Няня из Чайноботтам — страница 53 из 122

– Кто-то должен их отвлечь, – сказал Джаспер.

– И кажется, у нас есть отвлекальщик, – усмехнулся шут.

– Да, сэр! Это вы!

Шут сунул палец в ухо. Поковырялся в нем.

– Что? Мне послышалось, ты сказал «я»?

– Я сказал «вы», сэр. Эти слова даже не похожи. Но не беспокойтесь, я помогу вам.

Шут поморщился.

– Вообще-то, они все равно не попадут внутрь, так что я бы предпочел остаться здесь и…

В окно врезался брошенный камень. Оно выдержало, но по стеклу зазмеились трещины.

– Так, мое терпение лопнуло! – рявкнул шут. – Эти прохиндейские гаденыши сами напросились!

Подойдя к печке, он одним движением натянул пальто и достал из-под него то, что заставило Джаспера и Винки вздрогнуть. В руке у шута была черная плетка с семью хвостами.

– Моя возлюбленная «кошечка» давненько не прохаживалась по спинам и головам различных болванов. Целых два дня! Я зол! Я в гневе! Я…

– Сэр! – прервал его Джаспер.

– Финлоу, нам понадобятся фонари, – сказал шут, и шмуглер ринулся к одному из ящиков. Достав три железнодорожных фонаря, он принялся их зажигать.

Глядя на него, долговязый продолжил:

– Итак, слушайте внимательно, актеришки! Ставим пьесу! Все будет очень драматично, но без слез. Комедию не ломаем! Переигрываем на полэмоции! Да… это допустимо. Мы с Лохматым отгоняем зубастых от вагона, Кепка лезет вниз и меняет деталь. Финлоу руководит ремонтом и, когда все будет готово, подаст нам сигнал гудком. Мы возвращаемся в вагон и убираемся отсюда под гром аплодисментов и воздушные поцелуи. Если вы все не провалите, это будет аншлаг. Нет, фурор! Да, у них зубы и черные глаза от недосыпания, но у нас есть кое-что получше – талант и мой гений! Лохматый, будешь держать надо мной зонтик, чтобы я не промок… Да шучу я – ты же не дотянешься, коротышка! Будешь следить, чтобы Кепку не загрызли, пока он там возится с железяками. Под плетку не попади… Держи, тебе пригодится…

Шут протянул Джасперу короткую дубинку, обтянутую ремнями, и тот взял ее с восторгом.

– Это подарок?

– Облезешь! Это на время. Только попробуй потерять! Что с фонарями, Финлоу?

– Держите, сэр!

Шмуглер передал всем троим фонари.

Шут встал у двери и принял театральную позу.

– Что ж… Свет, занавес, мой выход!

– Наш выход, – уточнил Джаспер.

– Не порти момент! Считаю до трех. Когда крикну «три», открывай дверь, понял, Лохматый?

– Понял, сэр.

– Все запомнили свои роли? Прекрасно! Три!

…Винки еще никогда не ощущал такую ответственность. И эта ответственность слегка перекрывала страх. Прежде в его жизни на него не возлагали столько надежд, до сего момента от него не зависели ничьи жизни. У него была самая важная часть плана, ведь если он не справится, вагон никуда не поедет.

Когда долговязый шут с криком «Давайте же! Идите ко мне, длиннозубые болванчики!» ринулся в ливень, Джаспер обследовал днище вагона и, убедившись, что под ним никого нет, кивнул Винки, и только тогда маленький работник станции кебов туда забрался.

Что ж, мистер Финлоу и правда не смог бы сюда влезть, ведь даже тощему Винки под вагоном было тесно.

Освещая себе путь фонарем, мальчик нырнул в небольшое пространство под лесенкой и пополз к месту предполагаемой поломки. Вся одежда Винки тут же покрылась сажей, но он этого не замечал, во все глаза разглядывая механизмы. Преодолев переднюю ось колесной пары, он осмотрел шатуны и ползуны (обе кулисные тяги были, насколько он мог судить, в порядке) и вскоре добрался до двух больших цилиндров паровой машины.

Чуть впереди в днище открылся небольшой круглый лючок. В него забрезжил дрожащий свет из кабины.

– Ты там, парень? – позвал мистер Финлоу.

– Да, сэр!

– Ну что? Нашел поломку?

– Еще ищу и… – Взгляд Винки натолкнулся на то, что он, собственно, искал. Не нужно было быть механиком, чтобы понять, в чем там дело. Одна из золотниковых тяг – длинная деталь с креплениями на обоих концах была переломана – две ее половинки висели на болтах. И какой же силой нужно обладать, чтобы подобное сделать?!

– Золотниковая тяга, сэр! – сообщил Винки. – Нужна замена!

Из кабины донесся звон металла – мистер Финлоу перебирал детали в ящике, а затем в лючок просунули требуемую.

Винки взял ее – несмотря на относительно небольшой размер (всего около полтора фута в длину), она была довольно увесистой. Следом мистер Финлоу передал мальчику два разводных ключа.

– Знаешь, что делать?

– Знаю, сэр!

Винки умел обращаться с этими ключами, но от волнения они дрожали в его руках: он просто не мог посрамить кебменов, которые его обучали, и очень переживал, как бы все получилось…

У вагона раздалось мерзкое хихиканье. Винки выглянул и увидел двоих зубастых, похожих друг на друга как две капли воды. Близнецы пытались схватить Джаспера, но тот ловко отбивался дубинкой. Стукнув одного, он развернулся и нанес удар по дуге. Зубастый отпрянул и попытался зайти с другой стороны.

