– Это уже второй раз, – сказал он. Встал и подошел ко мне, держа альбом открытым. Уит словно собирался с духом, как будто готовился к чему-то, чего не хотел слышать.
– Ты считаешь, сколько раз я обратилась к тебе по имени?
– Я обращаю на это внимание, потому что не давал вам разрешения обращаться ко мне так неофициально.
Я окинула взглядом расстегнутый ворот его мятой незаправленной рубашки и растрепанные ветром волосы.
– Ты ведь не серьезно.
– Вы же говорили, что я всегда веду себя несерьезно.
– Значит, ты все же прислушиваешься ко мне. Я не знала, насколько это связано с тем, что мой дядя платит тебе. Я вижу, как ты на меня смотришь.
– Я смотрю на многих хорошеньких леди, Оливера. Не придавайте этому значения, – сказал Уит, но слова прозвучали сурово, без привычной дразнящей нотки.
– Ты, безусловно, достаточно меня предупредил.
Его голубые глаза сузились.
– Мне не нравится ваш тон. На что вы намекаете?
– Больно много он протестует, как мне кажется.
– Черт возьми, – сказал Уит. – Опять Шекспир[40].
– Зачем ты меня звал, Уит?
Его подбородок дрогнул.
– Я хочу, чтобы вы объяснили это. – Уит указал на рисунок в моем альбоме для рисования.
Рисунок ворот.
Я скрестила руки.
– Это ворота храма.
– Правильно. – Уит прищурился. – Где вы их видели?
Я небрежно махнула рукой.
– Кажется, в туристической брошюре. Не помню точно.
Морщинки вокруг рта Уита углубились. В лучах заходящего солнца черты его лица казались размытыми. Волосы отливали медью в уютном полумраке.
– И все же.
– Правда, не помню. – Я невероятно гордилась своим беспечным тоном. – Если ты не заметил, в моем альбоме для рисования полно таких иллюстраций. Мне следовало бы делать более подробные заметки, но я забываю. Откуда такой внезапный интерес к воротам?
– Не часто видишь подобное.
Его тщательно сформулированный ответ не ускользнул от моего внимания.
– Но ты их видел. Где-то.
– Я этого не говорил.
– Точно видел, – возразила я.
– Что ж, мне вас не переубедить, – отрезал Уит. – Инес, это важно. Скажите мне, где вы видели именно эти ворота.
– Только если ты объяснишь мне их значение.
Уит стиснул зубы.
– Я не могу.
– Потому что мой дядя не хотел бы этого.
– Вы так думаете? – спросил он, и его темные брови поползли на лоб. – Смело.
Мы уставились друг на друга, и между нами словно выросла стена. Я поняла, что наткнулась на что-то. Но не понимала, что на самом деле чувствовал Уит по этому поводу. Хотел ли он, чтобы я раскусила дядю.
И тут меня осенило.
– Поняла, – тихо сказала я. – Ты не станешь открыто идти против приказов моего дяди.
– Вам никогда не приходило в голову, что он хотел бы защитить ваши чувства? Возможно, подробности вас расстроят. – Уит запустил руки в свои непослушные волосы, явно не зная, что сказать. – Суть одна и та же, Оливера. Ваших родителей больше нет, и ничто из того, что вы узнаете, этого не изменит.
– Значит, врата как-то связаны с моими родителями. – Я стиснула зубы от досады. Раздражение медленно росло во мне, по кирпичику за раз. Я понимала, что Уит должен выполнять свою работу, но прямо сейчас он мешал добраться до ответов, которые я отчаянно хотела получить – нет, ответов, в которых я нуждалась. Ответов о моей семье, информации о том, что с ними случилось.
Как они погибли.
– Ты всегда так хорошо выполняешь приказы? – с горечью спросила я.
Уит отстранился от меня. В его голубых глазах вспыхнул гнев, которого я никогда не видела.
– На самом деле нет.
– Мне очень трудно в это поверить.
– Вы ничего обо мне не знаете. Я сделал все необходимое для этого.
– Мне известно достаточно, – возразила я.
– Послушай, глупая девчонка…
– Всего тридцать секунд назад ты назвал меня умной.
– Вы меня не знаете, – в ярости повторил Уит, повысив голос, чтобы перекричать меня. – Вы не знаете, что я сделал. Однажды вы спросили, служил ли я в британской армии. Не служил. – Он подался вперед, и его лицо оказалось в нескольких дюймах от моего. – Хотите знать почему?
Я упрямо молчала.
– Меня уволили с позором, – произнес Уит холодным голосом, который я не узнала. Я видела его раздраженным и нетерпеливым, разъяренным и отчужденным. Но никогда еще его голос не звучал так холодно и отстраненно. Ни разу. – Вы ведь знаете дорогу обратно к лагерю, не так ли?
– Уит…
– Мистер Хейз, если вы не возражаете, – сказал он с прежней резкостью. – Давайте соблюдать надлежащий этикет.
– Если вы действительно этого хотите.
– Хочу.
– Хорошо.
– Хорошо, – заявил он.
– Кстати, – сказала я, вздернув подбородок. – Мы сравняли счет.
Уит напрягся.
– Вы дважды назвали меня по имени.
