йдёт в историю, оно успевает побыть настоящим, давая нам полную свободу с упомянутым наклонением. Теперь же остаётся только размышлять, как мы этой свободой распорядились. Заметив при этом, что наша безудержность, которой восхищался поэт ещё в позапрошлом веке, никуда не делась:
Коль любить, так без рассудку,
Коль грозить, так не на шутку,
Коль ругнуть, так сгоряча,
Коль рубнуть, так уж сплеча!
И если в действующем гимне, который сконцентрировал едва ли не худшие черты национального характера, зашкаливают хвастовство и самолюбование, то в альтернативных, часто пародийных, много иронии и самоуничижения. Тоже без меры.
Но — всё поправимо. Ведь время исправляет наши ошибки лучше самых опытных экспертов и политиков.
А теперь — кое-что из народного творчества. Так люди откликнулись на потребность страны в новом гимне. Кто всерьёз, а кто — не очень.
Виктор Макаренко
Россия — священная Родина наша,
Мы все как один за тебя постоим,
Просторы бескрайние сделаем краше
И землю отцов для детей сохраним!
Припев:
Славься, Отечество, нашей свободою,
Жизнь человека превыше всего,
Пусть крепнут и множатся общей заботою
Счастье народа, богатство его.
Отечество наше, Россия родная,
Мы жизни свои доверяем тебе.
Страну созидая и мир сберегая,
Российский народ помогает судьбе.
Припев
Величие нашей российской державы
Мы видим в поддержке свобод и труда,
Да здравствует воля народа и право,
Сплочённость России и мир навсегда.
Припев
Владимир Войнович
МОЙ ГИМН
Распался навеки союз нерушимый,
Стоит на распутье беспутная Русь…
Но долго ли будет она неделимой
Я этого вам предсказать не берусь.
К свободному рынку от жизни хреновой,
Спустившись с вершин коммунизма, народ
Под флагом трехцветным с орлом двухголовым
И гимном советским шагает вразброд.
Припев:
Славим Отечество у каждого столика,
Где собирается нынче народ,
И горячо обсуждает символику,
И не имеет важнее забот.
Когда-то под царскою властью мы жили,
Но вот наступила заря Октября.
Мы били буржуев и церкви крушили,
А также приставили к стенке царя.
Потом его кости в болоте достали,
Отправили в Питер на вечный покой.
Простите, товарищи, Ленин и Сталин,
За то, что дошли мы до жизни такой.
Припев
Сегодня усердно мы Господа славим
И Ленину вечную славу поём.
Дзержинского скоро на место поставим —
Тогда уж совсем хорошо заживем.
Всем выдадим всё: офицерам — квартиры,
Шахтерам — зарплату, почёт — старикам.
А злых террористов замочим в сортире,
Ворам-олигархам дадим по мозгам.
Припев
Коррупционеров загоним в Бутырку,
Чтоб знали, насколько закон наш суров.
Зато мужикам раздадим по бутылке,
А бабам на выбор дадим мужиков!
Символику примем, заплатим налоги,
И к светлой заре по прямому пути…
Вот только б опять дураки и дороги
Нам не помешали до цели дойти.
Б.К.
ВМЕСТО ГИМНА
История учит: от века до века
России плевать на права человека.
Под знаменем красным мы шли воевать,
Чтоб землю в Гренаде колхозам отдать.
Отряд не заметил потери бойца,
И это явилось началом конца.
А дальше потери такого же ряда:
Страна не заметит потери отряда.
С «верхами» и верой расправу творя,
«Низы» не заметят потери царя,
В пожаре и гное Гражданской войны
Народ не заметит потери страны.
Сплоченные Русью в державу народы
Почти не заметят потери свободы.
Так стоит ли сетовать, если природа
Совсем не заметит потери народа.
Мы слепо ошибки свои повторяем,
Мы мало находим, мы много теряем.
И атомный крейсер по той же причине
От залпа «Авроры» погибнет в пучине.
Вся наша история сумма потерь,
И даже наш гимн бессловесен теперь.
И вновь на исходе двадцатого века
В России плевать на судьбу человека.
Я эти слова, хоть меня не просили
Придумал для нового гимна России.
Австрия
Страна гор, страна потоков
Слова — П. фон Прерадович.
Музыка — В. А. Моцарт.
Край гор и вод, страна потоков,
Край пашен и седых соборов,
Край молотов — вперёд!
Великих край сынов и дочерей.
