О детях и прочей нечисти — страница 71 из 155

— Ты мой хороший, — принимается он сюсюкать с мелким. — Ты папу любишь, правда же?

Алэк как раз очень старательно развивает движения рук и в особенности пальцев, это выражается в частности в том, что он всех хватает за выступающие части лица, когда оказывается на руках. Вот и сейчас он со своей радостной младенческой непосредственностью вцепился Азамату в подбородок. Азамат расплывается в слезливой улыбке.

— Боги, радость моя, ничего — то ты не понимаешь…

— Всё он прекрасно понимает, — удивляюсь я. — Ты расстроился, он тебя утешает.

— Да я не про то… Он меня за лицо трогает всё время. И так радуется, как будто что хорошее увидел. Не понимает разницы между красотой и уродством. Пока маленький — то ничего, но какой же у него вкус будет, когда вырастет…

— Азамат, не дури. Он тебе радуется, потому что ты папа. Красота тут ни при чём.

— О том я и говорю, — вздыхает супруг. — Плохой из меня отец.

— Вот только не надо напрашиваться на комплименты, — поджимаю губы. — У тебя трудный период с Киром, но это вовсе не значит, что ты плохой отец. Просто наберись терпения. Это, вроде бы, никогда не составляло для тебя трудности.

На заднем плане Кир мрачно ворочает дрова, то и дело сверяясь со схемой.

— Почему он меня прогнал? — спрашивает Азамат, как будто я должна знать.

— Наверное, хочет самостоятельно всё сделать, — пожимаю плечами.

— А по — моему, он просто меня не выносит, — признаётся муж. — Мне иногда кажется, что он задерживает дыхание, если я слишком близко подхожу.

— Я думаю, ты сам себе выдумываешь пугалки.

Кир возится с конурой до темноты и ещё чуть дольше. Азамат выносит ему несколько ламп и предлагает помочь, но ребёнок не позволяет. Я наблюдаю в окно за попытками налаживания контакта. Кир сидит на корточках спиной к Азамату и если тот пытается обойти, поворачивается, чтобы так и оставаться спиной. Он сутулится и прячет лицо. Азамат долго увещевает, но в итоге сдаётся и возвращается в дом.

— По — моему, он плачет, — озабоченно сообщает муж.

Ещё того не легче.

— Может, простудился и носом хлюпает?

— Да он не хлюпает, просто голос какой — то зажатый.

Мы продолжаем посматривать в окно, но всё же не улавливаем момент, когда Кир проскальзывает в дом — и сразу запирается в ванной. Когда выходит, никаких следов слёз у него на лице нет.

— Можно Филину еды? — спрашивает. — Я бы ему сразу в конуре дал.

Азамат выдаёт ребёнку лебяжье крыло, и мы все вместе выходим отмечать новоселье Филина.

— Вот твой новый дом, — сообщает ребёнок, подводя пса ко входу в конуру. Она получилась довольно большая, входное отверстие зашито воронкой из какого — то прозрачного теплоизолирующего материала, так что псу надо протащиться в узкую дырочку, чтобы войти. Кир просовывает туда еду и Филин радостно устремляется следом. Потом вывинчивает благодарную морду и лижет руки хозяину.

— Тепло? — радостно спрашивает Кир. — Теперь тут будешь жить, чужих отгонять.

Азамат осматривает Кирово произведение и остаётся доволен.

— Молодец, — говорит. — Отлично получилось.

Кир, похоже, вспоминает, что мы всё ещё здесь, и снова насупливается.

— Не дурак, справился, по схеме — то.

— Это тоже не всякий может, — замечает Азамат. — Ну ладно, пойдём ужинать. Лиза для тебя специально сладкий пирог сделала.

Кир плетётся за нами на кухню и ест молча, а от пирога отказывается.

— Почему? — удивляюсь я. — Ты же вроде любишь сладкое.

— Не люблю ягоды, — ворчит Кир.

Ну вот. В йогуртах они ему не мешали… Ладно, завтра творожный сделаю.

— Хочешь, поиграем в «Хитрого купца»? — предлагает Азамат с настолько деланым оживлением, что мне аж тошно.

— Нет, — буркает Кир.

— Я не буду поддаваться, — обещает муж.

Ребёнок упрямо мотает головой.

— Ну, может, тогда во что — нибудь другое? У меня есть лото со зверями, расследование кражи, лабиринт зияний, стратегия захвата…

Кир, как я и ожидала, мотает головой. У Азамата опускаются руки.

— Ты устал, что ли? Спать хочешь?

— Нет.

— Ну а что ты будешь делать весь вечер?

Кир пожимает одним плечом и утыкается в чашку.

— Есть кино… — безнадёжно упоминает Азамат.

— Ладно, — говорю, — оставь его в покое. Не хочет, не надо. Лучше почитай Алэку сказки, а то он никак не угомонится, даже в свою комнату ни за что не хочет. Давай, Азамат, он всегда тебе рад в отличие от некоторых.

Азамат вздыхает, бросает последний долгий взгляд на Кира и топает в гостиную развлекать Алэка. Я убираю со стола. Кир так и сидит, рассматривая остатки чая в своей чашке — ему нравятся чашки с ручками, которые оставили здесь мои родичи.

Азамат устраивается на диване с Алэком и книжкой детских сказок, а я затеваюсь с вязанием шарфа. Кир, конечно, сегодня вёл себя не лучшим образом, но всякие продвинутые педагоги советуют приёмному ребёнку всё время напоминать, что он тут не чужой, даже если он нарочно провоцирует конфликт.

