О чём поёт государство — страница 16 из 50

Припев:

Марш, марш Домбровский!

Из Италии в Польшу!

С народом и страною,

Жить одной судьбою!

Вислу перейдем и Варту,

Польшу возродим!

Нам примером Бонапарт!

Знаем: победим!

Припев

Как тогда Чарнецкий в Познань,

Шведам дав отпор.

Чтобы Родину спасти,

Море перейдём!

Припев

И отец дочурке скажет

С радости слезами:

«Слушай, Бася! Это наши

Бьют там в барабаны!»

Припев

(Перевёл Ю. Василенко)


Оригинальный текст Юзефа Выбицкого 1797 г. содержит ещё две строфы, которые исключили из национального гимна:

Русский с немцем не осядут,

Коль палаш поднявши

Станет нам Единство кличем

И Отчизна наша.

И на то все в один голос:

Хватит жить в неволе!

С нами косы и Костюшко,

Верим, Бог позволит.

«Русский с немцем не осядут» — имеется в виду, что незваные гости не поселятся в Польше постоянно. А «рацлавицкие косы» — это напоминание о битве под Рацлавицами (1794 г.), в которой Костюшко, командуя крестьянами, вооружёнными косами, победил превосходящий отряд генерала Тормасова.

«Мазурка Домбровского» была написана в трудные для Польши времена. Страну поделили Пруссия, Австрия и Россия, восстание Костюшко подавлено. Патриоты связывали надежды на освобождение с революционной Францией, и польские эмигранты собирали свои силы в Париже. Их вдохновителем был Юзеф Выбицкий, один из авторов Конституции 1791 г., вместе с Костюшко сражавшийся за независимость.

Главный герой «Мазурки» — генерал Ян Домбровский, племянник последнего польского короля, участвовал в восстании Костюшко. Один из лучших полководцев своего времени, он отличился в многочисленных сражениях, дослужился до генерал-поручика. После поражения восстания уехал во Францию, где из многочисленных эмигрантов-добровольцев создал польские легионы.

Тем временем Наполеон начал победоносный итальянский поход, очищая полуостров от австрийцев. «Французская армия пришла разорвать ваши цепи, — обратился он к итальянскому народу. — Мы воюем только с тиранами». На освобожденных территориях Ломбардской республики оказался и Домбровский вместе со своими легионами.

Легионеров объединяло желание вернуть Польшу на карту мира. Хоть они и находились на итальянской земле, в подчинении Наполеона, мундиры и знамена легионеров были очень похожи на польские, на эполетах вышиты итальянские слова: «Свободные люди — братья». Они не собирались мириться с разделом родины и мечтали о скором походе на север, в Польшу.

Летом 1797 г. Выбицкий поехал в Италию. Он застал легионеров в смятении: Наполеон заключил с Австрией перемирие на выгодных условиях. Итальянский поход закончился, и надежды на освобождение Польши начали таять. И тогда Выбицкий за одну ночь написал песню, которая должна была дать легионерам новые силы, помочь им продолжить борьбу. «Ещё Польша не погибла, пока мы живем» — так начиналась эта песня и называлась «Песня польских легионов в Италии». Войсковой оркестр впервые исполнил этот, по сути, военный марш в ритме мазурки на польскую народную мелодию. Она точно отражала настроения патриотов. Как заметил по этому поводу Адам Мицкевич, патриотизм не связан с польской землей, потому что люди сохраняют в себе то, что составляет существо польского народа.

Легионеры отличились в боях за Рим и Неаполь, но дальнейшие планы не сбылись. Договоры Франции с Австрией и Россией изменили ситуацию, и вскоре легионы утратили прежнее значение. Но песня продолжала жить. В 1806 г. она приветствовала в Познани генерала Домбровского, вернувшегося на родину во главе старых легионеров. Позднее её пели на тайных собраниях те, кто мечтал «саблей вернуть то, что отнято силой». Она была боевой песней повстанцев и стала национальным гимном Ноябрьского 1830 г. и Январского восстания 1863 г. Во время революционных событий 1848 г. (так называемой «Весны народов») мазурку пели в Праге и Париже, Вене и Берлине. Её запрещали как зовущую к бунту, но она летела через границы, вызвав целую волну подражаний: «Ещё не погибла Хорватия», «Ещё не погибла Сербия», «Ще не вмерла Украина». У словаков на этот мотив появились «Гей, славяне». И гимн Болгарского Царства — песня «Шуми Марица» — тоже не обошёлся без польского влияния.

В кампании против России Домбровский командовал польской пехотной дивизией в корпусе Понятовского, был ранен. Оборонял переправу через Березину и закончил войну во Франции в 1814 г.

А когда вернулся в Россию, то получил от Александра I чин генерала от кавалерии и был назначен сенатором Царства Польского. Выйдя в отставку, засел в своём поместье за мемуары. Ему было что вспомнить.

