О чем шепчет море — страница 22 из 56

– Не думайте, что меня это растаивает, – хмыкнул Грэн. – В конце концов, я приехал сюда работать, а не вести светскую жизнь. Так что ее отсутствие – это скорее плюс, чем минус.

– Не боитесь заскучать?

– Сейчас – точно не боюсь. – Он немного помолчал и неожиданно признался. – Именно в Морангене я вдруг почувствовал себя свободным, Цейра. Это дорогого стоит.

Кларисса Тарингтон, стоявшая у окна, проводила нашу пару разочарованным взглядом и отвернулась. Наверняка, ей тоже хотелось потанцевать с инквизитором. Но тот оказался равнодушен к полным надежды девичьим взглядам и пригласил на танец меня, ведьму. Будь на моем месте обычная женщина, она могла бы подумать, что ей будут мстить. Но я знала: с ведьмой не рискнет связываться и дочь самого богатого человека в городе. Поэтому довольно улыбнулась и спросила:

– А когда у вас ближайший выходной?

– А вы хотите мне что-то предложить? – хмыкнул мужчина.

– Хочу подбить вас на приключение. В порту можно взять парусную яхту напрокат и отправиться на ней вдоль побережья. Море, волны, ветер… Вот, где настоящая свобода.

– Звучит очень заманчиво. Но увы, пока я не разберусь с убийствами, выходные мне будут только сниться.

– Никаких подвижек? – помрачнела я.

– Подвижки есть, но это никак не приближает нас к тому, чтобы вычислить и поймать убийцу.

– Очень жаль.

– Не то слово. Так что мне сейчас не до приключений. Я даже сюда пришел только потому, что у вас действительно неплохой мэр. Но очень надеюсь, что получится уйти в ближайшие полчаса. Завтра будет тяжелый день.

– Тогда берите меня с собой, – вздохнула я. – Я тоже не большой любитель светской жизни.

– Но, тем не менее, пришли сюда. – В синих глазах мелькнула хитринка.

– Ну надо же иногда развеяться, – я постаралась сделать невозмутимое лицо.

Когда танец закончился, инквизитор проводил меня к столику с закусками. Потом с проворством истинного аристократа, закаленного сотнями приемов и банкетов разной степени значимости, прошелся практически по всем гостям, уделив каждому по паре минут своего внимания, сказал несколько слов мэру, отчего тот сочувственно закивал, и вернулся ко мне.

– Можем идти, – улыбнулся Грэн. – Я официально отпущен с пожеланиями как следует отдохнуть перед очередным рабочим днем.

– Это было ловко, – покачала я головой, когда мы отправились к гардеробу.

– Приходится вертеться и изворачиваться. Иначе полжизни бы провел на этих светских вечерах.

Инквизитор помог мне набросить на плечи плащ, и мы вышли на улицу. Главная площадь была пуста. Уже стемнело, и все приличные горожане разошлись по домам.

– Господин Грэн, – вдруг окликнул знакомый голос. Из дверей мэрии высунулся Гордон и попросил: – Можно на пару слов?

– Подождете меня, Цейра? – Повернулся ко мне инквизитор. – Я не заставлю скучать долго.

– Разумеется.

Грэн быстро поднялся обратно по ступенькам, и они с Гордоном скрылись в холле. А я обняла себя руками и вдохнула вечерний воздух. Он пах терпко и свежо, словно перед дождем.

– Повезло тебе, Айрис, – раздался за спиной женский голос.

Я развернулась и увидела Илгерту Трауб, стоявшую на крыльце.

– О чем ты? – поинтересовалась я.

– Повезло, что Эвард Грэн поселился по соседству с тобой. Иначе ты бы так быстро его не охмурила.

– Охмурила, – вздохнула я. – Если бы.

– Неужели не клюнул? – не поверила Илгерта.

– Он же не рыба, чтобы клевать.

– То-то ты сегодня так вырядилась.

– Кто бы говорил, – я хмыкнула, красноречиво глянув на роскошное декольте и пышную алую юбку.

– Ну я же тоже ведьма, – спокойно пожала плечами Илгерта. – Но Грэн мне не нужен. Он инквизитор, и этим все сказано. Это ты у нас закаленная браком с полицейским магом. Все эти отлучки посреди ночи, ненормированный график, сорванные отпуска....

Я понимающе кивнула. Да, с людьми, занятыми такой серьезной службой, не может быть легко. И это нужно просто принять, не пытаясь переделать своего мужчину или, упаси мать-природа, предъявлять ему претензии.

– Так что я тебе не соперница, Айрис, – закончила черноволосая ведьма.

– Но это никак не помешало тебе распустить эти слухи о приворотном, – ехидно заметила я.

– Какие еще слухи? – почти натурально удивилась она.

Я открыла рот, чтобы ответить, и вдруг замерла от странного ощущения. Спину словно обожгло леденящим душу холодом. А потом пришло уже знакомое мне чувство чего-то неправильного, злого, мерзкого. То самое, которое я ощутила в лесу, когда напали на Палтуса. Но сейчас мы главной площади Морангена. Откуда ему здесь взяться?

– Айрис, ты меня слышишь вообще?

Резко развернувшись, я оглядела площадь. Что не так? Площадь как площадь. Аккуратные фасады домов, чисто выметенная брусчатка, фонари, клумбы, которые курирует лично госпожа Корст, скамейки с изогнутыми спинками. Абсолютно мирная картина. Но если присмотреться, в дальнем от меня углу есть узкий переулок. В него не проникает свет фонарей, и там словно клубится тьма. Тьма, в которой может прятаться все, что угодно…

– Айрис, – голос Илгерты раздался прямо над ухом. – Ты чего?