Суюсь в короб с нитками, а там… Видать, котята порезвились — всё перепутано, клубки размотаны, бусины рассыпаны, выкройки исполосованы… Караул, в общем.

— Кир! — кричу на кухню. — Иди сюда, мне нужна твоя помощь!

Он быстро появляется и вопросительно смотрит. Азамат тоже прерывается, но я машу ему, мол, продолжай читать.

— Помоги мне нитки распутать, — прошу, показывая ребёнку свою локальную катастрофу.

— Ого. Да тут на несколько дней работы…

— Ну а что делать, не выкидывать же хорошие нитки… — расстраиваюсь я. — Ох попадутся мне эти коты, я им устрою…

Кир хмыкает, извлекает из короба часть кудели и садится её разбирать. Я приземляюсь рядом.

— Жил был человек с тремя сыновьями в деревне в горах, — читает Азамат. — И повадился в ту деревню чешуйчатый морской конь лебедей воровать. На него и ловушки ставили и облавы устраивали, но хитрый, шакал, ото всех уходил. И вот лето, у лебедей скоро птенцы будут, и задумались жители, как уберечь выводки от морского коня. Духовника у них в деревне не было, а обычные Старейшины против нечисти бессильны. Пришлось им обратиться к знающему, что жил на отшибе в артуне от деревни. Поворожил знающий и говорит: «Сделайте ловушку из дерева — не — дерева, в неё посадите лебедя — не — лебедя, да намажьте его водой — не — водой, так и сразите морского коня». Деревенские, понятно, от такого совета разозлились — непонятно же ничего! Старейшины и так, и сяк кумекали, легенды перечитывали, ничего не придумали. Стали требовать от знающего пояснений, они ведь ему денег заплатили уйму, а толку никакого. Но знающий только плечами пожал, мол, мне — то откуда знать, что боги имели в виду. Я, мол, вам всё слово в слово передал, а уж думайте сами. И вот сели все и думали три дня и три ночи, но ничего не надумали. А тот человек со всеми не сидел, взял сыновей да и пошёл на охоту в лес, и наказал им внимательно вокруг смотреть да припоминать слова знающего. И вот идут они, как вдруг старший сын говорит: «Смотрите, я нашёл дерево — не — дерево!» И правда, стоит перед ними ствол, а внутри пустота. То лиана дерево обросла и задушила, а сама по форме дерева стоит. Свалил старший сын лиану и поволок в деревню. Идут отец с двумя сыновьями дальше, разбрелись по лесу, пересвистываются. Вдруг второй сын кричит: «Идите сюда! Я нашёл лебедя — не — лебедя!» Подходят они — и правда, сидит перед ними белый лебедь с жёлтым клювом, и уж так от него лебяжьим помётом разит, сил нет. А был то хищный цветок, который запахом мух заманивает. Вырыл средний сын всё растение да понёс в деревню. Идут отец с сыном дальше. Глядит младший сын, на дереве следы барсовых когтей, а из них вода сочится. Да только дерево то ядовитое, и сок его хоть на вид вода, а человека убить может. «Эге," — говорит он отцу, — «Похоже, нашёл я и воду — не — воду». Собрали они сок и отнесли в деревню. Там уж и ловушку из лианы соорудили и цветок — лебедя в неё посадили, теперь вот ещё ядовитым соком намазали, да и оставили на ночь. Утром глядь — а в ловушке морской конь. Ухватил он зубами цветок да отравился. Только ему, коню, яд не так страшен, не убил его, но усыпил. А утром жители его спящего заарканили да и отвезли в столицу Старейшинам показать Ирликово детище. За такой улов дал им Император награду, ровнёхонько сколько они знающему заплатили. И все эти деньги люди отдали тому человеку и его сыновьям, потому что лучше уж заплатить умному соседу, чем глупому знающему.

Вот так и проходит вечер. Азамат читает хорошо, практически рассказывает, он ведь наизусть знает почти все сказки. Мы с Киром разбираем кудель. Алэк сидит у папы на ручках и теребит его косу, успокоенный глубоким уверенным голосом. На Кира это всё тоже действует умиротворяюще. Он не хмурится, иногда даже улыбается и хихикает, если сказка смешная. И я уже начинаю надеяться, что, может быть, всё у нас будет хорошо.

На ночь мы выставляем Хосу банку сливок, под которой кладём сварганенное Азаматом устройство с диктофоном: берёшь банку, диктофон начинает говорить записанное. А записали мы приглашение сходить завтра вечером на ферму вместе — всё равно за едой надо, фермер — то до нас по такому снегу сам не доедет.

Я пытаюсь подбить Азамата на что — нибудь интересное в постели, но он признаётся, что сегодня не в духе для экспериментов, и мы ограничиваемся стандартной программой, что, впрочем, совсем не плохо, особенно если учесть, что Азамат действительно перестал меня стесняться и даже получает удовольствие, когда я в порыве чувств принимаюсь ему рассказывать, какой он симпатяшка.

Днём Азамат с Киром снова маются. Ребёнок стабильно отказывается заниматься чем угодно вообще, а Азамат всё придумывает новые и новые способы продуктивного времяпрепровождения.

— Ну а что, что ты собираешься делать? — кипятится Азамат после того, как ребёнок категорически заявляет, что не собирается играть в бродилку на буке, и в лес с Азаматом тоже не пойдёт.

Кир снова пожимает одним плечом, глядя в сторону.