(лат.) – одушевленность, человечность, телесность. Разумеется, человечность нужно понимать в смысле «человеческая природа», а не «соответствие социальной морали» («человечный поступок») или «соизмеримость с человеком» («То, что вечно – человечно», А.А. Фет, иначе говоря, вечность мыслима человеком, доступна акту чистого мышления). Локк смеется над тем, что если по отношению к человеку еще можно обойтись несколькими такими отвлеченными словами и они как-то в силу нашей привычки укажут на человека, то уже придумывать для каждой вещи целый набор отвлеченных понятий будет перебором и никогда не войдет в привычку.
Вот почему, несмотря на то что у людей достаточное число идей для различения золота от камня и металла от дерева, они лишь со страхом отважились бы на такие термины, как «Aurietas», «Saxietas», «Metallietas», «Lignietas» и тому подобные имена, которыми они хотели бы обозначить реальную сущность субстанций, идей которых, по их собственному признанию, у них нет. И в самом деле, только учение о субстанциальных формах и самоуверенность впавших в заблуждение людей, претендовавших на познание, которого у них не было, привели сначала к изобретению, а затем к употреблению слов «Animalitas», «Humanitas» и тому подобных, которые, однако, распространились немного дальше их собственных школ и никогда не могли быть приняты здравомыслящими людьми. Правда, слово «humanitas» было обычным у римлян, но имело совсем другой смысл: оно не обозначало отвлеченную сущность какой-нибудь субстанции, а являлось отвлеченным названием определенного модуса, и конкретным ему соответствующим словом было «humanus», а не «homo»
Aurietas, saxietas, metallietas, lignietas (лат.) – золотость, каменность, металльность, древесность. Разумеется, такие слова не употреблялись в рассуждениях схоластов, не особо обращавших внимание на материалы, и Локк здесь пародирует операции схоластов, а не их темы. Он говорит, что слово «человечность» у римлян было, но означало не «человеческую природу», а «человеческие дела», не субстанцию, а модус. Отсюда наш гуманизм, гуманитарные науки и гуманность, имеющие в виду социальное значение человеческих дел, а не познание человеческой природы как таковой. Локк выводит «человечность» от «человеческий, человечный», а не «человек».
1. Слова употребляются для закрепления и сообщения наших мыслей. Из сказанного в предыдущих главах легко усмотреть, как несовершенен язык и как вследствие самой природы слов значение многих из них почти неизбежно бывает двусмысленным и неопределенным. Чтобы исследовать совершенство или несовершенство слов, необходимо прежде всего рассмотреть их употребление и цель, ибо слова бывают более совершенны или менее совершенны в зависимости от того, более пригодны они для достижения этой цели или пригодны менее. В предыдущей части настоящего рассуждения мы при случае часто указывали на двоякое употребление слов: во-первых, для закрепления наших собственных мыслей; во-вторых, для сообщения наших мыслей другим [людям].
Локк видит несовершенство языка прежде всего в омонимии, что, к примеру, слово «добро» может означать и вещи (имущество, «наживать добро»), и действие (помощь другому человеку), и одобрение (давать добро) и даже быть экспрессивным оборотом («добро тебе тут ходить»). В классической философии вопрос об омонимии решался притязаниями самой философии на создание терминов, например, на терминологическое отличение нравственного добра от материального. Локк показывает: терминологизации недостаточно, так как речь человека имеет целью отнестись как-то к происходящему, а не просто определить его в рамках некой неизбежно узкой системы терминов.
2. Всякое слово служит для закрепления наших мыслей. Что касается первого употребления – закрепления наших собственных мыслей в помощь нашей памяти, благодаря чему мы как бы говорим с собой, то годятся для этой цели всякие слова. Так как звуки – произвольные и безразличные знаки для всяких идей, то можно пользоваться какими угодно словами, чтобы обозначать свои идеи для самого себя. И в словах не будет никакого несовершенства, если только один и тот же знак будет употребляться для одной и той же идеи, ибо в этом случае человек не может не понять смысл своих собственных слов. А в этом и состоит правильное употребление и совершенство языка.
Локк опирается на понятие внутренней речи: в отличие от социальной, в этой речи можно устанавливать любые слова, лишь бы они отвечали идеям. Известно, как часто мы для себя не называем вещи полностью, а как бы помечаем их: скажем, говорим «пойду на работу», не называя полностью название учреждения, или «зайду к себе» или «пишу одну штуку». Сюда же можно отнести жаргонизмы или домашние прозвища, выходящие за пределы внутренней речи, но не становящиеся общим достоянием.
