Я пнула кузину под столом, а на лице моего дяди вспыхнула ледяная ярость.
– Боже, что я опять сделала не так? – воскликнула Эльвира, поморщившись. – Вопросы запрещены?
– Не упоминай о работе моего дяди… – прошипела я.
– Вы все это время были на Филе? – спросил один из мужчин, сидевших напротив. У него был французский акцент. – Но там ничего нет. Несомненно, это древнее святое место уже тщательно исследовано.
Мой дядя пожал плечами.
– Все остальные места были заняты.
Мужчина с умным видом кивнул, клюнув на беспечный тон Tío Рикардо.
– Жаль, что мои соотечественники не ценят ваши труды.
– Я добился успехов под руководством месье Масперо, – едва слышно ответил дядя. Затем повернулся ко мне и спросил: – Как тебе меню, Инес?
Я опустила глаза, прочитала несколько строк, мысленно переводя с французского, и у меня потекли слюнки. На первое – грибной и луковый суп, затем свежий салат с запеченными овощами. Я с особым нетерпением ждала главного блюда – запеченной баранины с мятным желе, масляной спаржей и сливочным картофелем на гарнир.
– Звучит чудесно, – сказала я, прекрасно понимая, что дядя задал этот вопрос только для того, чтобы увести разговор в сторону. Когда подошел официант, мой дядя заказал вина для нас троих, а затем продолжил беседу с джентльменом справа от него.
За весь оставшийся ужин он больше с нами не заговорил.
Я не винила его за гнев, за разочарование из-за моего неверия в него. За уверенность в том, что он способен на убийство. Я разочаровалась в себе после того, как попалась на удочку лжи своей матери.
Я понимала, почему Tío Рикардо не мог простить меня. Я и сама не могла себя простить.
Но я сожалела, что он по-прежнему хотел отослать меня в Аргентину, лишив шанса все исправить. В глубине души я знала: это сожаление останется со мной на всю оставшуюся жизнь
Танцы начались вскоре после ужина. Удивительно: у нас с кузиной не было недостатка в партнерах. Когда стрелки часов приблизились к полуночи, меня увлекли в зал, и я закружилась в такт музыке оркестра, исполнявшей современные мелодии. Эльвира танцевала с высоким светловолосым джентльменом, который показался мне смутно знакомым. Я несколько раз теряла ее из виду, но в конце концов мы встретились у стола с закусками, уставленного бокалами с лимонадом и охлажденным белым вином.
– Последний был занудой, – сказала Эльвира, пробираясь ко мне сквозь плотную толпу дам. – Он наступил мне на ногу. Дважды.
– Мой последний кавалер говорил только по-голландски, – попыталась поддержать ее я. – Он решил, что мы близняшки.
Эльвира рассмеялась, сделав глоток лимонада.
– Мы уже слышали это раньше. – Ее взгляд скользнул по толпе. – Здесь так много иностранцев. По меньшей мере один американец разговаривал со мной свысока.
Я с улыбкой уставилась на нее.
– И как ты поступила?
Эльвира пожала плечами.
– Я мило оскорбила его по-испански, и он подумал, что я сделала ему комплимент.
Я рассмеялась.
– Молодец!
Глаза Эльвиры расширились.
– Ну наконец-то он пришел.
Охваченная любопытством, я обернулась и стала высматривать в толпе знакомую высокую фигуру и растрепанную шевелюру моего дяди. Рядом с ним шел широкоплечий мужчина с каштановыми волосами и мускулистыми руками. Он был одет в черное с головы до ног, и наряд был ему к лицу. Темный рыцарь с золотым сердцем.
Уит.
– Разве он не выглядит так, будто способен победить в кулачном бою? – Голос Эльвиры прозвучал мечтательно.
– Я не поощряю насилие, – ответила я, но голос прозвучал слишком высоко, выдавая меня.
Эльвира вскинула бровь.
В другом конце бального зала Уит отвернулся от моего дяди, нахмурившись. Его голубые глаза осматривали комнату, пока не остановились на мне. Казалось, мы были единственными людьми в зале. С решительной легкостью Уит пересек толпу, не отрывая взгляда от моего лица.
– Ух, ну ты и вляпалась! – прошептала Эльвира.
Он подошел к нам и склонил голову в мою сторону, а затем и в сторону моей кузины.
– Привет, Уит. Позволь мне должным образом представить свою двоюродную сестру, сеньориту Эльвиру Монтенегро. Эльвира, это Уитфорд Хейз.
– Лорд, – с легкой улыбкой поправил меня Уит. – Лорд Уитфорд Хейз.
– Ты лорд? – ошеломленно спросила я.
Он склонил голову, а затем обратился к Эльвире:
– Вы нашлись. Я хотел поздравить вас раньше.
– Спасибо, – ответила она. – Приятно познакомиться, лорд Хейз.
Голубые глаза Уита встретились с моими, и в них мелькнули веселые искорки. Я скрестила руки на груди, взбешенная тем, что он не упомянул, что он пэр Соединенного королевства. Неудивительно, что он спешил домой. Его будущая жена, вероятно, была герцогиней или принцессой.
– Как вы познакомились с моей двоюродной сестрой? – спросила Эльвира. – Почему она обращается к вам по имени? Почему я ничего о вас не слышала?
Уит посмотрел на мою кузину со странным выражением лица, веселым, раздраженным и оскорбленным одновременно.
