Няня из Чайноботтам — страница 101 из 122

– Простите, сэр, – сказал молодой человек. – Я и не думал подкрадываться…

Держался Пруддс настороженно – видимо, ожидал, что все это какая-то уловка и констебль схватит его, как не единожды грозился.

– Не думал он… – сказал Хоппер. – Сразу видно, что ты не умеешь думать. И зачем, скажи на милость, ты таскаешь с собой эту дрянь?

– Никакая это не дрянь, – насупился парень. – Его зовут Генри. И к слову, ваша сестра его обожает.

– Моя сестра… да… – проворчал Хоппер и добавил с намеком: – Она всегда испытывала слабость ко всяким убогим.

Молодой человек якобы не понял, что речь о нем, и констебль повторил вопрос:

– Так зачем ты его таскаешь с собой?

– Генри порвал бабушкино вязание, и бабушка на время изгнала его из дома – приходится брать Генри с собой на похороны.

Хоппер поморщился: его неимоверно раздражало, что сестра связалась не просто с каким-то музыкантишкой, а с музыкантишкой из похоронного оркестра. Но стоило ему представить, этого хрюкающего свинокрыса среди скорбящих, он поймал себя на мысли, что не прочь своими глазами поглядеть на это нелепейшее в своей трагикомичности зрелище.

– Главное – держи его от меня подальше. Кажется, он чем-то болен.

– Да, сэр. Генри очень болен – и его слюнопускание очень заразно. Доктор Доу говорит, что эта болезнь передается только констеблям, и они тут же тоже начинают пускать слюни. Полюбуйтесь…

Молодой человек придвинул хряккса к Хопперу, и тот отшатнулся.

– Пру-у-удс! Я же велел держать его подальше!

Пруддс рассмеялся.

– Да это же просто шутка, сэр! Генри вовсе не заразен. Он всегда пускает слюни.

Шутка?! Хоппер уже не на шутку разозлился.

Он побелел, сдвинул брови и сделал страшное лицо, а затем… тяжело вздохнул. Молодой человек, глядел на него с удивлением – таким грозного констебля он еще не видел.

– Сэр, вы меня позвали, чтобы… Я был очень удивлен, когда получил ваше письмо.

Хоппер кивнул.

– Да, в общем, Пруддс… э-э-э… Леонард, я могу называть тебя Леонард?

– Вы можете, сэр, но меня зовут Леопольд. И вы это хорошо знаете.

– Да. Так вот, Леонард, – проигнорировал уточнение Хоппер. – Я позвал тебя, чтобы… э-э-э… гм… в общем, тебе сейчас покажется, что уши тебя обманывают, но все дело в том, что не обманывают. Я хотел попросить тебя об услуге.

– Меня? – удивился Леопольд.

– Не перебивай, когда я прошу тебя об услуге! Итак… Лиззи тебе, должно быть, говорила, что нас с ней только двое – Хопперов, то есть. В общем, нет у нее никого, кроме меня.

– Я это знаю, сэр, но все еще не понимаю…

Хоппер задвигал челюстью из стороны в сторону. Ему было невероятно трудно говорить, словно все его существо противилось этому.

– Тут кое-что происходит, Леонард. В смысле, скоро произойдет. Мне предстоит важное дело. Большой шанс, что все закончится плохо и я… гм… в общем… Если я не вернусь…

Молодой человек испуганно спросил:

– Не вернетесь?

– Лиззи добрая и доверчивая. Не позволяй никому ее обижать. Береги мою сестру, Леопольд.

– Сэр…

К воротам кладбища подъехал кэб. Открылась дверца.

Хоппер бросил напоследок угрюмый взгляд на собеседника и скрылся в салоне. Дверца закрылась. Кэб медленно покатил вдаль по Хмурой аллее.

Леопольд недоуменно глядел ему вслед. Он был настолько сбит с толку, что даже не обратил внимания на то, что констебль Хоппер впервые правильно назвал его имя.

***

Доктор Доу глядел прямо перед собой и какое-то время не моргал, отчего Хопперу, который сидел напротив, казалось, что попутчик пытается забраться к нему в голову.

Констебль пожалел, что сейчас на нем нет его любимого шлема: он искренне считал, что эта незаменимая часть униформы защищает служителей закона от различных грязных поползновений к их мыслям. Именно благодаря шлемам, думал он, никакие гипнозы и прочие подобные воздействия невозможны, чтобы сбить констебля с толку. Помнится, старый хрыч Лоусон рассказывал, что прежде шлемы укрепляли изнутри тонкими пластинками специального металла, который не пускал в головы констеблей злодея Месмериста и…

– Констебль Лоусон, – внезапно сказал доктор Доу, и Хоппер вздрогнул.

«Ну вот! – в отчаянии подумал он. – Этот тип умеет читать мысли! Так я и знал! Именно поэтому он всегда нас с Бэнксом обскакивает! Был бы на мне шлем…»

Доктор продолжил:

– Он не выдаст? Мы можем на него полагаться?

Хоппер почесал подбородок.

– Полагаться? Вряд ли. Но старина Лоусон точно будет держать язык за зубами. Он ненавидит Гоббина – видели, как он засветился, когда вы заявили, что мы собираемся?..

– Я не видел свечения, – занудно сказал доктор. – Иначе предпринял бы меры: свечение является явным симптомом одной весьма неприятной…

– Доктор! – прервал его Хоппер. – Сейчас не до того. Лоусон не выдаст – он будет ждать, чем все закончится. О нем можно не беспокоиться. Старик знает, что не стоит выкладывать козырный «якорь» на стол раньше времени.

