О чем шепчет море — страница 26 из 56

того, что сказал мне инквизитор. Да, три трупа, найденные лично мной, – это слишком странное совпадение. Неужели меня и правда что-то связывает с этими людьми? Но что? Они не были моими клиентами. Мы не знакомились лично, не пересекались на дружеских посиделках. У меня нет ни одной идеи, кто мог их убить. Я не скрываю улики или подозрения. Ничего. Так почему же их нашла именно я?

Синхронно моим мыслям ярилась стихия. Вокруг дома словно закручивался огромный водоворот энергии. Когда окончательно стемнело, мне стало совсем тяжело. Кончики пальцев кололо. Волосы то и дело потрескивали от собравшегося в воздухе напряжения. А в шуме волн мне все отчетливее слышался зов. Я не хотела ему внимать, как будто чувствовала, что он не принесет мне ничего хорошего. Вот только море было сложно переспорить.

– Уа-а-ау! – завыл кот, когда на улице что-то громко затрещало.

Буро-коричневая шерсть встала дыбом, делая шайра похожим на меховой шар. Крылья раскрылись за спиной и нервно затрепетали. А по усам забегали крошечные огненные искры. Пока крошечные.

Я схватила Палтуса в охапку и прижала к себе. Кот недовольно завозился в моих руках.

– Мне ужасно не хочется туда идти, – пробормотала я, уткнувшись в кошачий затылок. – Ужасно не хочется.

– У-у-у-у, – провыл шайр тихонько.

– Давай вместе зароемся под одеяло, обложимся подушками и будем просто лежать, пока все не кончится?

В ответ на это кот только фыркнул и, крутанувшись, угрем вытек из рук на кресло. Там забрался под плед и улегся, развернувшись ко мне задом.

– Мохнатый эгоист, – вздохнула я тихо.

Очередной удар волн был так силен, что мне с перепугу показалось, будто рядом что-то взорвалось. Вдоль позвоночника стрельнуло мимолетной болью.

– Ну хорошо, – взвыла я. – Сейчас приду.

Бросившись наверх, я переоделась в самую старую и непрезентабельную юбку, нацепила рубашку, в которой ходила в лес, и растоптанные ботинки. Морю было все равно, в чем приходили к нему на поклон, а мне не хотелось лишиться хороших вещей.

Когда я вышла на улицу, ветер чуть не повалил меня на землю. Я заперла дверь, убедившись, что ее не откроет случайным порывом, и побрела вперед, к ведущей вниз лестнице. Это оказалось непросто. Юбка раздувалась парусом, отчего ее приходилось держать руками. В воздухе носились мусор и мелкие камни, которые больно секли открытую кожу. Хорошо хоть, на маяке ярко горело мое зелье, и его света вполне хватало, чтобы видеть, куда нужно ставить ноги. Поэтому я смогла быстро спуститься к воде и встала на камень так, чтобы меня не сбило волной.

– Я пришла, – прокричала в темноту. – Что ты хочешь мне сказать?

На самом деле, я слабо представляла, как это должно было выглядеть. Мне еще не доводилось разговаривать с морем вот так, напрямую. Но оно явно желало говорить со мной. Первый раз за пять лет.

Вода плеснула под ноги, мгновенно вымочив юбку. Сразу стало холодно. С этой стороны мыса волны не были слишком уж сильными, но от вида бушующей стихии стало как-то не по себе. Захотелось вернуться домой и нырнуть под теплое одеяло, вот только стоило подумать об этом – и впереди послышался недовольный рокот.

– Ну что? Я не понимаю.

И снова ничего, кроме ветра, волн, грозящих сбить меня в воду, и водоворота стихийной энергии вокруг. Море злилось. И я начинала злиться вместе с ним.

– Ладно, – прошипела, сбрасывая ботинки. – Как вам будет угодно.

Сцепив зубы, я шагнула вперед. И тут же едва не упала, когда меня с силой дернули за руку и развернули.

– Ты совсем с ума сошла? – прорычал Эвард Грэн мне в лицо. – Жить надоело?

– Пусти, – я дернулась, высвобождаясь. – Ты не понимаешь. Мне нужно это сделать. Я морская ведьма!

Не давая себе ни малейшей возможности засомневаться, я рванула в воду. Она показалась обжигающе-холодной, несмотря на то, что сейчас был конец лета. Волны не давали уверенно стоять, камни дна неприятно били по пальцам ног, но я сделала еще шаг, потом еще, пока вода не стала доставать до талии. Судорожно вздохнув, я громко спросила:

– Ну? Что еще мне нужно сделать?

В ожидании ответа я огляделась по сторонам, чтобы не пропустить что-нибудь опасное. Вот только все-таки пропустила.

– Цейра! – крикнул инквизитор.

Я отшатнулась назад, но было слишком поздно. В воде не получилось двигаться быстро, так что у меня не оказалось ни единого шанса. Волна налетела сбоку, накрывая с головой, и потянула в море.

Вода была повсюду. Вверху, снизу, везде. Я сжала челюсти, чтобы не потерять драгоценный кислород, сделав неосторожный выдох, и изо-всех сил рванулась наверх. Но замерла на полпути. Потому что перед глазами замелькали картинки.

…Скалистый берег, который вот уже многие тысячи лет ласкают волны. К нему то и дело подходят косяки рыб. Чайки летают над водой в поисках добычи и поют свою пронзительную песнь. Пресные реки несут воды в море, пронзая пятна лугов и лесов. Человеческие кораблики, кажущиеся особенно хрупкими и уязвимыми, рассекают водяную гладь. Шумит город. Похожие на мелких муравьев люди живут и умирают. Это круговорот жизни, силы и смерти. И нет ему конца.

