О чем плачет дождь — страница 1 из 51

Мария МорозоваО чем плачет дождь

ГЛАВА 1

Если спросить случайного прохожего на улицах Айкера, что у него ассоциируется с морской романтикой, он наверняка назовет паруса кораблей на горизонте, тихий шелест волн, набегающих на берег, и чаек. Обязательно стройные силуэты чаек на голубом небесном полотне. И этот случайный человек даже не подумает, насколько эта птица далека от романтики.

Скрежет когтей по металлу заставил вздрогнуть и скосить глаза вправо. Крупная неуклюжая чайка попыталась устроиться на оконном отливе, но лапы съехали с тем самым противным звуком, который пробирает аж до костей. Потерпев неудачу, птица вскрикнула и сорвалась в полет. Издалека ей вторили такие же пронзительные вопли подруг.

Я тихонько вздохнула, ежась. Но мужчина, сидевший за столом и изучавший мои документы, на посторонние звуки даже не реагировал. То ли привык, то ли в принципе мог похвастаться крепкими нервами. Не то, что я.

Моя взгляд снова заскользил по кабинету. Большие окна, за которыми то и дело мелькали белые крылья. Массивный шкаф с наглухо закрытыми дверцами. Карты побережья разных масштабов на стене напротив окон. И большое знамя военно-морского флота за спиной у человека, который… ну, не то чтобы решал мою судьбу сейчас, но мог очень серьезно ее изменить.

– Итак, ведьма Линнея Ормонд, – пробормотал он, на секунду отрываясь от бумаг, чтобы посмотреть на меня. – Двадцать один год.

– Все верно, – кивнула я.

– Хм...

Он снова вчитался в строки моего рекомендательного письма. Я сцепила пальцы, чтобы не нервничать слишком сильно. Хотя волнение никуда не делось. Маг и капитан первого ранга Итан Барлент немного пугал. Крепкий, с темными волосами, чуть разбавленными сединой, и цепким взглядом, он выглядел очень серьезным человеком. И мне было нужно произвести на него хорошее впечатление. Ведь он – командир военно-морской базы Морбран, куда мне взбрело в голову устраиваться на работу.

Сейчас, сидя на жестком стуле, я понимаю, насколько неожиданным был мой приход. Караульный на пропускном пункте три раза перепросил мое имя и цель визита, словно не верил, что я пришла сюда по серьезной причине. Потом пришлось ждать, пока он узнавал, примут ли меня, но и итоге на территорию меня пропустили и сопроводили в комендатуру. Где адъютант командира тоже несколько раз уточнил, зачем явилась, прежде чем отправить к своему начальнику. Зато мне удалось пройти и его, и теперь остался последний рубеж. Самый сложный и серьезный.

– Откуда вы узнали о том, что в Морбране требуется зельевар?

– От главного целителя своего госпиталя. Он сказал, что в Морбран ищут зельевара со специализацией на лечебных зельях. И эта вакансия вольная, значит, пробоваться на нее может кто угодно.

– Вы молоды, – проговорил Барлент задумчиво.

– Это совсем не влияет на мои профессиональные качества, – постаралась ответить как можно более строго. Потому что для многих молодая ведьма – образец легкомыслия.

– Вижу, рекомендации у вас весьма и весьма... – заметил капитан.

– Я три года работала на полную ставку в Центральном госпитале Айкера. Занималась диагностикой и лечением, готовила зелья и иногда ассистировала на операциях.

– Это похвально. И почему же вы решили сменить столицу на Моранген?

– Подумала, что пора попробовать нечто новое, – сказала я почти спокойно. Ведь это даже и не ложь. Мне и правда захотелось изменить свою жизнь.

– Радикально, – отметил Барлент. – Вы приехали сюда одна?

– Да. У меня нет ни супруга, ни детей. Я указала все в опроснике.

– Хм...

Капитан отложил письмо. Глянул в анкету, которую я заполнила у адъютанта. Потом наконец поднял глаза на меня.

– Признаться честно, меня удивил ваш визит, ведьма Ормонд. В армии ведьмы, даже вольнонаемные, встречаются редко.

– Из каждого правила бывают исключения, – озвучила я известную истину.

– Пожалуй. Однако мы же с вами понимаем, почему так происходит. Армия – это строгая субординация, подчинение приказам и режим. То есть все то, что так претит ведьмам.

– Да, я знаю. Но готова принять эти ограничения и следовать им, как положено.

– Правда? – усмехнулся в короткие усы капитан Барлент. – И даже носить обязательную военную форму?

Я рефлекторно поправила подол нежно-голубой юбки и кивнула:

– Да.

Еще один пристальный взгляд, словно мужчина искал подвох в каждом моем слове, в каждом действии. Хотя укорить его в этом не получалось. Ведьмы и правда были существами свободолюбивыми и независимыми. Мало кто решился бы добровольно сковать себя такими ограничениями, какие требовались на военной службе.

– А вы понимаете, что если заключите с флотом контракт, то разорвать его и уйти будет очень сложно?

– К этому я тоже готова.

– Контракт заключается на три года. Вдруг через месяц вам снова захочется радикальных перемен?

– Я не настолько люблю их, чтобы срываться с места так часто, – вздохнула я.

Капитан прищурился и явно хотел сказать что-то еще, но передумал. Побарабанил пальцами по столу, рассеянно обвел взглядом кабинет и собрал мои бумаги.

