Новый закон существования — страница 34 из 39

— Уговор? Ну-ну… Вероятно, тебе нужно уточнить некоторые его детали.

Лиза со злостью схватила книгу Ремарка и кинула в стену, едва не попав по уху Бобу. Его это только изрядно позабавило. Он поднял книгу с пола, раскрыл на середине и достал флягу. Он ещё долго смеялся под звук удаляющихся по коридору Лизиных шагов.

Заря

С Нового года прошло почти два месяца. В лес постепенно пробиралась весна: солнце, с каждым днём поднимаясь всё выше, обжигало верхушки деревьев и согревало уставшую от зимы природу. Сугробы, походившие на тюфяки старой слежавшейся ваты, днём таяли, впитываясь в измученную жаждой землю, стекали тонкими ручьями по склонам между деревьев и наполняли жизнью лесное озеро. Ночью же воздух остывал, и снег покрывался неровной коркой грязного льда.

— Лес становится непроходимым, — слова Охотницы на очередном Совете прозвучали как приговор. Сердце Лизы ёкнуло. Она до сих пор состояла в Совете, хотя и не понимала смысла своего присутствия в нём. Тем не менее Зовущая требовала её неукоснительного присутствия, и Лизе волей-неволей приходилось вникать в дела Мёргима, будто бы от этого что-то зависело. — Боюсь, нам придётся выступить раньше.

— Насколько раньше? — голос Зовущей не скрывал напряжения.

— Я бы сказала: на следующей неделе.

По кабинету пробежал гул недовольных голосов. Зовущая взметнула руку вверх, останавливая его:

— Чем грозит нам более позднее выступление?

— По лесу будет передвигаться сложнее. Если вообще возможно.

— Это исключено, мы не готовы выступать на следующей неделе, — категорично заявила Марго.

— А какие у нас есть варианты, Волчица? Протяни мы ещё, и идти будет крайне опасно.

— Идти не подготовленными так же опасно. Может быть, даже опаснее, чем по мокрому лесу.

Охотница недовольно фыркнула и сложила руки на груди. Зовущая, сохраняя хладнокровие, обратилась к инженеркам:

— Свет, Тьма, доложите статус готовности снаряжения для наступления.

— Мы подготовили всё необходимое: оружие, защиту от электрокнутов, подрывные устройства…

— Подрывные устройства? — сорвавшийся голос Марго прозвучал чересчур звонко, резанув слух присутствующим. — Зачем они нам?

— Мы рассчитывали, что с их помощью вскроем двери вагонов, — взмахнув белокурыми волосами, ответила Свет.

— Но мы же наделаем шуму, — не в силах сдержаться, поддержала Марго Лиза.

— Это сорвёт всю операцию, — вторила ей Марго. — Нам нужно что-то бесшумное.

Зовущая согласно кивнула.

— Волчица права, нам нужно максимально скрыть своё присутствие на поезде.

Свет недовольно поджала губы и обиженно посмотрела на Марго, которая не скрывала победоносной ухмылки. Тем временем Зовущая продолжила собирать статусы подготовки с других членов Совета:

— Волчица, когда следующий поезд прибывает в Ферр?

Улыбка с лица Марго слетела, как ненароком вспугнутая бабочка. Она напряжённо сжала челюсть, скрипнув зубами, словно не желала выдавать ответ:

— На следующей неделе. В среду.

— Свет, Тьма, хватит вам времени, чтобы изготовить недостающее оружие?

— Да, думаю пару образцов мы успеем подготовить, — теперь уже Свет смотрела на Марго со снисхождением.

Зовущая молчала, задумчиво потирая лоб. Присутствующие в напряжении ожидали её решения.

— Я считаю, — Зовущая выдержала паузу, — нам нужно выступать в среду. Но будет правильно, если мы проголосуем за итоговое решение. Воздержаться нельзя. Прошу поднять руки тех, кто считает необходимым выступить в среду.

Руки присутствующих взметнулись вверх. Лиза насчитала семь голосов.

— Кто против?

Вверх поднялись руки Марго, Лизы и Правды.

— Что ж, мнение принято большинством. Наступаем в следующую среду.

— Но, Сестра, — возразила Марго, — это слишком опасно. Мы же не готовы. И если не вскрыть вагоны, то все наши усилия будут напрасны.

— Значит, сделай так, Волчица, чтобы вагон вскрылся. На этом всё.

Не скрывая негодования, Марго первая поднялась с места и выбежала из кабинета. Остальные члены Совета тоже встали со своих мест и направились к выходу. Лиза нарочно медлила, копошась у своего места. Объявленная на Совете новость означала, что и она должна покинуть Мёргим раньше, чем планировала. Если, конечно, Зовущая не передумала.

Дождавшись, когда в кабинете никого не останется, Лиза подошла к Зовущей:

— Значит ли это, что в следующую среду я тоже смогу уйти из Мёргима? Вы сдержите свое слово?

Зовущая подняла на неё непроницаемый взгляд и сложила руки на груди.

— Конечно, Клятва. Мы же договорились.

— И ни вы, ни кто-либо другой не будете этому препятствовать?

Зовущая склонила голову на бок и многозначительно подняла одну бровь:

— Конечно, не будем. Разве могут быть сомнения?

— Могут, — резко ответила Лиза. Лицо Зовущей стало серым. — Но это же нормально? Сомневаться, я имею в виду. Это вовсе не значит, что я не доверяю вам. Вы же мне доверяете?

