Ведьмы – странные существа. Не боятся больших городов, легко находят общий язык с другими и за редким исключением вроде меня любят купаться в чужом внимании. Но несмотря на это, источник ведьминской силы – природа во всем своем многообразии. Собрать букет ароматных луговых цветов. Прогуляться, вслушиваясь в шепот ветра. Полежать на мягком лесном мхе. Искупаться в чистой воде горного озера или быстрой реки. Вот то, что может утешить, наполнить и вдохновить любую из нас.
Я любила дождь. Сродство со стихией воды давало мне многое, в том числе и целительский дар. Но с дождем у меня сложились особенные отношения. Он помогал избавиться от тревог. Давал возможность выговориться, впитывая боль и страхи. Успокаивал и умиротворял тихим шорохом капель. Вот и сейчас беззвучный разговор с дождем стал настоящим спасением, которое медленно, но верно возвращало внутреннюю гармонию.
– Линнея? – Чужой голос заставил открыть глаза.
Ко мне спешил хмурый капитан Ладлоу. Он на ходу раскрыл магический купол, который укрыл нас от дождя. Хотя я не расстроилась. Дождь успел сделать свое дело. Грусти больше не было.
– Линнея, что случилось? – спросил маг, нависая надо мной.
– Все хорошо, – ответила тихо. – Я просто гуляла.
– Гуляли? Под дождем? Немедленно возвращайтесь в лазарет.
Подавив смешок, я безропотно позволила увести себя во флигель. Капитан довел до дверей и приказал:
– Переодевайтесь. Вы же насквозь промокли.
– И совсем не насквозь, – улыбнулась я, но отправилась в комнату за чистой одеждой.
Натянув домашнее платье, я переплела волосы и выглянула в коридор. Ладлоу не было. Но дверь, ведущая в основную часть лазарета, была приоткрыта. Оказалось, что мужчина хозяйничал в моей лаборатории. Вроде бы я должна была разозлиться, только не смогла этого сделать и просто спросила:
– Неужели я забыла запереть дверь?
– Не забыли, – обрадовал Ладлоу, заваривая в колбе чай. – Но я заместитель командира по безопасности. У меня есть доступ во все помещения Морбрана.
– Вот как.
– Пейте. – Он протянул мне колбу. – Вам нужно согреться.
– Я купила чашки, – сказала, принимая чай и делая глоток.
– Значит, в следующий раз будем пить чай по-человечески, – усмехнулся Ладлоу.
От слов про следующий раз стало теплее, чем от чая. Я поспешила сделать еще один глоток и чуть не закашлялась.
– Вы поговорили с наставницей? – спросил Ладлоу.
– Поговорила, – призналась со вздохом. – Но чутье подсказывает, что это не закончится просто так.
– Цейра Айрис тоже так думает. Поэтому я хочу вас попросить, Линнея. Если что-то случится… Если ваша наставница найдет другой рычаг давления или просто сделает что-то нехорошее, сразу идите ко мне.
– Обещаю, – кивнула я.
Пусть проблема Теренса и Аванты была исключительно моей, я понимала, что если предлагают помощь, то гордо отказываться – большая глупость. Тем более, как оказалось, я совсем не знаю ни бывшего жениха, ни наставницу, с которой прожила больше десяти лет. Как понять, на что они вообще способны?
– На самом деле, я искал вас не только для этого, – сказал Ладлоу. – Цейра и ее муж пригласили нас в гости завтра.
– В гости? – изумилась я.
– Да. Будьте готовы к половине четвертого, Линнея. Я заеду за вами.
– Хорошо, – пробормотала растерянно.
Гости так гости, пусть даже и немного неловко идти вот так сразу к почти незнакомым людям.
– Тогда доброй ночи, – улыбнулся маг. – И не принимайте все близко к сердцу, оно того не стоит.
– Знаю, – просто ответила я.
И правда ведь не стоит. Предательство – больно. Но это только урок, который преподнесла мне жизнь. Так что делаем выводы, забываем и живем дальше, оставив в прошлом то, причиняло боль.
ГЛАВА 11
Поход в гости заставил поломать голову. С одной стороны, Эвард Грэн был не последним человеком в городе, поэтому выглядеть нужно было прилично. С другой – меня явно звали не на светский прием, а просто на ужин. С третьей – выбирать здорово мешало подспудное желание быть красивой. И я изо всех сил пыталась не думать о том, для кого именно.
В итоге я остановила свой выбор на платье, которое купила вчера. Темно-зеленое, с юбкой до колена и широкими бретелями, оно было одновременно и строгим, и нарядным. К тому же, жара начала спадать, поэтому плотная ткань оказалась в самый раз.
Капитан Ладлоу сменил форменный мундир на рубашку и простой жилет. Мне оказалось настолько непривычно видеть его в такой одежде, что, выйдя к воротам, я даже замерла на несколько секунд. Нельзя было не признать: маг был одинаково хорош во всем. И причина крылась совсем не в породистом лице аристократа. Вся его фигура излучала такую силу и уверенность в себе, что мало какая женщина могла бы остаться равнодушной.
– Линнея? – позвал Ладлоу негромко.
Сообразив, что стою, как полная идиотка, и просто пялюсь, я покраснела. Но задрала подбородок и шагнула к автомобилю.
– Можем ехать? – улыбнулся капитан.
– Можем, – важно кивнула я.