– Ты чувствуешь это? – спросила я.

– Что «это»?

– Зло… – пробормотала я и шагнула вперед.

Я призвала на помощь всю свою силу. По шее забегали ледяные мурашки, а желудок сжало неприятным спазмом. Стало страшно. Мать-природа, что там?

– Айри-и-и-ис, – протянула ведьма.

Налетевший порыв ветра растрепал мне волосы и с силой дернул полы плаща. Я отбросила мешавшиеся пряди и сделала еще один шаг туда, к темному переулку. Нет, я не собиралась самоубийственно лезть в темноту. Просто мне нужно было понять… Понять, что происходит.

Ступ копыт разрушил тишину, обволакивавшую площадь. Я дернулась назад, на тротуар, чтобы не попасть под колеса экипажа, который подъехал к мэрии и остановился у крыльца. Двери за моей спиной с тихим скрипом открылась, и по ступенькам спустился инквизитор.

– Цейра? Все в порядке?

Я привстала на цыпочки, чтобы за высокой лошадиной спиной рассмотреть улицу. Все. Чтобы там ни пряталось, оно ушло. Теперь это был совершено обычный переулок, что образовывали глухие стены соседних домов. А мне можно было свободно дышать.

– Цейра? – позвал Грэн.

– Вы ничего не почувствовали? – спросила я.

– То есть?

– Вас угораздило связаться с самой странной ведьмой нашего города, инквизитор, – хмыкнула Илгерта. – Если не считать старой Арлы, конечно.

Мужчина бросил на нее хмурый взгляд. Ведьма развернулась и, соблазнительно покачивая бедрами, пошла обратно в мэрию.

– Можем ехать? – он протянул мне руку.

– Да, – я вздохнула и позволила помочь себе подняться в экипаж.

– Так что все-таки случилось? – поинтересовался инквизитор, когда мы тронулись.

– Понятия не имею, – призналась честно. – Просто ощутила вдруг нечто… неправильное и нехорошее. Как тогда, когда я нашла в лесу раненого шайра. Помните, я рассказывала?

– Помню, – медленно кивнул Грэн и глянул в окно. – Нежить?

– Не знаю. Я раньше никогда не сталкивалась с нежитью. Может, мне все это вообще показалось. Илгерта ничего странного не заметила.

– Или просто не захотела заметить.

Грэн вдруг постучал в стенку экипажа, и тот остановился.

– Где вы почувствовали это?

– Вот в том переулке. – Я кивнула в сторону узкого прохода между домами, мимо которого мы как раз проезжали.

Инквизитор молча открыл дверь и скрылся в темноте. Но я не успела даже занервничать, потому что через несколько минут он вернулся обратно, давая вознице знак трогаться.

– Ничего, – пояснил мужчина. – Просто проулок, выходящий на улицу Книжников. Никаких подозрительных или странных следов.

Инквизитор замолчал. Мимо проплывали улицы и дома, иногда попадались одинокие пешеходы, но ничего странного я больше не чувствовала. Когда экипаж довез нас до маяка, Грэн провел меня к моей калитке и сообщил:

– Завтра мы с господином Кроу едем в одну из деревень к югу от Морангена. Пару дней назад там кто-то загрыз корову, и этот кто-то – точно не волк. Возможно, у нас все же разгулялась нежить.

– Будьте осторожны, – попросила я.

– Будем, – Грэн слабо улыбнулся. – И вы, Цейра, постарайтесь не вляпываться в неприятности.

– Постараюсь, – вздохнула я, но интуиция вдруг шепнула, что обещание было дано слишком опрометчиво.

А еще я поняла, что мы с инквизитором стоим совсем рядом друг с другом. Он смотрел на меня немного сверху, не отрывая глаз. Небо почти полностью затянуло тучами, но фонарики, горящие в моем саду, давали свет, позволявший рассмотреть лицо мужчины. Длинные ресницы, высокие, четко очерченные скулы, лежащие немного в беспорядке пряди волос, которые трепал ветер. Воздух одуряюще пах морем, зеленью сада и совсем немного – терпким парфюмом. Моя голова начала кружиться.

Инквизитор поднял руку и заправил мне за ухо прядь волос. Я чуть не потянулась за его ладонью, как кошка, ждущая ласки. Казалось, стоит только сделать шаг вперед, чтобы прильнуть к твердой мужской груди, и Грэн не сможет устоять. Но...

– Доброй ночи, Цейра, – он шагнул назад.

Я с трудом сдержала разочарованный вздох. Ну как этот мужчина может быть таким хладнокровным и стойким? Тем более, если он видит, какое действие на меня оказывает. Нас тянет друг к другу. Или я просто себе придумываю? Мать-природа, с ума сойдешь, пока разберешься.

Но навязываться и предлагать себя я не стану. Пусть этот вечер просто дышит романтикой, пусть я почти час прихорашивалась, чтобы произвести впечатление на мужчину, и пусть это почти сработало. Первый шаг все равно должен сделать он. Поэтому я развернулась, сбрасывая с плеч плащ, и уронила как бы мимоходом:

– Доброй ночи, Эвард...

Дом меня встретил уютом, теплом и недовольным ворчанием Палтуса.

– Ты ведешь себя, как ревнивый муж, – пробормотала я, сбрасывая туфли.

– Мау!

– Не переживай, сегодня я всецело принадлежу тебе.