Няня из Чайноботтам — страница 31 из 122

Девочка послушалась и убежала к печке. А потом на чердаке появился Жук.

Посланник выглядел понурым и уставшим. На вопрос Носача, передал ли он записку, Жук, ко всеобщему удивлению, попросту вручил ее временному вожаку обратно и сказал, что оббегал всю площадь, но не отыскал ни одного Сиротки: они все пропали – хоть прямо сейчас иди и захватывай все привокзалье.

Носач ответил, что ничего никто, в отсутствие босса, не захватывает и что Лис просто где-то затаился.

И тут внезапно выяснилось, что никто из «Хрипунов» не знает, как связаться с Сиротками – обычно этим занимался Финни лично. Разумеется, они были осведомлены, что логово Сироток находится где-то под землей, но не обыскивать же, в самом деле, всю канализацию. Это долго и страшно: там обитают гигантские крысы и люди-кроты.

А затем произошло то, чего ждал и опасался Винки, – Носач повернулся к нему. Вытащив кляп, он потребовал:

– Где ваше логово? Отвечай!

– Я не знаю, – соврал Винки. – Я не жил в логове. Я жил в подвале на станции, где вы меня схватили. Я ведь говорил, что не состою в шайке, я просто помогал им в последние дни.

– Тащите крысу! – велел своим Носач, и Винки воскликнул:

– Не надо крысу! Я не знаю, где логово, но я знаю, как передать весточку Лису!

– О, шустряк становится полезным. Говори.

– Мистер Стиппли: он шушерит на вокзале. Записку можно передать через него. Он иногда разговаривает с Лисом.

– Это уже что-то. – Носач повернулся к своим. – Утром мы найдем мистера Стиппли, а сейчас всем спать, «Хрипуны»! Отбой!

Засунув Винки в рот кляп, он уселся у печки, в то время как «Облезлые Хрипуны» поползли наверх. Вскоре все гамаки были заняты, под крышей поселилась тишина, которую нарушало лишь сопение и приглушенное ворчание.

До Винки донесся шепот глядящего на огонь в печке Носача: «Я лучше босс, чем Финни».

Маленький работник станции кебов подумал: «Может, Лис и правда меня заберет? Скоро узнаем. Утром все решится…»

…Несмотря на его ожидания, ни утром, ни днем, ни даже вечером ничего не решилось. Винки провел в плену у «Хрипунов» весь следующий день. Обмену помешало крошечное обстоятельство: мальчишки Носача не нашли мистера Стиппли. Им удалось выяснить, что новые вокзальные флики накануне едва не схватили его. То ли они не знали о договоренностях вора с прежними фликами, то ли им было попросту на них плевать, и мистер Стиппли где-то залег, надеясь, что буря вскоре стихнет.

Носач отправил на площадь и на вокзал троих «Хрипунов» с одинаковыми записками, чтобы караулили его – первый, кто увидит мистера Стиппли должен был передать ему свою записку.

Время шло, а ответа с площади все не было. Винки не обижали, Курчавая Бетт оставляла для него миску каши, а Носач даже позволил его развязать, пригрозив тем не менее, что, если удумает сбежать, с него срежут шкуру, набьют ее соломой и выставят в качестве пугала на Чемоданной площади. Винки сомневался, что именно так с ним поступят, но бежать и не думал – да и куда?

К вечеру по чердаку уже пошли разговоры, что мистера Стиппли никто не найдет – не потому что он спрятался, а потому что Носач на самом деле не особо хочет его искать. Это походило на правду, хотя Носач все и отрицал. Закончилось тем, что парочка «Хрипунов» притащили и поставили в центр круга большой темно-синий цилиндр. Винки уже знал, что шляпа эта принадлежала когда-то легендарному злодею Замыкателю – по крайней мере, в это верили сами «Хрипуны».

Поставив цилиндр, мальчишки сказали Носачу, что больше ждать не намерены и требуют голосования – пришла пора выбрать нового босса. Носач вяло сопротивлялся, но его уже не слушали. «Хрипуны» начали рвать бумажные листы на клочки, по кругу пошел карандашик.

А затем, в самый драматичный момент голосования, когда все клочки уже были в цилиндре, вернулся посланник. Почти сразу за ним на чердаке появился второй. Следом и третий. Они сказали, что мистер Стиппли объявился на площади, и записка (вернее, все три записки) ему были переданы.

Голосование прервали, цилиндр убрали. Оставалось ждать. А потом пришел ответ от Лиса.

Под немигающим взглядом пары дюжин глаз Носач прочитал:

«Многоуважаемый мистер Носач!

Я получил ваше послание. В трех экземплярах. Изучив его, я нашел ваше предложение честного обмена любопытным и решил ответить на него (сделайте тут драматичную паузу, когда будете читать письмо своим) согласием.

Отмечу лишь, что называть Старый пассаж “нейтральной территорией” крайне неуместно и оскорбительно, потому как он является территорией Сироток с Чемоданной площади, но при этом должен заметить, что место для обмена нас всецело устраивает.

Я буду ждать вас там на рассвете. Приходите один (без прочих “Облезлых Хрипунов”) и приводите пленника.

Со своей стороны я также обязуюсь прийти один.

В случае если вы придете не один или решите фокусничать, обмен не состоится.

С уважением,

Лис, глава закрытого джентльменского клуба “Сиротки с Чемоданной площади”.

По эпилогу: надеюсь, вы хорошо обращаетесь с моим маленьким другом. В том случае, если нет, то, боюсь, вам придется подыскать себе к вашему деревянному носу еще и деревянные руки с ногами.