– Мне нужно подумать, – сообщил он. – Еще посоветоваться с нашим целителем и запросить ваше личное дело в Инквизиции.

– Хорошо, – я не стала спорить и настаивать.

Вот уж чего, а проверок мне точно не стоит бояться, ведь жизнь я веду тихую и законопослушную. Главное, чтобы они не заняли слишком много времени. Не люблю неопределенность.

Капитан Барлент вызвал своего адъютанта, и тот с помощью специального артефакта сделал копии всех моих бумаг. Подал мне журнал, чтобы я расписалась за них, а потом спросил:

– Вы поселились в Морангене, ведьма Ормонд?

– Да, гостиница в Театральном переулке, – ответила охотно. – Она там одна.

– И долго вы планируете у нас пробыть?

– В гостинице – несколько дней. Потому поищу дом или съемную комнату.

– Понял, – проговорил мужчина. – Какое бы решение я ни принял, пришлю посыльного на днях.

– Благодарю.

Я поднялась, понимая, что на этом визит можно заканчивать. Опять поправила юбку, взяла сумочку и склонила голову, прощаясь.

– Вас проводят. – Он тоже встал. – Всего доброго, ведьма Ормонд.

Под очень задумчивым взглядом я вышла из кабинета. Адъютант командира без лишних вопросов провел меня обратно на пропускной пункт. Выбравшись за территорию базы, я остановилась, перевести дыхание. Все прошло вроде бы неплохо. Меня не развернули на пороге и даже согласились рассмотреть. Только ладони все равно казались противно влажными от нервов.

– Госпожа, – позвал один из караульных. Его напарник рассматривал меня с неприкрытым интересом. – Вы будете ждать попутный транспорт?

– Нет, – я улыбнулась. – Пройдусь, здесь ведь недалеко.

Чтобы не маячить у них перед глазами и не привлекать лишнего внимания, я пошла по дороге в сторону города. Прогуляться и правда хотелось. Подумаешь, каких-то три мили. Прекрасная летняя погода, ровная дорога, выложенная плоскими булыжниками, удобные туфли. А какая вокруг природа. К небу тянутся стройные сосны, слегка поскрипывая на ветру. Нагретая солнцем хвоя пахнет так упоительно, что начинает кружиться голова. Чирикают птицы, перелетая с ветки на ветку, где-то слышится стук дятла. Справа между стволов поблескивает морская синева.

Я сделала глубокий вдох и улыбнулась. Напряжение быстро уходило. Как всякой ведьме, мне легче всего удавалось восстанавливаться на природе. А рассеянная здесь энергия была удивительной. Чистой, свежей, яркой. Она не отталкивала чужачку, наоборот – охотно вливалась в тело, наполняя каждую клеточку. В Айкере было совсем не так. Больше домов, больше заводов, а вместе с ними – шума и пыли. Да, я любила гулять по столичным паркам, по набережной, даже по саду вокруг Центрального госпиталя. Но все это было совсем не то. И поэтому сейчас я искренне наслаждалась, несмотря на сложные события последних нескольких дней.

Вспомнив свой поспешный отъезд, больше похожий на бегство, я немного нервно рассмеялась. Кто бы мне еще неделю назад сказал, что меня занесет в такую даль, ни за что бы не поверила. Дорога от Хейворта, столицы местной провинции, заняла почти семь часов. А если считать от Айкера, то я провела в разных поездах ровно сутки. С перерывами, конечно, только это все равно оказалось не слишком легко.

Шея тут же мстительно отозвалась фантомной болью. Я ведь и отдохнуть толком не успела. Приехав рано утром в город, нашла гостиницу, позавтракала и отправилась на базу, словно меня гнало что-то. То ли та самая ведьминская интуиция, то ли просто желание как можно скорее врасти в это место, чтобы никто не смог уговорить вернуться в Айкер, но я откровенно поторопилась. И теперь не понимала, правильно поступила или нет.

О Морангене, крайнем восточном городе королевства Салин, в Айкере если и знали, то только то, что он находится где-то страшно далеко, на самых задворках. А мне так сильно хотелось убраться из столицы подальше… вернее, даже не из столицы, а от Теренса… В общем, как только я услышала от своего начальника в госпитале, что на новую базу флота в Морангене требуются зельевары, решила приехать именно сюда. Военные академии выпускали и целителей, и алхимиков. Но первые занимались исключительно лечением, а вторые – скорее боевыми и защитными зельями, поэтому зельевара с целительским профилем им пришлось искать на стороне. И я решила попытать удачу и отправиться, как мне казалось, в ужасную глушь.

Но Моранген в хорошем смысле мои ожидания не оправдал. Я уже успела оценить и размеры, и богатство города. Довольно крупный и населенный, он раскинулся на берегу залива. Здесь был вокзал, порт, собственная газета и театр, рядом с которым я поселилась. По улицам разъезжали автомобили, которые и в столице-то только входили в обиход. А городской центр изобиловал лавками и ресторанчиками на любой вкус.

На террасе одного из таких ресторанчиков я и устроилась, когда добралась до городской набережной. Официант принес аппетитный кусок рыбы в сухарях, и я принялась за еду, мимоходом рассматривая жителей Морангена. Они тоже казались другими. В Айкере все куда-то бежали, суетились, торопились, занятые своими делами. Здесь же жизнь текла гораздо более неспешно. И мне это нравилось. В душе крепло понимание того, что я не зря решила п