Я покачала головой. Это было лишь одной из причин. Возможно, я поверила бы Уиту раньше, но он рассказал мне историю, чтобы замедлить волну паники, которая грозила поглотить меня целиком.
– Ты сказал это, чтобы утешить меня.
– Да. – Уит с трудом сглотнул. – И я хотел, чтобы кто-нибудь узнал правду.
– Я никогда не думала, что все закончится так, – прошептала я. – Уит, в какой-то момент им придется связаться с моей матерью. Стоит ей узнать об этом, она появится.
Уит не ответил. В этом не было необходимости. Я знала, что он мне не верил.
– Она придет. Если бы я была ей безразлична, она бы никогда не прислала мне билеты и не предупредила меня. Я ее слабость, помнишь? Ее уязвимое место.
– Мы говорим о больших деньгах, Оливера.
– Она придет. Вот увидишь.
Уит грустно улыбнулся. Моя нижняя губа задрожала, и Уит тут же потянулся ко мне и нежно провел по ней большим пальцем.
– Не надо.
Тепло разлилось у меня в животе. Впервые я осознала нашу близость, свой вес на его длинных ногах, силу его рук, обнимающих меня, его дразнящее дыхание на своем лбу. Мы оба замерли, словно осознавая опасность движения, которое могло разрушить чары. Мой пульс участился, когда наши взгляды встретились. Уит посмотрел на меня таким нежным взглядом, какого я никогда не видела, на который, как мне казалось, он не был способен. Я поддалась порыву, с которым боролась, и убрала выбившуюся прядь волос с его лба. Он закрыл глаза от этой ласки, и у него перехватило дыхание.
Когда он снова открыл их, на его лице отразилась внезапная решимость.
– Инес, – медленно прошептал он. – Прости меня за то, что я собираюсь сделать.
В тот момент, когда его губы накрыли мои, все мысли и тревоги рассеялись в моей голове. Уит притянул меня ближе, его руки впились мне в поясницу. Одна рука скользнула вверх, обхватила мой затылок, запустив пальцы в мои растрепанные волосы. Его поцелуй стал настойчивее, и я утонула в его объятиях. Провела руками по его плечам, и он задрожал от моего прикосновения. Уит заставил меня приоткрыть рот и коснулся моего языка своим. Я застонала, и он прижал меня крепче, услышав этот звук. Что-то дрогнуло глубоко в моем животе, когда я придвинулась к нему. Одобрительно хмыкнув, он обхватил меня руками за ягодицы и притянул к себе.
Мои глаза распахнулись, когда я почувствовала, как сильно он хотел меня.
Уит отстранился достаточно, чтобы посмотреть мне в глаза, и его губы растянулись в нежной улыбке. Я вспыхнула, моя кровь бурлила, как при лихорадке.
– У меня никогда не было таких друзей, как ты, – сказал он. – В тот день на пристани ты сбежала от меня, бросив почти все, что у тебя было, но даже это не стерло невыносимую усмешку с твоего лица. Боже мой, ты меня чертовски удивила. – Уит поцеловал меня, потянув за нижнюю губу. – Когда ты заставила меня бежать за своим чертовым экипажем, я не мог поверить, что у тебя хватило на это наглости.
Я рассмеялась, и он снова поцеловал меня. Притянул к себе и коснулся ладонью моей груди. Его большой палец скользнул по чувствительной коже под рубашкой, и я задрожала.
– Ты всех своих друзей так целуешь? – спросила я, затаив дыхание.
– Ты знала, что на вкус ты как роза? – прошептал Уит мне в губы.
Я покачала головой. У меня кружилась голова от его прикосновений, от силы его рук, крепко обнимающих меня. Его твердая грудь успокаивала, давала ощущение, как будто он мог защитить меня от всего, что случится дальше. Я целовала Уита, зная, что другого шанса у меня никогда не будет. Зная, что этот поцелуй последний.
Пламя свечи погасло.
Мы замерли, наше дыхание сливалось в темноте. Уит обнял меня обеими руками, и мы прижались друг к другу так близко, что ни один секрет не смог бы вырваться наружу. Рыдания подступили к моему горлу и вырвались с приглушенным всхлипом. Слезы потекли по моему лицу, и Уит целовал каждую из них.
– Неужели это конец, Уит? – прошептала я.
Он сжал меня в объятиях и слегка прикоснулся своими губами к моим.
– Если это так, то я рад быть здесь.
Мы слились воедино в кромешной тьме. Уит лениво водил ладонью по моей спине, и единственными звуками были наше тихое дыхание и шуршание каких-то насекомых по камню. Мы целовались в глубокой темноте, и это отвлекало меня от ужаса, который подступал все ближе по мере того, как тянулись часы, минута за минутой. Я потеряла всякое представление о времени. За всю свою жизнь я никогда не видела такого мрака. Он был холодным и бесконечным.
У входа раздался приглушенный звук.
Я повернула голову, и мое сердце забилось где-то в горле.
– Ты это слышал?
Уит поднял меня на ноги, и мы на ощупь добрались до камня, преграждающего выход.
– Кто там? – спросила я.
Еще один приглушенный крик с другой стороны. Я посмотрела на Уита и улыбнулась. Облегчение накрыло меня с такой силой, что я чуть не рухнула на землю.
– Это Mamá!
Уит неуверенно покачал головой.
– Я так не думаю
– Я знаю, что это она. Я же говорила, что она придет.
