Бывший моряк сжал кулаки и угрожающе двинулся к Джасперу и Винки. Они отшатнулись.
Уолтер Финлоу встал между ними и братом.
– Джоран. Ты же не при чем. Просто ответь на их вопросы.
– И с чего я должен это делать? Никто не знает, что они здесь.
– Покажи ему. – Шмуглер повернулся к Джасперу, и тот продемонстрировал жетон крысоловов.
– Кое-кто знает, что мы здесь, – со всей дерзостью, на какую был способен, заявил Джаспер. – Кое-кто знает, что мы сели в вагон к мистеру Финлоу и отправились сюда.
– Крысятники? – фыркнул бывший моряк. – Они сюда не заходят. Что они мне сделают здесь, в Блошини?
Тут уже не выдержал его брат.
– Джоран, не дури! Я-то живу не в Блошини. Ты же знаешь, что крысятники на короткой ноге с Мерриком, а тот…
– Да-да, женат на старшей дочери Адмирала.
– Сэр, мистер Финлоу, – сказал Джаспер. – Мы просто хотим узнать, что произошло и помочь детям, которые заразились монстрячной болезнью.
– Вы знаете про болезнь?
– Мы много чего знаем, – уклончиво проговорил Джаспер.
– Давай же, Джоран. Ответь на их вопросы. Времени немного. Сегодня ночь боев: на ринге Мистер Флик и Механогор. Нужно поторапливаться, если мы хотим успеть.
Нечто в голосе шмуглера подсказало Джасперу, что тот так настойчив вовсе не из-за каких-то боев. Но его брат кивнул, давая понять, что готов снизойти до ответов.
– Мы разузнали кое-что о «Чайноботтам» и о хозяине компании, – начал племянник доктора Доу. – Нашли страницу из книги учета служащих, в которой вычеркнуты имена всех членов экипажа «Гриндиллоу». Кроме вашего… – Джоран Финлоу никак на это не отреагировал, и Джаспер продолжил: – Ваш брат сказал, что вычеркивания прекратились со смертью Боттама. Мы знаем про контрабанду и думаем, что Боттам решил похоронить свою тайну и избавился от моряков с «Гриндиллоу».
– Из-за контрабанды? – насмешливо бросил Джоран Финлоу. – Да ведь все без исключения корабельщики таким промышляют. Членов моего экипажа убил не господин Боттам.
– Тогда почему он вычеркивал имена?
– Кто знает, что творилось в голове старика. Может, он просто отмечал смерти своих людей.
– Но если это был не он, то он стал очередным именем в списке, которое сам просто не успел записать и вычеркнуть. Что же тогда с ним случилось?
– Его удар хватил.
– Не только. Мы видели разломанные часы.
Братья Финлоу переглянулись.
– Если не вы наведывались к Боттаму, то кто?
– Тот, кого он не ожидал увидеть. Призрак прошлого.
Тут уже переглянулись Винки и Джаспер.
– Этот же призрак убивал моряков?
Джоран Финлоу не ответил, но все и так было понятно.
Джаспер добавил:
– Выходит, призрак убил Боттама…
– Нет. Он не убивал Боттама. Боттам сам себя убил. У него не выдержало сердце, когда он увидел…
– Монстра с фонарем из Ворбурга? – Оба брата Финлоу вздрогнули, и Джаспер продолжил: – Моряки с «Гриндиллоу» шли на свет фонаря. Разломанные часы говорят о том, что в кабинете у Боттама побывал кто-то из Ворбурга.
– Он не из Ворбурга.
– Тогда откуда?
– Он родился в Габене. Здесь, во Фли, на Гадком берегу, ходит легенда о некоем существе, порождении ночи и Пыльного моря. По слухам, это существо подманивает поздних одиноких прохожих светом своего фонаря. Светом, которому невозможно противиться. Оно хватает их, уволакивает в свое логово, где и расправляется с ними, пока последний крик не стихает. Говорят, оно живет в море, и выбирается на берег лишь во время шторма. Такого же, как сегодня. Охотится это существо лишь на дурных людей – особенно на тех, кто бьет своих детей. Страх перед ним выдрессировал местных – в отличие от Саквояжни, во Фли детей не наказывают плетью или палкой. Ведь все знают – на детский плач явится…
– Кто? – дрожащим голосом спросил Джаспер.
– Удильщик.
Страшная городская легенда обрела имя. Винки боялся шелохнуться: как же далеко он забрел от своей уютной Чемоданной площади, во что он влез?! Менее щепетильный Джаспер раздумывал: одна из тайн этого дела постепенно разворачивалась, но все еще большая ее часть была покрыта пылью – казалось, руку протяни, сотри эту пыль, но как бы не пожалеть о том, что откроется под ней…
В фонарной маяка повисла тишина. Уолтер Финлоу угрюмо глядел в пол, его брат, переминаясь с ноги на ногу, бросал пустые недоуменные взгляды кругом, словно пытался понять, где он находится.
– Зачем Удильщик приходил к Боттаму? Как они связаны? Что именно перевозил «Гриндиллоу»?
– Вопросы. Пропитанные солью и морем вопросы…
– Время, Джоран, – напомнил шмуглер и достал из кармана защитные очки. Очки эти показались Джасперу довольно странными – стекла в них были черными.
Джоран Финлоу шумно сглотнул, и на его лице появилось выражение одновременно жалости и печали.
– Старик Боттам заслужил то, что с ним произошло. После того, что он сделал…
– Вы о чем?
