Кристалл обнялись и поцеловались на прощание, не заботясь о том, что за ними все наблюдают. Пока они отвлеклись, я спросил Фаррина Гарсию:
– Можно мне с вами?
Он помедлил с ответом:
– Вообще-то я планировал, что ты поможешь защитить учеников здесь, в укрытии.
– Потом помогу! Пожалуйста! – Я ужасно хотел присутствовать при аресте своего заклятого врага – за последние месяцы она причинила мне и «Голубому рифу» столько зла. Если бы не двоюродный брат тигриц-близнецов, наш бой в Эверглейдсе наверняка закончился бы смертельно.
– Честно говоря, я бы тоже с удовольствием на это посмотрел… Я прослежу, чтобы Тьяго не влип в неприятности, – проворчал Джонни.
– Ну ладно. Только держитесь в пятидесяти метрах. Я обеспечу вам мысленную трансляцию, чтобы вы слышали, о чём мы говорим, – произнёс Фаррин не терпящим возражения тоном. Мои друзья, тоже надеявшиеся его уговорить взять их с собой, тут же сдались.
Обняв и поцеловав Шари на прощание, я с бешено колотящимся сердцем двинулся следом за отрядом. Ки-Уэст такой маленький, что мы отправились в порт пешком, то и дело оглядываясь, не преследует ли нас кто-нибудь – человек или зверь.
Ещё издалека мы увидели мачты, антенны и радарные установки. Порт был очень красивый – с деревянными мостками и пальмами. Между деревянными столбиками, торчащими на мостках каждые несколько метров, были натянуты канаты. Мы взволнованно разглядывали многочисленные, в основном белые, лодки, пришвартованные в порту. Там даже стоял на якоре двухмачтовый парусник.
– А вот и он! «Питон III», – сказал один из сотрудников службы безопасности, указывая на тридцатиметровую бело-бежевую моторную яхту. – Я слышал, что она стоит несколько миллионов. Шесть огромных кают с отдельными ваннами и позолоченными кранами, всё отделано красным деревом, на палубе джакузи.
Так вот на что она тратила деньги, из-за которых проливалась кровь! Со смесью восхищения и разочарования мы разглядывали роскошную яхту. Разочарования – потому что на палубе пришвартованного к пирсу «Питона III» никого не было видно.
– Великая волна! Мы их упустили! – Фаррин с беспокойством огляделся.
– Нет, не упустили – вон они, – буркнул Джонни, указывая куда-то.
Миссис Леннокс и компания сидели в том же ресторане, где мы сегодня обедали. Там можно было сидеть под открытым небом с напитком в руке, любуясь закатом над морем. Особым посетителям предоставляли отдельные тканые павильончики на краю зоны для гостей. На деревянной ресторанной вывеске был изображён ухмыляющийся пеликан в поварском колпаке и с тарелкой устриц в клюве.
– Вы останетесь здесь, – скомандовал мистер Грейсон.
Мы с Джонни послушно остались у пирса, откуда хорошо был виден «Питон III». Остальные направились к Леннокс и Карлу Биттергрину – низкорослому мужчине квадратного телосложения в дорогом пиджаке и начищенных до блеска ботинках.
Я смотрел мысленную трансляцию Фаррина Гарсии, и у меня внутри всё сжалось. Заметили ли другие за столом тигриц-близнецов – двух высоких девушек с фигурами моделей, раскосыми кошачьими глазами и светлыми волосами с рыжеватыми прядями? У мистера Биттергрина тоже было двое телохранителей: увидев наших людей, они направились к ним, чтобы их перехватить.
Но потом Токо нам замахал – кажется, он нам обрадовался:
– Эй, мистер Гарсия!
Элла тоже нам помахала.
Телохранители колебались, и я увидел глазами Фаррина, как он вместе с остальными подошёл к столу миссис Леннокс. Стол ломился от деликатесов – устрицы, зажаренная целиком рыба с дольками лиметты, салаты, шампанское. Перед Токо, сидящим рядом с Барри, стояли блюда попроще: гора сосисок с картофельным пюре.
– Надо же, кто пожаловал… Фаррин Гарсия, – проворковала Лидия Леннокс. Сегодня она была в белой юбке с сиреневым топиком, в алмазном колье и с дамскими наручными часами, тоже украшенными алмазами. Носом Фаррина я почувствовал тяжёлый сладкий аромат её духов. – Зачем явился сюда с таким количеством спутников? – Пока миссис Леннокс говорила, тигрицы-близнецы угрожающе поднялись. – А, мистер Грейсон, рада вас видеть. Я собиралась вам сказать, что за существо ваша дочь Финни на самом деле, но вы и сами это выяснили.