Своими вершинами в синих волнах,
Своими вершинами в синих волнах.
Что же за Фрейя обитает в старой Дании?
Так в германо-скандинавской мифологии именовали богиню любви и войны (Фрейя — значит «благородная дама»). Равных ей по красоте не было и нет, а сердце сочувствует страданию каждого существа. Когда Фрейя плачет, то слёзы, касаясь земли, становятся золотом, а если падают в море — то янтарём. Она же — предводительница валькирий и ездит в колеснице, запряжённой двумя дикими котами. Валькирия («выбирающая убитых») — это дочь славного воина, которая реет на крылатом коне над полем битвы и решает, кому выжить, а кому погибнуть.
Кроме любви, Фрейя управляет плодородием и урожаем. Она любит сильных и презирает слабых, а после битвы забирает в свой чертог половину доблестно павших воинов, где они проводят время в пирах и блаженстве (вторая половина достаётся Одину, богу войны и победы).
Но датчане назвали свою землю обителью Фрейи не только отдавая дань красоте (и Фрейи, и своей земли), а, так сказать, на основе фактов, почерпнутых в древних сагах.
В одной из них есть рассказ о том, как Фрейя побывала в гостях у шведского короля Гюльви, который славился своими богатствами. Королю пришлись по вкусу «занимательные речи» богини, он влюбился и пожаловал ей столько земли, сколько утащат четыре быка за день и ночь. И Фрейя использовала этот шанс.
Прежде всего надо было обзавестись чудо-быками. И она отправилась в Страну великанов, где родила от одного из них четверых сыновей. Потом превратила их в быков, запрягла в плуг и, как утверждает сага, «отторгла Зеландию» (морской остров), самый крупный на Балтике. Потом на нём выросла датская столица. Сотню лет назад на набережной Копенгагена соорудили самый большой в стране фонтан: хрупкая красавица управляет четвёркой здоровенных быков, а у них из-под ног бьют струи воды.
Заметим, что и в Голландии имеется провинция с таким названием. Когда в 1642 г. голландский мореплаватель Абель Тасман, чьим именем потом назовут Тасманию и Тасманово море, достиг негостеприимных полинезийских берегов, он в память о родных местах назвал эту землю Новой Зеландией. И срочно её покинул, увозя убитых и раненых.
Текст написан в 1819 г. для конкурса на создание национального гимна. За основу взят латинский геральдический девиз «Эта земля благоволит мне более чем любая другая». В первоначальном варианте гимна было двенадцать строф, но оставили всего три. Утвердили его в 1835 г.
Стоит упомянуть и о гимне Гренландии — автономной провинции Датского королевства, которая составляет 91% её площади. Коренные жители — гренландские эскимосы — называют себя калааллитами и говорят, соответственно, на калааллитском языке, на котором и написана торжественная песня. В 1979 г. гимн автономии был официально признан датским правительством. Написал его Хенрик Лунд — священник, учитель, поэт, художник и политик. Но по-настоящему его прославило это стихотворение:
Наша страна, ставшая такой древней,
Твоя голова покрыта сединой.
Всегда прижимала нас, своих детей, к своей груди
И дала нам богатство своих берегов.
Смирение — это не путь.
Калааллит, проснись и будь гордым!
Достойная жизнь — вот наша цель;
Стой отважно.
Гренландцы справедливо считают свою страну неповторимой. На самом большом острове мира живут всего 56 тыс. человек, и потому плотность населения самая низкая в мире. Зато половину территории занимает национальный парк, опять-таки самый крупный в мире. Официальный язык — гренландский, но поскольку его, кроме местных, мало кто знает, объясняться придётся на датском, потому что английский в этих местах не поможет.
Кстати, гренландский язык — это единственный государственный, включенный ООН в Красную книгу исчезающих языков. Он сильно отличается от всех прочих, причем корни и суффиксы могут добавляться к словам в большом количестве. На слух европейца это воспринимается как поток сложных слов, а правильное произношение, по словам знатоков, для нас и вовсе недостижимо. Учтём ещё и то, что в Гренландии — кстати, стране поголовной грамотности, — имеется три очень разных его диалекта. Так что если кто захочет испытать свои возможности, то вместо подъёма на Эверест может попытаться его выучить. Получится безопаснее и дешевле, но намного дольше.
Ирландия
«Ирландия навеки»
Песнь солдата
Слова — П. Кирни.
Музыка — П. Кирни, П. Хини.
Споёмте песню, песнь солдат,
Ведь реет наше знамя.
В очах у нас огни горят,
Костров и звезд над нами;
Мы жаждем наш грядущий бой,
Свет утренний и день иной,
И здесь, с тобой, в тиши ночной,
Мы песнь споём солдат.
Припев:
Солдаты мы,
Кипит в нас дух Ирландии,
Хоть мы
Не все там родились,
Мы поклялись —
Не будет впредь родимый дом
Приютом деспота с рабом.
Мы цепи рабства разорвём,
Пусть смерть иль свет войдёт в наш дом,
Сквозь залпов вой и рёв споём!
