О чём поёт государство — страница 30 из 50

Таиланд

«Нация, религия, король»


Национальная песня


Слова — Л. Саранупраран.

Музыка — П. Чендурийанг.

Таиланд объединяет людей тайской крови

И тайская земля вся им принадлежит.

Тайцы всегда были едины,

Хранят независимость страны с давних лет.

Люди Таиланда миролюбивы, но не пугает их бой

И против любой тирании.

Готовы пролить свою кровь

За безопасность, свободу и прогресс, ура!

Слова, что тайцы «хранят независимость страны с давних лет», вовсе не похвальба. Таиланд — единственная страна в Юго-Восточной Азии, где не было колонизаторов. А первое исполнение гимна — 1932 г. — пришлось на время Сиамской революции, в результате которой страна бескровно сменила государственный строй: абсолютную монархию на конституционную.

Великая депрессия коснулась и этой далёкой страны, а королевская политика нравилась далеко не всем. Монарх урезал расходы двора и предложил уменьшить налоги с бедноты. Пытался ввести конституцию несмотря на предупреждения, что народ к такому не готов. И вот когда король отбыл на летний отдых, заговорщики активизировались.

Всё шло по классической схеме: семеро курсантов военных училищ создали свою партию, которая быстро выросла до сотни членов, и взялись за дело. Захватили несколько танков, и с одного из них зачитали манифест, где объявили королю и соотечественникам о наступивших переменах. Король возражать не стал, тем более, что сам был сторонником перемен. В результате лишался большей части привилегий, включая право вето и право назначать наследника. Теперь всё решал «Народный комитет». Но никакой демократии так и не вышло. Вместо абсолютной монархии появилась однопартийная система, такая же абсолютная. На словах к королю относились с почтением, но жил он в постоянном страхе расстрела, если вдруг не поладит с партийцами. Через три года отрёкся от престола и уехал в Англию, где и умер.

А с гимном, что пели до 1932 г., связана любопытная история. Написал его русский композитор Пётр Щуровский в 1888 г., когда король Сиама Рама V объявил конкурс на создание тайского национального гимна. П. Щуровский отправил свой вариант послу Сиама в Париже, который переслал ноты в Бангкок. Когда произведение послушал король, он его одобрил и распорядился наградить композитора. Потом к этой музыке были написаны слова. А в Москве, в Российской государственной библиотеке, хранится авторская рукопись тех самых нот.

Туркмения

«Государство — для человека!»


Государственный гимн независимого, нейтрального Туркменистана


Слова — С. Ниязов.

Музыка — В. Мухатов.

Жизнь отдать я готов за родимый очаг, —

Духом предков отважных славны сыны,

Земля моя свята. В мире реет мой флаг —

Символ великой нейтральной страны!

Припев:

Великая, навеки созданная народом

Держава родная, суверенный край,

Туркменистан — светоч и песня души,

Во веки веков ты живи, процветай!

Един мой народ, и по жилам племен

Течёт предков кровь — нетленная весть,

Не страшны нам бури, невзгоды времен,

Сохраним и умножим славу и честь!

Припев

До 1997 г. в Туркменистане, получившем независимость за шесть лет до того, исполняли гимн Туркменской ССР без слов. Гимн, известный по первой фразе припева «Великое создание Туркменбаши», действовал с 1997-го по 2008 гг.

Великое создание Туркменбаши,

Держава родная, суверенный край,

Туркменистан — светоч и песня души,

Во веки веков ты живи, процветай!

Слово «Туркменбаши» упоминалось четырежды. В конце 2008 г. было решено убрать упоминания о Сапармурате Ниязове — первом президенте страны. По словам спикера парламента, это было сделано после «многочисленных обращений от граждан страны» и «необходимостью соответствия гимна общепринятым международным стандартам». В результате это слово заменили на «народ», убрали один куплет и припев. Но зато «отец нации» остался в роли поэта — автора слов.

Турция

«Суверенитет возлагает ответственность на нацию»


Марш независимости


Слова — М. А. Эрсой.

Музыка — О. З. Унгёр.

Не бойся, не погаснет в небе флаг,

Пока в стране есть хоть один очаг.

Флаг мне и моей нации звезда.

Ты не сгоришь под небом никогда.

Не хмурься, полумесяц, коль люди под тобой,

А улыбнись, ведь мой народ — герой.

Прости, что в битвах кровь он не берёг,

Свобода — право всех, в чьём сердце Бог.

Не бойся, цепь не стиснет этих рук,

Для света солнца не найти препон.