– Чего скалишься?! – бросил Джаспер и, прыгнув к мальчишке, врезал ему дубинкой по зубам. Тот взвыл и зажал рот руками. – Уже не смешно?! Давай посмейся!

Зубастые разбежались.

Тяжело дыша, Джаспер повернулся и поймал взгляд Винки.

– Мы справимся! Чини эту штуковину!

Увидев фигуру в дожде, крадущуюся у борта, он поднял дубинку и ринулся к очередному зубастому с криком: «А ну отошел от вагона, грызун грызючий!»

В стороне, у фонарного столба, громко и очень грязно ругаясь, на своих ходулях расхаживал шут. Вертясь из стороны в сторону, он рассекал дождь плеткой. Свет фонаря, который долговязый держал в руке, прыгал и плясал, подчас вырывая из темноты осторожно подбирающихся к нему мальчишек. Винки не мог сосчитать, сколько их тут всего: то ему казалось, что зубастых четверо, то – что пятеро. А может, их было больше…

Заставив себя не отвлекаться, хотя это было невероятно трудно, Винки взялся за ремонт. Положив деталь на землю, он закрепил один ключ на торце первого болта, другой – на самой гайке и попытался раскрутить крепление. Не тут-то было!

Винки тянул на себя один ключ, толкал другой, но гайка и не думала шевелиться. Сил мальчика не хватило.

Он сжимал ключи до боли в крошечных пальцах, давил как только мог, но ничего не происходило. Все же это не кеб – здесь нужны были другие силы и другие руки.

– Не поддается! – воскликнул Винки, впрочем, отчаиваться было рано – он вспомнил, как однажды пытался снять колесо с кеба, но крепление проржавело. Тогда мистер Боури показал ему, как бороться со ржавчиной. – Сэр, у вас есть «Горячитель»?!

– А ты и правда знаешь толк в механике, парень! – похвалил мистер Финлоу. – Держи! Только на себя не капни!

В лючок пролезла рука шмуглера, в ней был зажат мятый тюбик.

Винки осторожно открутил крышку и смазал место, где гайка вросла в стержень болта. На всякий случай, он смазал еще и сам болт. Действовать приходилось предельно аккуратно: вязкая бурая и очень зловонная мазь не случайно получила свое название. Кебмен говорил, что в состав входит кислота на основе слюны гремлинов.

Убрав тюбик, Винки снова взялся за ключи. Надавил-потянул. По ощущениям, гайка чуть сдвинулась, но этого было недостаточно.

– Не идет! Может, обстучать молотком?

– Не гони дрезину, – ответил мистер Финлоу. – Попробуй одну штуку сперва. Потяни в обратную сторону.

– Но тогда оно закрутится еще сильнее!

– Верно. Но тебе же нужно добиться хоть какого-то движения гайки. Чуть закрути, а затем тяни назад. Крути туда-обратно, в раскачку…

Винки последовал совету – и чудо! – к его удивлению, после того, как он сначала чуть закрутил гайку, а потом потянул ее на себя, она и правда пошла!

– Получается!

Гайка слетела. Расшатав болт, Винки вытащил его, и обломок детали упал на землю. Он уже взялся было за второй болт, но тут-то неприятности и начались.

Почувствовав движение сбоку, Винки повернул голову и отшатнулся. Перед ним было белое лицо с черными глазами и зубастой пастью. Такое знакомое лицо…

– Привет, Винки, – сказал Сэмми. – Как поживаешь?

Винки не успел даже моргнуть, когда чьи-то руки схватили его за ноги и дернули. Он рухнул на землю, и его поволокли наружу.

Оказавшись под дождем, Винки наотмашь ударил разводным ключом, который все еще держал в руке. Кажется, он попал – выволокший его мальчишка взвизгнул и ринулся куда-то прочь.

Но тут чья-то рука схватила ключ, вырвала его и отшвырнула в сторону. Над Винки склонился Сэмми. Его лицо приблизилось.

– Я же говорил, – прошипел он. – Ты будешь наш…

Винки пытался отбиваться, но Сэмми крепко держал его за воротник. Газетчик широко раскрыл пасть. С нее потекли чернила.

Смешиваясь с дождем, они заливали лицо Винки, проникали ему в рот, оставляя горький привкус. Пасть все приближалась – вот-вот эти страшные зубы вцепятся в него…

Винки закричал.

– Пошел прочь! – воскликнул кто-то рядом.

Сэмми повернул голову, и в нее влетела дубинка. Удар пришелся вскользь, но этого хватило. Сэмми вскочил на ноги и бросился бежать.

Над Винки стоял Джаспер.

– Ты в порядке? – взволнованно спросил он. – Этот хмырь не успел тебя укусить?

Винки все еще не понимал, что происходит. Сердце стучало в груди, глаза застилал дождь.

– Винки!

– Я… Он не успел.

– Хорошо.

Джаспер помог ему подняться.

В стороне раздался яростный крик. В сотне футов от вагона шут сражался одновременно с тремя зубастыми. Мальчишки подступали к нему со всех сторон. Он крутился на месте, плеть взмывала и опускалась, но маленькие монстры ловко отпрыгивали и уворачивались от ударов.

– Я помогу ему, – сказал Джаспер. – Почини эту штуковину. Если рядом кто-то снова появится, кричи. Винки, ты меня слышишь? Винки, да очнись же!

Винки вздрогнул. В беспорядочной мешанине мыслей в голове ярким фонарем загорелась задача. Вагон!

– Починить, – проговорил он. – Ключ…. Он где-то…