«Песню Польских легионов» запретили в странах, разделивших Речь Посполитую. Текст и ноты композиции нельзя было печатать, а рискнувший запеть мог даже угодить за решетку. В музее, например, хранится полицейский рапорт XIX века, составленный полицией на владельца корчмы за то, что он напевал «Ещё Польша не погибла». Корчмарь ареста избежал, но на полицейский учёт его поставили.

Прошло 130 лет после её создания — и мазурка стала, наконец, официальным гимном родины её автора, о чем было объявлено 26 февраля 1927 г.

Песня менялась вместе с историей Польши, пока не стала официальным гимном. Её пели по-разному, меняли слова, дописывали новые четверостишия. Сегодня известно более ста версий. Например, во втором куплете есть слова: «Дал пример нам Бонапарт, как надо побеждать». Это упоминание французского императора не раз вызывало споры. Легионеры служили ему верой и правдой, больше половины из них погибло на полях наполеоновских сражений: ведь император обещал, что они получат собственное государство. Но ничего не вышло, поляки чувствовали себя обманутыми и даже предлагали заменить его имя в песне именем своего великого полководца, короля Яна III Собеского.

Юзеф Выбицкий тоже участвовал в походах Домбровского и был его многолетним соратником. После поражения Наполеона служил России, став председателем Высшего суда Царства Польского. А родился он в кашубской деревне Бендомин. В поместье, где провёл детство, теперь открыт Музей национального гимна. Наиболее интересные экспонаты — музыкальные шкатулки с мелодией «Мазурки Домбровского». Хранится и запись фортепианной версии гимна в исполнении Артура Рубинштейна. Всемирно известный пианист сыграл гимн на первом заседании ООН летом 1945 г. По требованию Сталина на этой встрече не было делегации Польши. Много лет спустя Рубинштейн вспоминал: «Я пришел в зал на репетицию, начал искать польский флаг, но его там не было. Я был в ярости! Позже, при полном зале, я встал возле фортепиано и сказал: «Вы решаете, как должно выглядеть счастливое будущее нашего мира, но здесь нет флага Польши, за которую вы сражались. Для меня это неприемлемо!»

Музыкант попросил всех присутствующих встать, а потом исполнил гимн страны, с нападения на которую началась Вторая мировая война.

Во времена Польской Народной Республики гимн исполняли без слов. Слишком уж много там разных мыслей, которые не нравились не только тогдашним властям, но и могучему восточному соседу. Но поляки и без того знали слова мазурки наизусть, и в конце концов песня зазвучала вновь.

«Мазурка Домбровского» — один из старейших гимнов мира. К тому же, единственный, у которого есть собственный музей.

Португалия

Португеза


Слова — Э. Л. де Мендонса.

Музыка — А. Кейль.

Героев моря благородный род,

Отважных нация, смерть презирали мы,

Поднимем высоко сегодня вновь

Сияющую славу Португалии!

В туманах памяти,

Отчизна, зову внемлем

Отважных предков,

Что ведут к победе!

Припев:

К оружию, к оружию

На море и земле!

К оружию, к оружию

За Родину к борьбе!

Против орудий вперёд, вперёд!

Разверни непобедимый флаг,

Светом славит твоё небо!

Крикнет он «Европа, вся земля,

Португалия не погибла».

Целуя землю твою прекрасную,

Океан шепчет с любовью.

И твоя рука победоносная

Даст миру новые миры!

Припев

Приветствуй Солнце, что встаёт

Над улыбающимся будущим

Иль эхо оскорбленья —

Сигнал возрождения.

Лучи его рассветной силы

Как поцелуи матери,

Что нас хранят, поддерживают нас

Против обид судьбы.

Припев

С 1889 по 1892 гг. происходили постоянные столкновения Португалии с Англией по поводу африканских колоний. Португальцы осваивали земли Центральной Африки и стали претендовать на пространства от западного до восточного побережья. Однако в 1890 г. Великобритания предъявила ультиматум, запрещавший португальскую оккупацию между Анголой и Мозамбиком. Это вызвало возмущение в стране, но король Карлуш I вынужден был подчиниться ультиматуму и подписал соглашения, окончательно определившие границы африканских колоний. Они серьёзно подорвали авторитет короля. Радикалы требовали усилить колониальную политику и ужесточить внутренний режим. Не об этой ли «сияющей славе Португалии» идёт речь в гимне, который был написан в 1890 г.?

В 1957-м с небольшими изменениями утвердили современный вариант гимна «Португеза» (португальская, португалочка).

Румыния

Пробудись, румын!


Слова — А. Мурешану.

Музыка — А. Панн.

Пробудись, румын, от мертвенного сна,

В который погружён тиранами-варварами.

Сейчас или никогда создай свою новую судьбу,

Перед которой склонятся даже жестокие твои враги.