– Джун Крафтон рассказала мне о вашей идее, – сказал Ладлоу, когда автомобиль выехал на дорогу.
– О какой идее? – не поняла я.
– Напоить офицеров антидотом к приворотному.
– А, вот что. Скорее, это была ее идея, не моя.
– Но только вы можете ее воплотить, – возразил мужчина. – И я готов вас поддержать. Сколько нужно времени, чтобы сварить антидот?
– Хм, – я растерялась. – Дайте подумать. – Помолчав немного, принялась рассуждать вслух. – Чтобы сделать то, что мы хотим, зелье должно иметь очень высокую концентрацию. Сварится оно быстро, всего за пару часов. Но еще ночь нужно будет настаивать.
– Хорошо. Ингредиенты?
– Большая часть ингредиентов у меня есть, – прикинула запасы. – Не хватает только свежей змеиной травы. Но я знаю, где она растет, и могу завтра насобирать.
– Отлично, – улыбнулся Ладлоу.
– На сколько человек рассчитывать?
– На всех и с запасом. Я поговорю с поварами, добавим зелье в утренний чай и морс в обеих столовых под видом витаминов.
– Можно попробовать сварить зелье с накопительным эффектом, – я закусила губу. – И если поить им несколько дней подряд, то эффект сохранится на пару недель.
– Мне нравится ваша фантазия, Линнея. – Взгляд капитана стал очень довольным. – Действуйте.
Моранген показался быстро. Его южная окраина уже стала мне привычной, ведь я проезжала через нее не раз и не два. Да и центр города, который мы пересекли насквозь, был знаком. А вот то, что располагалось севернее, я еще не успела посмотреть, и сейчас с любопытством прилипла к окну. Через два перекрестка капитан свернул направо, и я поняла, что мы едем на мыс, который вдавался далеко в море. Здесь было еще тише и зеленее. Мыс постепенно сужался, и совсем скоро мы выехали на его конец. Ладлоу остановил автомобиль рядом с самым последним домом.
Я выбралась наружу и осмотрелась. Инквизитор и ведьма выбрали себе очень необычное место для жизни. Впереди возвышался маяк, в который упиралась дорога. Справа берег круто обрывался вниз, и только полоса невысокого кустарника отделяла нас от воды. Слева стоял двухэтажный дом из темно-серого камня, окруженный забором. Небольшой сад совсем не мешал рассмотреть морскую гладь за ним. Выходило так, что море окружало дом сразу с трех сторон. Неужели Цейре и Эварду совсем не страшно?
– Прошу, – приглашающе кивнул капитан.
Я кивнула и отправилась к дому. Но неосознанно повернулась и сделала шаг в сторону маяка. Меня потянуло к нему, как большим магнитом. Подойдя вплотную, я задрала голову и всмотрелась в самый верх. Мать-природа, и там отметилась ведьма.
– Он зачарован, – послышался голос Цейры Айрис.
Смутившись, я обернулась. Ведьма в переднике стояла у калитки и смотрела на меня.
– Он зачарован, – повторила она. – Вернее, не сам маяк, а горючее зелье. Я варю его и зажигаю во время шторма, чтобы моряки могли найти дорогу домой.
– Дорогу домой…
Я прикрыла глаза, прислушиваясь к ощущениям. Да, хорошие чары. Яркие, сильные и полные того самого света, который можно разглядеть даже в самой кромешной тьме. Наверняка маяк спас не один десяток жизней тех, кто рискнул сразиться с бушующим морем.
– Линнея? – позвал Ладлоу.
Спохватившись, я кивнула и поспешила к дому. Не хотелось заставлять остальных ждать.
– Добро пожаловать, – улыбнулась Цейра, когда мы вошли внутрь. – Вот так мы и живем.
– Вы уж извините, мы немного не успели с подготовкой, – инквизитор выглянул из гостиной.
– Да, мне нужно доделать салат, – кивнула ведьма. – Но вы пока отдыхайте.
– Может, помочь? – предложила я.
– Почему бы и нет? – она предвкушающе усмехнулась. – Заодно и поболтаем, о своем, о девичьем.
Отправив мужчин в прогуляться на улицу, Цейра отвела меня на кухню, которая оказалась совмещена с гостиной. Большое окно было открыто и выходило прямо в сад, где щебетали птицы. А у окна на стуле сидел кот. Большой, с пушистым мехом типичного лесного окраса, он подарил мне очень подозрительный взгляд. А я замерла на месте, хлопая глазами. Потому что без труда смогла понять, что в доме ведьмы обитает не обычный домашний кошак. Это совершенно точно была нечисть.
– Да у вас же… – я напрягла память. – Шайр!
– Ага. – Цейра почесала зверя за ухом.
– С ума сойти, – я искренне восхитилась. – Никогда не видела их вживую. Не думала даже, что шайра можно приручить.
– Знаешь, мне часто кажется, что это он нас приручил. Нашел себе место, где можно получить крышу над головой, трехразовое питание и почесушки, и просто поставил меня перед фактом, что будет жить здесь.
– Я бы недолго сопротивлялась.
– Вот и я тоже не смогла.
– А он летать умеет? А создавать огонь?
Шайр в ответ степенно поднялся. За его спиной раскрылись крылья, а кончики ушей на секунду полыхнули огнем. Взрослый, сильный, здоровый зверь.
– Потрясающе, – оценила я.
– Его зовут Палтус, – сообщила Цейра.