3. Сообщение посредством слов в гражданской жизни и в философской области. Во-вторых, что касается сообщения [через посредство] слов, оно также имеет двоякое употребление: I. Гражданское. II. Философское. Во-первых, под гражданским употреблением слов я подразумеваю такое сообщение мыслей и идей посредством слов, которое служит для поддержания между людьми обычных разговоров и сношений, касающихся обыкновенных дел и интересов гражданской жизни в человеческом обществе. Во-вторых, под философским употреблением слов я подразумеваю такое их употребление, которое служит для передачи точных понятий вещей и для выражения в общих положениях определенных и несомненных истин, на которые ум может полагаться и которыми он может удовлетворяться в своих поисках истинного познания. Эти два вида употребления весьма различны: как мы увидим из последующего, в одном допускается гораздо меньшая точность, чем в другом.
Гражданское – то, что мы бы назвали сейчас «официальным», а философское – то, что мы бы назвали «научным».
4. Несовершенство слов состоит в сомнительном их значении. Так как главная цель языка при сообщении состоит в том, чтобы быть понятным, то слова – и в гражданской и в философской речи – мало годятся для этой цели, когда не возбуждают в слушателе той самой идеи, которую они обозначают в уме говорящего. Но так как звуки не имеют естественной связи с нашими идеями и получают все свое значение от произвольного определения его человеком, то сомнительность и неопределенность их значения, в котором состоит рассматриваемое здесь несовершенство, коренится более в обозначаемых ими идеях, нежели в различной способности звуков обозначать какую-нибудь идею, ибо в этом отношении все звуки одинаково совершенны. Следовательно, причина того, что в значении одних слов больше сомнительности и неопределенности, чем в значении других, заключается в различии обозначаемых ими идей.
Сомнительность – лучше было бы перевести как «двусмысленность», невозможность среди нескольких значений выбрать правильное, тогда как неопределенность – незнание правильного значения. Так, «политик» может быть сомнительным словом, а «политика» – неопределенным.
5. Причины их несовершенства. Так как слова от природы не имеют значения, то обозначаемая каждым идея должна быть выучена и сохранена в памяти желающими обмениваться мыслями и вести понятный разговор с другим на каком-нибудь языке. Но это всего труднее сделать, во-первых, когда обозначаемые ими идеи очень сложны и составлены из большого числа соединенных вместе идей; во-вторых, когда обозначаемые ими идеи не имеют определенной связи в природе и, таким образом, нигде не существует установленного образца, по которому можно было бы исправлять и сличать их; в-третьих, когда значение слова имеет подлинную основу в некотором образце, о котором трудно приобрести знание; в-четвертых, когда значение слова и реальная сущность вещи не вполне тождественны. Таковы трудности, встречающиеся в значении различных понятных слов. Здесь нет нужды говорить о словах вообще непонятных, каковы имена, обозначающие простые идеи, для приобретения которых у другого нет органов или способностей, как, например, названия цветов для слепого или звуки для глухого. Во всех этих случаях мы найдем в словах несовершенство. Я рассмотрю эти случаи подробнее, в их особом применении к различным видам наших идей, ибо исследование их покажет нам, что имена смешанных модусов всего более бывают сомнительны и несоверешенны по двум первым из указанных причин, а имена субстанций – главным образом по двум последним.
Локк перечисляет причины того, что иногда слова с трудом передают понятия, например, если мы не знаем «образца», то есть предмета, первоначально обозначенного этим словом. Далее он настолько подробно раскрывает это, что уже наш комментарий не требуется.
6. Сомнительность имен смешанных модусов. Прежде всего, значение многих имен смешанных модусов бывает очень неопределенным и неясным. Во-первых, из-за сложности обозначаемых ими идей.
I. Часто из-за очень большой сложности состава таких сложных идей. Чтобы сделать слова пригодными для цели сообщения, необходимо (как было сказано), чтобы они возбуждали в слушателе точно такую же идею, какую они обозначают в уме говорящего. Без этого люди, правда, наполняют друг другу головы шумом и звуками, но не сообщают своих мыслей и не излагают друг другу своих идей, а ведь именно в этом состоит цель речи и языка. Но когда слово обозначает очень сложную идею, составными частями которой являются другие сложные идеи, то не легко человеку образовать эту идею и удержать ее в памяти с такой точностью, чтобы имя [всегда] обозначало в общем употреблении совершенно ту же самую идею без малейшего отклонения. Отсюда получается, что имена очень сложных идей, каковы, например, большей частью слова из области морали, редко имеют в точности одно и то же значение у двух различных лиц; ибо сложная идея одного редко совпадает со сложной идеей другого, а часто отличается и от идеи одного и того же лица, от той идеи, которая была у него вчера или которая будет у него завтра.