– Это не равняет нас. Это делает нас идиотами! – крикнул Уит. Он сжал переносицу и глубоко вздохнул, пытаясь взять себя в руки. Его следующие слова прозвучали сдержанно. – Что ж, этого больше не повторится, обещаю. – Он раздраженно зашагал прочь, выпрямив спину.
Я прижала пальцы к вискам, пытаясь распутать узелки у себя в голове. Но теперь все казалось бессмысленным.
Как врата были связаны со смертью моих родителей?
Господи, где моя фляжка?! Я хотел забыть этот разговор.
Глупая девчонка ничего не знала обо мне.
Я устал от ее предположений. Устал от обиды, которая появлялась в ее глазах всякий раз, когда мой голос становился резким. Какое, к черту, мне до этого дело? Я быстро шел, желая оказаться как можно дальше от нее. Пусть Рикардо занимается ею до конца дня. Я подписался на многое, когда он предложил мне эту работу. Я должен был защищать его интересы. Подвергать свою жизнь риску, само собой. Я работал допоздна, проводил бесконечные часы ожидания и наблюдения в темных углах. Нажимал на спусковой крючок своего пистолета.
На что я не подписывался, так это на его племянницу.
Я начинал ненавидеть то, что она видела меня насквозь. Служба в армии подорвала мою веру в человечество, но дала возможность защитить себя. Я научился скрывать свои эмоции, никогда не позволять себе что-то чувствовать. Перестал заводить друзей, когда начал их терять. Своими собственными глазами я видел ужас, который люди творили на земле. Я помнил больше, чем хотел, помнил и долгие последующие дни, минуты, наполненные запахом виски, помнил кровавые кулаки и туманные ночи. Пока Рикардо не нашел меня в каирском переулке, избитого, в синяках после очередной бессмысленной драки в баре, с оружием, которое мне не принадлежало, в руках.
– Тебе следовало бы найти лучшее применение своим мышцам, – заявил он. Рикардо привел меня в порядок, пока у меня в голове не прояснилось достаточно, чтобы понять: есть другой выход. Я оставался трезвым и со временем прошел проверку Рикардо, став частью его команды.
Я не хотел испортить остаток своих дней в Египте.
Если я не найду то, что искал, придется уехать – раньше, чем мне хотелось бы. Забавно, что моя судьба свелась к одному листу бумаги.
Я нашел Рикардо в штабе. Он склонился над картой, его указательный палец давил на нее так, как будто хотел стереть все несовершенства. Услышав мои шаги, он поднял голову. Я не пытался вести себя тихо. Разочарование все еще бурлило во мне.
– Почему ты не с Инес?
– Мне понадобился перерыв, – пробормотал я.
На лица Рикардо мелькнуло сочувствие.
– Понятно.
Он неправильно понял, но я не стал его поправлять. Рикардо все равно бы не понял, что я на самом деле имел в виду.
– Я знаю, почему Бэзил Стерлинг охотится за Клеопатрой.
Рикардо медленно выпрямился, и его плечи напряглись, словно он готовился к худшему.
– Почему? – процедил он. – Ради славы? Денег?
Я кивнул.
– Да, но это еще не все.
– Mierda, – прорычал Рикардо. – Что, черт возьми, ему еще от нее нужно?
Я скривил губы, едва ли желая произносить эти слова.
– Ему нужно ее тело – мумия. Он уверен, что оно обладает магическими свойствами. Говорят, что Клеопатра прекрасно владела магией, – напомнил я ему. – У нас нет конкретных доказательств, но это предположение, основанное на письменных источниках.
Рикардо побледнел.
– И что?
Я вздохнул.
– Он собирается разрезать тело на части и измельчить в порошок. Считается, что магия исцеляет от любой болезни. – Я сделал паузу. – Ходят слухи, что Стерлинг болен чахоткой.
Рикардо закрыл глаза.
– Черт.
– Что вы собираетесь делать?
Его глаза открылись, пронзительно сверкнув.
– Сначала мы найдем ее, а потом сделаем все, чтобы ее никогда не нашел он.
CAPÍTULO VEINTEГлава 20
Вздохнув, я снова села и рисовала до тех пор, пока у меня не заболела спина и не свело пальцы. Пока луна не поднялась высоко над головой, отбрасывая серебристый свет через прямоугольное отверстие в потолке. Наконец закончив, я встала, разминая затекшие ноги. Мне очень хотелось обыскать комнату дяди, но было бы глупо пытаться сделать это в первый же день в лагере. Нужно было действовать с умом, когда Уита нет поблизости.
В последний раз проверив, что все вещи при мне, я прошла мимо двух пилонов в большой внутренний двор. Вокруг никого не было, тишину нарушало только тихое журчание Нила, протекающего по обе стороны маленького острова. Песнь реки составила мне компанию на обратном пути в лагерь.
Проходя мимо Киоска Траяна, я почувствовала странное покалывание в пальцах. Такое же, как и раньше. Это чувство усиливалось по мере моего приближения к огромному сооружению. Я была одна, миллионы мерцающих звезд направляли каждый мой шаг. Это место казалось древним и бессмертным. Магия пульсировала в моей крови. Я сделала шаг, еще один, пока не приблизилась к Ложу фараона. Мои пальцы коснулись известняка.