Народ твоей красою очарован,
О много воспеваемая Австрия,
О много воспеваемая Австрия.
Опалена враждою диких споров
Ты центр земель свидетель битв кровавых,
Подобно сердцу сильному ты нежно
Несешь от ранних дней отважных предков
Бесценный груз высоких их посланий
О много раз испытанная Австрия,
О много раз испытанная Австрия.
Мы с мужеством в грядущие года,
Смотри, свободно, с верою шагаем,
Богатство, радуясь труду, встречаем.
Позволь единым хором сёстрам, братьям,
Отечество, дать тебе клятву в верности,
О многообожаемая Австрия,
О многообожаемая Австрия.
Музыка взята из последнего произведения Моцарта, «Масонской кантаты», законченной в 1791 г., за 19 дней до смерти. Слова написала писательница и поэтесса П. фон Прерадович в 1946 г. и через год гимн узаконили. В 2011 г. австрийские феминистки добились включения в текст слова «дочерей», считая отсутствие упоминания о них некорректным. Наследники поэтессы подали в суд за нарушение авторских прав, но проиграли дело.
Первым гимном страны стал гимн первого императора Франца II «Боже, храни императора Франца». Иногда его называют гимном Австро-Венгрии. Музыку написал в 1797 г. Й. Гайдн, а слова — Л. Гашка. Гимн сразу стал популярен, и со временем музыку переняли Германская империя, Веймарская республика, Третий Рейх и, наконец, ФРГ.
Боже, прими, Боже храни
Нашего Императора и нашу землю!
Того, кто является опорой веры,
Кто ведет нас сильной рукой!
Корона его предков —
Наша защита от любого врага!
Мы останемся с троном Габсбургов,
С единой судьбой Австрии!
<…>
Текст не раз менялся при вступлении на престол нового монарха, пока Франц-Иосиф I не распорядился придать ему обезличенную форму, которая могла относиться к любому императору из рода Габсбургов.
С 1920 по 1929 гг. фактическим гимном был «Германская Австрия, чудесная земля». Слова написал будущий первый канцлер Австрии К. Реннер. Но из-за запрета использовать название «Германская Австрия», установленного Сен-Жерменским договором от 1919 г., гимн так и не был утвержден.
Спустя несколько лет текстом национального гимна стало стихотворение Г. Леопольди «Вам, молодым, хорошо будет после нас». После аншлюса 1938 г. Австрия вошла в состав Германии, утратив свои государственные символы, и в качестве гимна использовала немецкий.
Албания
«Ты, Албания, дала мне честь, дала мне имя албанца»
Свободу Албании
Слова — А. Асдрени.
Музыка — Ч. Порумбеску.
Объединённые вокруг флага
С одним желанием и целью одной,
Мы приносим клятву
Бороться за свободу.
От борьбы уклонится лишь тот,
Кто рожден предателем,
Но мужчина не испугается,
А умрёт, как мученик!
Возьмём в руки оружие,
Защитим Отчизну со всех сторон,
Права сдаваться у нас нет,
Нашим врагам не место здесь!
Сам Господь сказал,
Что наций на Земле не будет,
Но Албания будет жить,
За неё, за Албанию ведём мы войну!
Когда поэт писал это стихотворение, в стране шла борьба против власти турок, которые хозяйничали здесь более трёхсот лет, насаждая ислам. Но албанцы стремились к национальной автономии: появились албанские школы, возникли газеты и политические клубы. Стремясь расширить контроль над горцами, турки приняли закон о бандах. В числе прочего, запретили носить оружие, ввели наказание палками, что возмутило даже местных мусульман. В 1909 г. албанцы восстали. Три года войны увенчались успехом, и в 1912 г. была провозглашена независимость. В том же году стихотворение опубликовали в Софии.
Османскую империю ждала ещё война против Балканского союза — Болгарии, Сербии, Черногории и Греции, в которой турки потерпят поражение и потеряют большую часть своих владений. А Албания станет независимой.
Андорра
«Вместе мы сильнее»
Карл Великий
Слова — Х. Б. Бенльок-и-Виво.
Музыка — Э. М. Бонс.
Карл Великий, отец мой, от арабов освободил меня
И подарил мне Меритшелль, великую Мать,
Принцессой я родилась и девой беспристрастной меж двумя нациями была.
Я — единственная дочь, что осталась от империи Карла Великого.
Верующая и свободная одиннадцать веков, верующей и свободной быть хочу.