– Мы работали вместе, – сухо начал он. – Она обращается ко мне по имени, потому что заслужила это, и, – Уит бросил раздраженный взгляд в мою сторону, – я не понимаю, почему она ничего не рассказала обо мне. Мы, так сказать, коллеги.
Мне уж точно не почудилось легкое ударение, которое он сделал на слове «коллеги».
– В какую игру ты играешь теперь, Уит? – спросила я, не в силах сдержать гнев в голосе.
– Никакую, – возразил Уит. – Просто проясняю ситуацию. Потанцуйте со мной.
– Это был вопрос? – спросила Эльвира. – Я так не думаю. Инес, не могла бы ты уточнить, поддерживаем ли мы старания мистера Хейза?
Прежде чем я успела ответить, Уит ответил:
– Я здесь как друг. По крайней мере, я думал, что мы друзья.
– Да, – тихо ответила я.
– Как скучно, – заявила Эльвира. – Но я только что заметила, как твой дядя с недовольным видом направляется в нашу сторону. Полагаю, мне придется пригласить его на танец прямо сейчас. Отблагодаришь меня позже пуншем.
Она исчезла в облаке тюля и кружев, направляясь к Tío Рикардо, который решительно двигался в нашу сторону.
Уит наклонил голову, чтобы посмотреть мне в глаза.
– Не хотите потанцевать, Оливера?
Он протянул мне руку, и я взяла ее. Ни за что на свете я не смогла бы отказаться от танца с Уитом. Он притянул меня к себе, и я впервые заметила, что край радужки его голубых глаз на самом деле насыщенного синего цвета. Его загорелая кожа отливала золотом в свете свечей. Музыка заиграла громче, и Уит положил руку мне на поясницу. Я подняла подбородок, чтобы посмотреть ему в лицо, и почувствовала его дыхание на своей коже.
– Значит, ты лорд.
Уит явно обдумывал свой ответ.
– Мой отец – маркиз.
Я нахмурилась. Уит кружил меня по бальному залу, ловко огибая другие пары. Меня не волновал его титул или состояние. Зато волновал тот факт, что Уит не захотел делиться еще одной подробностью своей жизни. У него было так много секретов, и мне было больно осознавать, что я никогда не раскрою их все.
– Почему ты никогда не говорил мне? Я думала, что заслужила это.
– Что бы это изменило?
– Я превратила свою жизнь в кошмар, – сказала я. – Я боялась, чувствовала смущение и стыд. Моя мать – преступница, мой отец, вероятно, мертв. Ты видел меня в худшие моменты. И я до сих пор не знаю твое имя.
Его руки сжали меня крепче.
– Знаете.
Я покачала головой.
– Не то имя, которое прилагается к твоему титулу.
– Сомерсет, – тихо сказал Уит, и его дыхание коснулось моей щеки. – Но я не хочу, чтобы вы меня так называли.
Я заставила себя не сдаваться, не растворяться в его объятиях. Я не хотела смягчаться. Не хотела ломаться еще больше, чем уже сломалась. Я отдала Уиту так много, и все еще оставались части его души, которые он скрывал от меня.
– Инес, – сказал он. – Я пытался держаться от вас подальше и не хотел, чтобы мы сблизились.
Я прищурилась в попытке скрыть разочарование.
– Так что же изменилось?
Уит положил мою руку себе на сердце. Я почувствовала твердую мощь под своими пальцами и задрожала.
– Я хочу, чтобы у меня осталось одно воспоминание о нашем танце. Единственная вещь, которая останется со мной, прежде чем наши пути разойдутся…
Напряжение спало с моих плеч. Его голубые глаза встретились с моими, и я немного ему уступила. Уит смотрел на меня с бесконечной нежностью, и мне тяжело было осознать, что у него больше никогда не будет такой возможности.
– Единственная вещь, которую я смогу увезти домой, – тихо продолжил он.
Я с трудом сглотнула. Мое сопротивление исчезло, и я придвинулась ближе.
Его губы коснулись моего виска.
– Я знаю, что это эгоистично, и надеюсь, вы сможете простить меня.
Это было единственное воспоминание, о котором я тоже мечтала.
– Ты прощен, – выдохнула я.
Уит закружил меня по залу, крепко прижимая к себе. От его мятного запаха у меня закружилась голова. Танцующие вокруг нас пары перешептывались, сплетничали и отсчитывали минуты до Нового года.
Уит отпустил мою талию и отступил на шаг.
– Спасибо за танец.
В поле моего зрения появилось знакомое лицо. Я побледнела. Прошел месяц с тех пор, как я видела его в последний раз, но я узнала бы его где угодно.
– Оливера? Инес, в чем дело?
Лицо Уита мелькнуло у меня перед глазами, но я не могла оторвать взгляда от мужчины, холодно смотревшего на моего дядю, танцующего с Эльвирой. Он держал в руке бокал с шампанским, а на его мизинце поблескивало золотое кольцо Клеопатры.
– Это мистер Стерлинг, – прошептала я. – Он здесь и смотрит на моего дядю. Он в ярости.
Уит слегка повернул голову – небрежный жест, который не скрыл внезапное напряжение, сковавшее его челюсть.
– Как ты думаешь, он входит в «Компанию»? Ту, что торгует на «Торговых воротах»?
– Мы подозреваем, что это так, – прошептал Уит мне на ухо. – Мы пытались составить план, как разыскать вашу мать, но ваш дядя также хочет, чтобы я выкрал кольцо.