– «Чайноботтам»! Все дело в этой компании! Понимаешь?! Много лет она была связана с неким, дери его пес, обществом, и именно благодаря этому процветала. Со смертью компаньона, господина Чайна, господин Боттам заключил сделку с теми, кого шепотом называют Братством Чужих. Ужасные люди – худшие, кого можно встретить в Габене. Это не просто закрытый клуб – они фанатики, члены культа. Братство поклоняется тем, кто обитает на краю открытого мира, у Червивого моря.
– Братство Чужих – это последователи Ворбурга? Здесь, в Габене?
Джоран Финлоу кивнул. Джаспер достал из кармана блокнот и показал ему карточку, найденную в камине. Бывший моряк содрогнулся, увидев символ, – его реакция была точь-в-точь такой же, как и у монстролога.
– Откуда у тебя это?
– Нашел в кабинете Боттама. Что это такое?
– Их знак. «Кракенкопф». Они все им отмечены, их грузы им отмечены.
– Грузы? То есть ящики? Что именно привезли на «Гриндиллоу», когда он встал на мель?
Джоран Финлоу отвел взгляд.
– То же, что и за десять лет до того. Тайный груз из Ворбурга содержал склянки с чернилами. Именно эти чернила и вызывают болезнь.
И тут у Джаспера связались две ниточки.
– Дети Боттам. Они как-то заразились?
– Как-то? Думаю, это был эксперимент. В Братстве решили проверить, как действуют чернила.
– Боттам сам заразил своих детей?!
– Нет, он не знал. Всему виной детское любопытство, из-за которого кое-чьи носы были сунуты в ящики. Боттам солгал своим нанимателям: он сказал, что эксперимент провалился и дети умерли, а сам отправил их на судно, и они покинули Габен. Но спустя десять лет эксперимент было решено повторить, и «Гринлиллоу» привез очередной груз чернил. Вот только корабль сел на мель, груз был утрачен.
– Но это не объясняет, зачем Удильщику убивать членов экипажа и наведываться к Боттаму. Кто такой Удильщик? Вы сказали, что он призрак прошлого. Значит, Боттам знал его…
– О, он знал его…
– Джоран, – прервал брата Уолтер Финлоу, – это уже не наша тайна. – Хмуро глянув на мальчишек, он сказал: – Если вы хотите узнать больше, вам нужно попасть в логово Удильщика. Он хранит все ответы на ваши вопросы в черном футляре с золоченой отметкой «М» на крышке.
– Вот только вам непросто будет подобраться к этому футляру, – добавил Джоран. – Фонарь Удильщика – как только вы взглянете на него, разум покинет вас.
– И как тогда достать футляр?
– Разбить фонарь.
– Но вы же сами сказали…
– На этом все. Я и так выдал вам предостаточно.
– Но у меня еще много вопросов! – воскликнул Джаспер. – Зачем это все Удильщику? Что в черном футляре? И… Почему он не убил вас?
– Достаточно.
– Скажите хотя бы, где находится логово Удильщика?
Джоран Финлоу уже открыл было рот, чтобы ответить, и тут Винки тихо произнес:
– Свет.
Все повернулись к нему.
– Ты о чем, селедка?
Винки вытянул руку. Джаспер и братья Финлоу уставились туда, куда он указывал.
В бушующем море, среди накатывающихся друг на друга валов, светился одинокий желтый огонек.
– Это он! – закричал Уолтер Финлоу, напяливая на глаза защитные очки. Его брат сунул руку в карман и достал такие же. – Не смотрите на свет!
– Он скоро будет здесь!
Бывший моряк развернулся и бросился к люку. Шмуглер следом сорвался с места, и Винки с Джаспером бросились за ними.
– Ваши очки! – крикнул племянник доктора Доу. – Они помогают от света фонаря?!
– Недолго! – отвечал Уолтер Финлоу на бегу.
– Дайте нам тоже очки!
– Прости, селедка, на вас не припасено!
– Но что нам делать?!
– Бежать и не оглядываться! Все вопросы потом!
Они довольно быстро преодолели лестницу. Оказавшись внизу, братья Финлоу выбежали за дверь. Джаспер задержался лишь на мгновение, чтобы подхватить свой мешок.
Выскочив под дождь, он увидел, что Джоран и Уолтер уже добрались до вагончика. Винки несся к ним…
– Э-э-у-у-э-э-а… – прозвучало за спиной.
Племянник доктора Доу остановился как вкопанный, обернулся. Свет фонаря Удильщика уже был где-то прямо за маяком, но то, что он услышал совсем рядом…
Бывший моряк и шмуглер стояли у подножки вагона, ожидая его.
– Чего встал?! – крикнул Уолтер Финлоу. – Сюда! Скорее! Пора уносить ноги!
Винки повернул голову:
– Джаспер!
Но Джаспер, вместо того чтобы бежать к вагончику, сделал шаг в обратную сторону. У подножия маяка, из глубины кучи наваленного мусора, раздавался отчаянный, рвущий сердце плач.
– Что ты делаешь?! – крикнул Уолтер Финлоу.
– Там девочка плачет! У маяка!
– Плевать! Сюда, я сказал!
Джаспер дернул головой и бросился на звук.
Шмуглер опустил взгляд на Винки.
– Ты-то хоть не дури! Удильщик уже близко… Если мы сейчас же…
Винки ничего не сказал и ринулся следом за Джаспером.
– Ну, значит, вы сами по себе, – гневно бросил ему вслед шмуглер. – Полезай в вагон, Джоран. Время отчаливать.
– Мы оставим их здесь?
– Мы сделали то, что он от нас хотел, Джоран. Теперь все зависит от Джаспера Доу.