Мы песнь споём солдат.
В долинах, скалах, свете глаз,
Живёт отцов отвага,
Сражавшихся за нас в свой час
Под гордым древним флагом!
Не обесчестим стяг отцов,
За матерей, сирот и вдов!
Вперёд! сметая наглецов,
Мы песнь поём солдат.
Припев
Сыны Гаэла! Мощь земли!
Прервём тьму многолетней ночи!
Сомкнём ряды и мы в пыли
Порвём войска тиранов в клочья!
Огонь, что очи наши жжёт
Смотри — зарёй восток зажёг!
Смерть саксам! Мы идём вперёд!
Споём им песнь солдат!
Припев
Изначально текст был написан на английском языке. Песня стала популярной среди ирландских республиканцев и исполнялась мятежниками во время Пасхального восстания 1916 г.
Восстание было организованно на следующую неделю после Пасхи. Повстанцы планировали воспользоваться участием Великобритании в Первой мировой войне и создать независимую республику. Через шесть дней британцы подавили бунт и казнили большинство лидеров. Однако число сторонников независимости продолжало расти под звуки этой песни. Впереди было провозглашение Ирландской республики, теракты и партизанская война, которая закончилась договором 1921 г. В результате Ирландия стала независимой, но её северная часть вошла в состав Великобритании. Не всех жителей острова это устраивает, и североирландский конфликт продолжается по сей день.
Гимном Ирландии песня стала в 1926 г., заменив собой британский. Поют только припев.
Исландия
Бог нашей страны
Слова — М. Йохумссон.
Музыка — С. Свейнбьёрнссон.
Бог нашей страны, Бог нашей страны!
Мы славим возвышенное имя Твоё.
Солнце и небо сотворены Тобой
Твои легионы, во веки веков!
С Тобой — каждый день как тысяча лет;
А каждая тысяча лет как день.
Течение вечности непрерывно,
Оно с почтением уходит далеко.
Исландии тысяча лет,
Исландии тысяча лет!
Течение вечности непрерывно,
Оно с почтением уходит далеко.
Гимн имеет три куплета, но обычно исполняют только первый — тот, что здесь приведён. Его сочинили в 1874 г. для празднования тысячелетия заселения земель Исландии. Работа поэта и композитора понравилась не только властям, но и народу. Эта песня стала гимном страны в 1918 г., после получения независимости. От прежнего пришлось отказаться, потому что там содержались неодобрительные высказывания по отношению к колониальной Дании, с которой у исландцев связаны очень разные воспоминания.
Говоря о фамилиях авторов гимна, надо иметь в виду, что фамилий в привычном для нас смысле, которые передавались бы из поколения в поколение, там нет, и исландцы, по сути, ограничиваются отчествами. Так, отца автора слов гимна — Маттиаса Йохумссона звали Йохумс. А у сына Маттиаса фамилия уже другая — Матиассон.
Остров открыли викинги, сбившись с пути из Норвегии на Фарерские острова. Они же назвали это место Исландией (Страной льдов), а в 874 г. основали первое поселение на месте современного Рейкьявика. Потянулись и первые переселенцы, потому что в результате объединения Норвегии под властью короля Харальда I противникам монарха пришлось искать себе другой дом. Добравшиеся до Исландии свободно занимали земли на побережье, где были не только плодородные земли, но и древесина, которую приносил океан.
Вскоре сформировалась государственная система. Вершился суд и решались споры на тингах — общих собраниях, нечто вроде нашего вече, а для рассмотрения более серьёзных дел представители областей собирались на альтинг. Первый состоялся в 930 г., и именно с этой даты отсчитывается здешняя эпоха народовластия. Считается, что исландская демократия — древнейшая в мире из сохранившихся.
Конечно, Норвегия не оставила переселенцев в покое, и те вынуждены были присягать на верность лично каждому вступавшему на престол королю и платили ему налог. Но вскоре и сама Норвегия оказалась под властью могущественной тогда Дании.
В результате долгой, но мирной борьбы в 1918 г. Исландия была объявлена независимым королевством в унии с Данией. А в 1944-м обрела полную независимость и стала республикой. С тех пор 17 июня (День Республики) — государственный праздник Исландии. Два года спустя её приняли в ООН. И хоть в стране нет постоянной армии, это не помешало ей стать членом НАТО.
В исландской жизни есть свои плюсы и минусы. Рейкьявик — самая северная столица независимого государства. Благодаря теплому океанскому течению там не так уж и холодно — средняя зимняя температура около ноля градусов. Да ещё есть множество горячих источников и, соответственно, больше всего в мире бассейнов на душу населения. И вообще природа такая, что из 300 тысяч исландцев чуть ли не каждого десятого тянет что-нибудь сочинить в прозе, а то и в стихах. Стоит ли после этого удивляться, что люди там очень дружелюбные, а согласно рейтингу ООН самых счастливых стран мира, Исландия — на четвёртом месте, уступив лишь Финляндии, Дании и Норвегии, но обогнав Нидерланды. В общем, неплохое соседство. Россия в 2019 г. занимает скромное 68 место.