Но однажды что-то меняется. Речная вода приносит с собой тревогу. Она приобретает резкий привкус чего-то злого, горького, способного отравить все живое. А потом появляются мертвые тела, которые несут на себе печать этого зла. И море начинает звать на помощь. Потому что иначе может случиться нечто поистине ужасное…

Холодный воздух ударил по лицу, словно оплеухой. Я открыла глаза и закашлялась, делая судорожный вдох. Меня вынесло на поверхность, но тут же снова макнуло в воду с головой. Волны болтали, как маленькую щепку. Во время очередного мгновения на поверхности я попыталась оглядеться, чтобы поймать глазами маяк и найти берег. И мне почти удалось, вот только очередная волна перевернула все с ног на голову, и я снова потеряла драгоценный ориентир.

Стараясь не паниковать, я погребла туда, куда меня несло. Плавать я умела хорошо, вот только сейчас этого явно было недостаточно. От соли жгло губы, ногу простреливало болезненной судорогой, а пальцы сводило от холода.

Нет. Это все не может так нелепо кончиться. Пусть море перестало обращать внимание на глупую слабую ведьму, бросая на произвол судьбы и стихии, я не имею права сдаваться. Нужно выбраться отсюда. Нужно найти силы.

Но силы таяли, как снег под горячим солнцем. И когда я уже было решила, что все, вот он – мой бесславный конец, меня подхватили чужие руки.

– Держись! – рявкнул Эвард.

Я ухватилась за его плечи, как за последнюю надежду, потом сообразила, что могу потопить обоих, и ослабила хватку. Резкими сильными гребками инквизитор плыл вперед, а я просто старалась держаться за него, хотя волны изо всех сил пытались нас разлучить. Этот заплыв казался бесконечным. Но скоро мои ноги ударились о каменистое дно. Мы почти добрались!

Волна толкнула в спину, едва не вышвыривая нас на берег. Я чудом устояла на ногах и бросилась вперед, туда, где стихия не могла достать. Ступни ужасно болели от забега по твердой гальке, хотя мне было наплевать. И когда, наконец, мы оказались вне досягаемости волн, я упала на камни и счастливо улыбнулась. Живые…

– Вставай! – приказал Грэн.

Я честно попыталась это сделать, только конечности не слушались. Тогда инквизитор громко выругался, поднял меня на руки и понес. Мое тело начала колотить крупная дрожь. В ушах шумело эхо шторма, отражаясь болью где-то в затылке. Зубы стучали друг о друга так, что мне стало за них немного страшно. Мать-природа, поскорее бы попасть домой.

Но Эвард не пошел ко мне. Он отправился прямиком на виллу «Морской змей». Пинком распахнул дверь, почти что промчался по коридору и внес меня в ванную. Яркий свет ламп ударил по глазам, заставляя жмуриться. Не выпуская меня из рук, мужчина дернул кран, и большая мраморная лохань стала заполняться водой. За какую-то минуту она добралась до середины, и Эвард просто опустил меня в воду. А следом забрался и сам.

Я тихо застонала, то ли от боли, то ли от наслаждения. Контраст холода и горячей воды оказался поистине ошеломляющим. Пальцы на руках и ногах закололо сотнями игл. Мышцы снова свело судорогой, но совсем скоро они, наконец, расслабились.

О, как же это было прекрасно. Обжигающе-горячая вода, тепло, проникающее в каждую клеточку тела. И никакого тебе ветра, никаких волн. И плевать, что в одежде и что приходится делить ванну с кем-то еще… Впрочем, вот это совсем не недостаток.

Отогревшись окончательно, я открыла глаза. Мы с Эвардом сидели в ванне, благо, что та позволяла легко устроиться вдвоем. Я забросила ноги на мужское бедро и прижималась к широкой груди, а инквизитор обнимал меня обеими руками. Рядом медузой плавал подол юбки, которая с большим трудом пережила сражение со стихией.

Надо сказать, вилла оказалась очень неплохо обставлена. Мрамор, большое зеркало на стене над раковиной, окно, шкафчик с банными принадлежностями. И действительно, совсем не сквозит.

– Как ты? – хрипло спросил мужчина.

– Нормально, – ответила я так же скрипуче. – А ты?

– Физически – тоже. А вот морально… Цейра, что это вообще было?

Я вздохнула. Придется раскрыть ему свою маленькую тайну целиком. То есть, это не то чтобы совсем уж страшный секрет. Но, как всякая ведьма, я предпочитаю не распространяться обо всех своих талантах, просто на всякий случай. Вот только инквизитору нужно рассказать.

– Все дело в том, что я морская ведьма. Ты, наверное, знаешь, что иногда ведьмы не просто черпают силу из природы в целом, но и приобретают сродство с чем-то… с чем-то конкретным. Например, со стихией или природным явлением, или просто с каким-либо местом вроде леса рядом с домом.

– У тебя сродство с морем, – без труда продолжил Эвард.

– Да, – кивнула я. – Море позвало меня и приняло почти сразу, как я приехала в Моранген.

– Именно поэтому ты осталась здесь после развода?

– И поэтому тоже. Нет, вдалеке от моря я не умру, конечно, и почти не потеряю силу. Вот только меня все время будет тянуть сюда, к воде.