Натаниэль Доу поморщился:

– Полагаю, речь о карточной игре.

– И я в ней хорош! – горделиво заявил констебль. – Не так давно обыграл всех в Моряцких кварталах.

Он с опаской глянул на попутчика – не прочитает ли тот его мысли? Ведь в таком случае доктор Доу узнает, что Хоппер обыгрывал в последние дни лишь одного пьяницу из прибрежной гостиницы, да и то через раз.

Но доктора, казалось, это не волновало. Он задумчиво покивал, и Хоппер в ярости сжал кулаки.

– Вы как-то уж слишком спокойны, учитывая то, что мы… гм… задумали. Нам предстоит рискованное дело. Если мы потерпим неудачу, нас или убьют, или арестуют, и я не знаю, что хуже.

– Я помню.

– Вы его недооцениваете. Потому что не знаете так, как я. Это самый опасный человек в Саквояжне – намного опаснее судьи Сомма. Дом-с-синей-крышей его вотчина. Весь личный состав полиции Тремпл-Толл под его каблуком. Его не волнуют законность, справедливость и прочие бредни. Если бы вы только знали, как именно он продвинулся по службе.

– Я догадываюсь…

– Уверен, даже близко вы не догадываетесь. Гоббин злобный и мстительный, у него не бывает хорошего расположения духа. А еще он меткий стрелок – я лично видел, как он поцелил убегающего шушерника с тридцати ярдов прямо в затылок. И это с одним-то глазом! А еще он превосходно умеет драться. Ходят слухи, что именно он обучал известного боксера Мистера Флика. А еще…

Доктор Доу утомленно качнул головой.

– У нас есть преимущество, мистер Хоппер. Эффект неожиданности. Старший сержант Гоббин не знает, что мы за ним идем.

Хоппер опустил голову, и доктор пронзил его резким взглядом.

– Мы должны действовать сообща, констебль. Должны следовать плану. Если все удастся…

– Удастся?! – возмутился Хоппер. – Вам стоило бы обновить завещание перед выходом.

– Я обновил.

– Вы… что?

Доктор Доу вздохнул.

– Что бы вы себе ни думали, констебль, я очень серьезно отношусь к тому, что мы задумали. И сделал все необходимые приготовления.

– С мальчишкой попрощались?

– Это лишнее. Терпеть не могу подобные прощания: они слишком отдают мелодраматизмом и сентиментальностью. К тому же он сейчас спит дома – в безопасности. Признаюсь, так тихо и спокойно там давно не было – подумываю, в будущем усыплять его почаще.

– Если вы вернетесь. И зачем я только послушался Бэнкса и встрял в это дрянное дело! Сейчас был бы дома, клеил новенькую модель паровоза! Эх, кажется, ей не суждено быть собранной и занять место на полке.

– Не знал, что вы коллекционируете модели паровозов.

– Потому что это не ваше собачье дело, доктор! – Кэб тряхнуло – видимо, колесо провалилось в ухаб на мостовой, и констебль выругался: – Проклятые колдобины!

Доктор внезапно подобрался, повернул голову, словно к чему-то прислушиваясь.

– Вы чего? – удивленно уставился на него Хоппер.

Доктор Доу приставил палец к губам и указал за спину.

Констебль понял без слов: к кебу, в котором они ехали, прицепилась «пиявка».

***

Колесо ухнуло в выбоину на мостовой, и экипаж подпрыгнул.

– Да чтоб тебя, Бричер! – рявкнул старший сержант Гоббин.

– Простите, сэр, – повинился сидящий спереди за рычагами констебль. – Это все мостовая…

– Заткнись! За годы, что ты возишь меня домой, можно было запомнить все ухабы!

– Сэр, это новая выбоина – утром ее не было, чем хотите клянусь! Город разваливается.

– Это ты разваливаешься, Бричер! Веди эту колымагу ровнее, или я тебя заменю!

– Слушаюсь, сэр. Ровнее, сэр…

Гоббин снова повернулся к окну, но не увидел ни улицы, по которой ползла эта дрянная дымная консервная банка, ни снующих по тротуарам прохожих. За грязным стеклом в вечерней темноте будто плавились огоньки фонарей, истекая рыжим светом и расплываясь в тусклую грязную гадость.

Мыслями старший сержант был все еще в Доме-с-синей-крышей, который покинул каких-то двадцать минут назад.

Дело зашло в тупик. Кто бы сомневался! Ни одной стоящей зацепки по «Д-об-УК»! Ни одного избитого стонущего бродяги в «собачнике», ни одной улики, ни одного, даже одноглазого полуглухого свидетеля. Ни-че-да-провались-оно-все-пропадом-го!

Поставленный на это дело тупица Кручинс недоговаривал. Да где там?! Он врал, даже не краснея! Гоббин знал, что этот обрюзгший студень что-то выяснил, и его липкие разваливающиеся, как промокший сэндвич, отговорки вызывали лишь больше подозрений. Хуже всего, что Пайпс, который был приклеен к Кручинсу специально, чтобы тут же доносить о любых подвижках в деле, ничего внятного сказать не может. «Были зацепки, но они оказались пшиком».

Кручинс был испуган чем-то. Его трясущиеся ручонки и бегающие глазки не давали в этом усомниться. Что же он такое нашел?

Еще и Бэнкс молчит, будто воды в рот набрал. Этот тупоголовый толстяк сразу, как очнулся, спросил о Хоппере и, когда узнал, что тот исчез, решил состроить свинью и заткнулся. Ни угрозы, ни увещевания результатов не дали.