Уит нахмурился и прижался ко входу ухом, внимательно прислушиваясь. Я подкралась ближе, но он ловко завел меня за спину. Снаружи раздался громкий шум. Уит развернулся и, обхватив руками, толкнул меня назад, за один из штабелей ящиков.
Нас накрыл взрыв.
CAPÍTULO TREINTA Y SEISГлава 36
В ушах у меня зазвенело, звук был настойчивым, как жужжание комара. Уит обхватил меня руками за голову, его длинное тело защищало от града камней и гальки, посыпавшейся на нас. Он вздрогнул. Я протянула руку и коснулась его щеки. Уит прижался к моей руке, крепко зажмурившись.
Потом осторожно оторвался от меня. Я увидела напряженное лицо и стиснутые зубы.
– Уит, с тобой все в порядке?
Он застонал.
Я села и подползла к нему, пытаясь разглядеть, где он ранен. Осторожно положила его голову себе на колени. К нам приближалась фигура. Мои ладони покрылись потом и задрожали. Моя мать пришла за мной. Она успела.
– Mamá? – прохрипела я. – Mamá!
– Это не, – Уит закашлялся, – твоя, – еще один приступ кашля, – мать.
Фигура бросилась вперед. Я повернула голову и увидела покрытое пылью лицо Tío Рикардо. Он навис над нами, тяжело дыша, с пистолетом в руке. Песок покрывал его с головы до ног, шляпа куда-то пропала. Мой дядя смотрел на меня с непроницаемым выражением, суровым и немигающим взглядом.
Как будто он вообще меня не видел.
Моя мать не пришла. Рыдания подступили к горлу. Все-таки я не была ее слабостью.
– Инес, – выдохнул мой дядя. – Инес.
Уит поднял нас обоих на ноги, слегка покачиваясь.
Tío Рикардо шагнул вперед и свободной рукой помог ему выпрямиться. В другой он держал пистолет.
– Насколько серьезно вы ранены?
– Думаю, небольшие ушибы, – выдохнул Уит, на глазах у него выступили слезы. – Без переломов. Я могу пойти пешком… или побежать, если это необходимо.
– Мне правда необходимо, чтобы вы это сделали. Они наверняка услышали взрыв. Нужно уходить прямо сейчас, пока они не вернулись.
Мы последовали за ним. Сердце бешено колотилось у меня в груди. Мы бежали по узкому туннелю, стены которого хранили воспоминания о прошлых столетиях. Уит держался рядом, сжимая мою руку и помогая пробираться через мусор, устилающий землю. Место выглядело незнакомым.
– Где мы?
– В Долине царей, – бросил Tío Рикардо через плечо, пробираясь через завалы. Мы вышли на солнечный свет. Я заморгала, ожидая, пока глаза привыкнут к яркому свету. Мой дядя немедленно начал спускаться к подножию каменистого холма, покрытого сухим песком и острыми валунами. Я оглянулась и с удивлением обнаружила огромную скалу, возвышающуюся прямо посреди пустыни. Мы вышли из туннеля, который вел к гробнице, скрытой глубоко в известняке. Фасад горы был усеян несколькими зияющими дырами, и я остановилась, прищурившись. Моя кузина могла быть в ловушке в одной из гробниц.
– Быстрее! – крикнул Tío Рикардо. Он достиг подножия и обернулся, глядя на нас, стоявших на вершине холма.
– Нет! – крикнула я. – Мы не можем уехать без Эльвиры. Она где-то здесь…
Раздался выстрел.
Я громко вскрикнула: моего дядю сбило с ног и отбросило назад. На его левой руке выступила кровь. Я побежала вниз по усыпанному галькой склону холма и споткнулась о свою длинную юбку.
Уит мгновенно оказался рядом со мной и поднял меня на ноги. Я отпихнула его руку и продолжила бежать, а затем снова рухнула на колени рядом с распростертым телом моего дяди.
– Tío!
Он моргнул, посмотрев на меня затуманенным взглядом. Я оторвала подол своей юбки и прижала ткань к его ране.
– Дерьмо, – выругался Уит, подобрав пистолет моего дяди. – Вот и они.
Четверо мужчин приближались верхом на лошадях, грохот их копыт эхом разносился по долине. Они взяли нас в полукольцо. Один мужчина натянул поводья своей лошади, посмотрев на меня с холодной яростью. Я его не узнала. На нем была темная одежда, волосы зачесаны назад и были обильно напомажены. Он снял очки и дерзко улыбнулся.
Американский бизнесмен, который робко пригласил меня на ужин и прислал письмо.
Мистер Бертон.
Его сообщники, включая высокого блондина, уже выхватили оружие и направили его на нас.
– Мистер Хейз, пожалуйста, окажите мне честь, опустите оружие, – сказал мистер Бертон. – Хорошо, а теперь отбросьте его подальше от себя. У вас есть еще какие-нибудь козыри в рукаве? Ножи и тому подобное? Нет? Прекрасно.
Затем мистер Бертон переключил внимание на меня. Сила его холодной ярости чуть не сбила меня с ног.
– Встань и отойди от Рикардо, Инес, – сказал он голосом, лишенным всякой теплоты. Он спешился, и его спутники сделали то же самое, по-прежнему целясь в нас.
Я узнала крепкого мужчину по рельефным мышцам рук. Двое других, высокий блондин и мужчина с густой бородой, подошли к Уиту. Один из них держал револьвер Уита, на боку которого были выгравированы инициалы генерала.