Зовущая оскалила зубы:

— Конечно, доверяю. А теперь иди. Тебе наверняка нужно будет подготовиться к уходу.

Лиза кивнула и повернулась к двери. Теперь у неё не осталось никаких сомнений, что Зовущая никуда её не отпустит.

* * *

В дверь библиотеки постучали. Лиза подняла голову, в проёме торчала голова Зари.

— Приветики. Вам здесь не скучно?

Лиза покачала головой.

— Ты же знаешь, твоя компания мне всегда приятна.

Заря смущённо опустила взгляд, проскользнула внутрь и закрыла за собой плотно дверь. В отсутствие непонятно куда девшегося с начала года Боба Заря всё чаще составляла Лизе компанию в библиотеке.

— Всегда поражалась, сколько здесь книг, — Заря оглядела помещение восхищённым взглядом. — Сколько же времени нужно, чтобы прочитать их все?

— Ну, я думаю, не меньше века. Ты же видела, как выглядит Боб?

Заря тихонько хихикнула.

— Это уж точно.

— Кстати, ты не знаешь, где он?

Заря пожала плечами:

— Наверное, в Джайкате. Вам лучше узнать у кого-то из Совета.

— Да, я думала, вдруг твоя мама что-то говорила.

— Мама? — удивлённо переспросила Заря.

— Да, ты так часто про неё говоришь. Она же разведчица, должна знать.

— Наверное, — Заря снова пожала плечами.

— Кстати, когда ты нас познакомишь? Я уже столько времени здесь, но ни разу её не видела.

Заря смущённо опустила глаза и прошла к ближайшему стеллажу.

— У неё много дел, но я попробую. А что вы читаете?

Лиза подняла обложку книги, чтобы Заря могла прочитать название самостоятельно:

— «Американская трагедия». Хм… не слышала о такой.

Лиза закрыла книгу и бросила на кресло возле себя:

— Крайне странная книга.

— Почему?

— В ней говорится о парне, что влюбился сначала в одну девушку, потом в другую.

— И об этом целая книга?

— Нет, — Лиза поднялась с кресла и подошла к Заре, — это книга о предательстве. А я ненавижу предателей.

Заря, нервно теребившая застёжку комбинезона, спрятала руки за спину.

— И кто кого предал?

— Парень. Он убил свою возлюбленную ради страстного желания быть с другой.

— Какая жуткая книга, — Заря испуганно посмотрела на Лизу и обняла себя за плечи. — А здесь прохладно. Не считаете?

— Может быть, немного.

— А хотите чаю?

Лиза кивнула:

— Да, давай.

— Я сейчас принесу. Никуда не уходите.

Заря выбежала в коридор и очень быстро вернулась с двумя кружками чая.

— Ой, я что-то не подумала. Здесь нет столика, куда это можно поставить? — держа в руках кружки, Заря беспомощно озиралась вокруг.

Лиза покачала головой.

— Нет, но мы можем сесть тут, — она опустилась на пол, поджав ноги, и похлопала ладонью рядом с собой, призывая Зарю сделать то же самое. — Давай же, не стесняйся.

Заря присела рядом, подтянув колени к груди и обхватив их руками.

— Вам здесь сильно нравится? — спросила она, шумно отхлёбывая чай из кружки.

— Здесь — это где? — переспросила Лиза.

Заря смущённо улыбнулась:

— Мама всегда говорит, что мне нужно быть более конкретной. Здесь — это в библиотеке.

— Да, сильно нравится. Тебе нет?

— Не знаю, — Заря оглядела комнату. — Здесь слишком пыльно.

Лиза едва не подавилась чаем от смеха.

— Почему вы смеётесь?

— Да так, — Лиза замахала рукой, словно отгоняла назойливую муху. — Вспомнила кое-что. Не обращай внимание.

Лиза отпила немного чая, пробуя на вкус. Губы обожгло горячим паром. На языке осталось неприятное послевкусие травы.

— С чем чай?

Заря удивлённо посмотрела в ответ:

— С мелиссой.

— Надеюсь, тебе не влетит за такие изыски, принесённые с кухни.

— Нет, это мои собственные запасы, — Заря поджала губы. — Может быть, вы мне что-то почитаете? Только не эту вашу страшную книгу.

— Конечно. Что бы ты хотела?

— Что-нибудь про любовь, — мечтательно ответила Заря. — Только счастливую.

Она подняла указательный палец, привлекая особое внимание Лизы к этому моменту.

— Даже не знаю, что тебе посоветовать. Про счастливую мне не попадались.

Они вместе выбрали книгу для чтения и просидели в библиотеке до глубокой ночи, пока обе не вымотались. Едва перебирая ногами, Лиза дотащилась до своей комнаты, рухнула на кровать и уснула, даже не раздевшись.

На следующий день по неясным причинам собрание Совета отменили, и Лиза вновь отправилась в библиотеку вместе с Зарёй. На этот раз они подготовились получше: принесли с собой чай и печенья.

— Сегодня в меню мята, — сказала Заря, протягивая Лизе до краёв наполненную кружку.

Лиза наклонилась к горячей жидкости и принюхалась. Чай действительно сильно отдавал мятой.

— Мне кажется, ты с ней немного переборщила.

Заря стояла напротив, переминаясь с ноги на ногу.

— Что-то не так?

Заря немного помолчала, перебирая пальцем рыжую прядку волос, и затем спросила:

— Вам не одиноко здесь? Точнее, если вам одиноко, я бы могла приходить к вам сюда. Если вы не против, конечно.