Я всё снесу, хоть горы встанут в круг,

Перетеку и через горизонт.

Не бойся воя — Монстр Европы лют,

Но не задушит волю вой химеры,

И туп его гнилой последний зуб,

И щит в груди есть — истинная вера.

Не пускай, друг, Монстра на порог!

И грудью отрази напор бесчестья.

Настанут дни, что предсказал нам Бог,

Как знать, возможно завтра, а может быть и раньше.

Не просто по земле гуляй, а помни и знай, —

Несметно предков в ней лежит без почести и похорон.

Ты — сын героев падших насмерть и дух их не предай,

И Райский Дом родной, за все богатства в мире не меняй.

Не жертва: пасть за Родину, а долг и честь.

Сожми рукой ты землю, героев кровь тотчас струится.

Всевышний, забери и жизнь, и смысл, и всё что есть;

Не дай мне лишь с землёю разделиться.

У моей души лишь одна просьба к Богу:

Не допусти, чтобы рука врага коснулась мест молитвы!

Пусть же азан, свидетельство основы веры,

Всегда будет звучать над просторами моей страны.

И тогда коснётся лбом земли даже и мой надгробный камень.

Мои кровавые слёзы будут струиться из каждой раны.

Выйдет из земли моя бестелесная душа.

Может быть, моя голова поднимется и коснётся неба.

Развевайся славный полумесяц!

И пусть простится кровь ему.

И не исчезнуть никогда моим ни флагу, ни народу.

Освобождение — право моего народа,

который молится единому Богу!

В этом марше избыток необычных для жанра поэтических перлов: монстр Европы, вой химеры, гнилой зуб… Причина для этого была.

Когда в 1920 г. в Стамбуле приняли «Декларацию независимости Турции», державы Антанты заняли Константинополь и начали боевые действия. Ударной силой стала греческая армия.

Пока европейские державы вынуждали администрацию султана в оккупированной столице подписать кабальный мирный договор, отступившие парламентарии создали свой центр власти и обратились к России за помощью. Ленин помог. Турки разбили врагов — и греков, и армян, вернув себе все закавказские территории. В 1921 г. в Москве был подписан советско-турецкий договор о «дружбе и братстве», ставший первым официальным признанием независимости Турции. Тогда же определили и северо-восточную границу, существующую по сей день. В результате Арарат, изображённый на армянском гербе, оказался в Турции.

А за несколько дней до этого события автор «Марша независимости», национальный поэт Мехмет Эрсой на заседании парламента, где был принят новый гимн, сказал: «Не приведи Аллах, чтобы этот народ вновь был вынужден писать национальный гимн».

«Марш независимости» использует также и Турецкая Республика Северного Кипра.

Узбекистан

«Сила в справедливости!»


Государственный гимн Республики Узбекистан


Слова — А. Арипов.

Музыка — М. Бурханов.

Солнечный, мой свободный край, счастье и спасение народа,

Ты сам — попутчик и милосерден для друзей!

Пусть вечно расцветают знание, наука и творчество,

Пусть твоя слава сияет вечно, пока стоит мир!

Припев:

Золотые эти долины — дорогой Узбекистан,

Славный дух предков с тобой!

Времена бурления могущества великого народа,

Земля очаровавшая весь мир!

Не угасающая вера великодушного узбека,

Свободные молодые поколения — твоё сильное крыло!

Оплот независимости, хранитель мира,

Правдолюбивая, о родина-мать, вечно цвети!

Припев

Когда поэт воспевал «солнечный, свободный край», Верховный совет республики уже провозгласил независимость Узбекистана. На референдуме за это отдали 98% голосов. За первого президента Ислама Каримова проголосовали чуть менее единодушно — 86%, потому что ещё существовала оппозиция. Вскоре этот недостаток был устранён, и несогласные бежали за границу. «Вера великодушного узбека» не угасала, и теперь уже ничто не мешало президенту избираться с убедительным результатом вплоть до самой смерти в 2016 г. В общем, жизнь полностью соответствовала описанной в гимне, а музыку оставили прежнюю, которая звучала в Узбекской ССР с 1947 г.

Гимн записан для исполнения в четырёх вариантах: «строгом», «обычном», «молодёжном» и «без слов».

Филиппины

«За Бога, народ, природу и страну»


Избранная земля


Слова — Х. Пальма.

Музыка — Х. Фелипе.

Любимая страна,

Жемчужина Востока,

Пылающее сердце

В твоей груди вечно живо.

Избранная страна,