Лис».

***

Это был честный обмен один на один. Никакого фокусничанья. Все, как и бывает в среде уличных банд маленьких беспризорников.

Спрятавшиеся на галереях и за колоннами с одной стороны пассажа «Облезлые Хрипуны», заявившиеся полным составом, наблюдали из своих укрытий за прячущимися с другой стороны пассажа Сиротками с Чемоданной площади, которые также пришли на обмен все вместе. Разве кто-то ожидал, что будет иначе?

В центре холла, заваленного обломками камня и битого стекла с крыши, стояли Носач и связанный Винки. К ним медленно шел Лис. Единственным, кого забыли пригласить на обмен, был босс «Хрипунов» Длинный Финни.

И это обстоятельство очень не нравилось Носачу. Подозрение в голове почти сразу превратилось в уверенность: «Подстава». И все же он пока что не понимал, в чем ее суть: неужели Лис рассчитывает, что его прихвостням удастся отбить пленника? Перевес не на его стороне, ведь Сироток втрое меньше, чем «Хрипунов».

– Я же говорил, – прошептал Винки, – у него нет вашего Финни.

– Тогда тебе очень не повезло, – проскрипел в ответ Носач. – Нет, ну что за шут. Ты только глянь на него!

– Это Лис, – вздохнул Винки, с легким налетом стыда глядя, как вожак Сироток приближается, приплясывая и выкидывая в стороны коленца, помахивая при этом белым платочком – видимо, белого флага у него попросту не нашлось.

Лис остановился в трех шагах от Носача и Винки, отвесил благодарной публике церемонный поклон и, высоко подняв руку, щелкнул пальцами.

В тот же миг из укрытия показался Вакса. Подтащив к боссу его любимый стул, он опрометью ринулся обратно и вскоре скрылся из виду. Лис уселся и закинул ногу на ногу.

– Уговор был, что ты придешь один, – гневно сказал Носач.

– Ты про Ваксу? – усмехнулся Лис, отмечая шевеление в потемках за спиной Носача. – Он просто принес мой стул. Про стул уговора не было, а я не люблю проводить обмен стоя.

– Какой еще обмен?! Ты должен был привести Финни. Что ты собрался менять?

Лис достал из кармана портсигар и закурил папиретку.

– Финни-Финни, наш старый приятель Финни, – развязно произнес вожак Сироток. – Зачем он тебе, Носач? Длинный Финни – тупой, как угол сигнальной тумбы фликов. Это ведь ты, Носач, – ты! – придумываешь планы, ты на самом деле руководишь «Хрипунами». Может, пора воспользоваться удачно подвернувшимся шансом и выйти наконец из тени?

– Ты ничего не понимаешь, Лис.

– О, я понимаю все! И вот что я тебе скажу: к Финни, как у нас, так и у «старых», нет никакого уважения – все знают, что он шныряет на Шнырра, который шныряет на фликов. Думаешь, вас случайно не пускают на Изнанку? Другое дело ты: в шушерном братстве знают, что Носач ни разу не был замечен в облизывании фликов и еще, что он всей душой ненавидит их после того случая. – Лис кивнул, указывая на деревянный протез Носача. – Тот злобный флик отрезал тебе нос – такое не прощают.

– Ты пытаешься меня заболтать, Лис. Не выйдет! К чему ты ведешь?

– Меня заботит лишь одно: почему ты не заглянул в цилиндр.

И Носач, и Винки выпучили глаза.

– Что? – выдохнул «Хрипун». – Откуда ты?..

– Мы оба знаем, что в цилиндре твое имя. Ну, может, еще Курчавая Бетт в шутку написала свое. Так почему ты не заглянул в цилиндр? Зачем тебе Финни?

Носач скривил лицо, отчего его деревянный нос едва заметно заходил вверх-вниз, покачиваясь на тонких проволочных дужках, закрепленных за ушами.

– Надоело! Ты пытаешься обменять шыш на мышь! Со мной такое не пройдет. Я пришел сюда за боссом. Раз его здесь нет…

– Но ведь Винки сказал тебе, что я не похищал Финни. Дважды сказал… или трижды?

– Да откуда ты все это знаешь?!

Лис выпустил изо рта колечко рыжего дыма и усмехнулся.

– И тут мы переходим к сути, Носач. Обмен. То, ради чего мы все здесь собрались.

– Тебе некого менять. У тебя только шыш.

– Разве? К сожалению, я не могу предложить тебе твоего злобного тупого босса, но у меня есть кое-кто получше.

– Кто?

Лис широко улыбнулся и подмигнул ему.

– Тот, кто рассказал мне все. Тот, кто сообщал Сироткам ваши планы. Мой шпион в «Хрипунах». Или ты думаешь, я невидимкой пробрался к вам на чердак, подглядел голосование с цилиндром и подслушал допрос моего друга? Это больше, чем шыш, не находишь?

Носач задумался. Конечно же, в «Хрипунах» есть шпион. Он не раз говорил об этом Финни, но тот и слушать ничего не желал. Вычислить его было давним потаенным желанием Носача. И обменять на имя шпиона эту мелюзгу, хоть бы Винки и любимчик Лиса, было невероятно заманчиво.

Он кивнул.

Лис в тот же миг вскинул руку и снова щелкнул пальцами.

Из-за колонны со стороны «Хрипунов» вышел невероятно лопоухий мальчишка в штанах, натянутых по грудь, и с короткими подтяжками. Он шморгнул длинным вислым носом и вытер сопли рукавом.