О дивный новый мир (Brave New World) — страница 16 из 86

- Или взять систему каст.Constantly proposed, constantly rejected.Постоянно предлагалась, и постоянно отвергалась.There was something called democracy.Мешало нечто, именовавшееся демократией.As though men were more than physico-chemically equal."Как будто равенство людей заходит дальше физико-химического равенства."Well, all I can say is that I'm going to accept his invitation."-А я все равно полечу с ним, - сказала Ленайна.Bernard hated them, hated them."Ненавижу, ненавижу, - кипел внутренне Бернард.But they were two, they were large, they were strong.- Но их двое, они рослые, они сильные"."The Nine Years' War began in A.F. 141."-Девятилетняя война началась в 141-м году эры Форда."Not even if it were true about the alcohol in his blood-surrogate."- Все равно, даже если бы ему и правда влили тогда спирту в кровезаменитель."Phosgene, chloropicrin, ethyl iodoacetate, diphenylcyanarsine, tri-chlormethyl, chloroformate, dichlorethyl sulphide.- Фосген, хлорпикрин, йодуксусный этил, дифенилцианарсин, слезоточивый газ, иприт.Not to mention hydrocyanic acid."Не говоря уже о синильной кислоте.
"Which I simply don't believe," Lenina concluded.- А никто не подливал, неправда, и не верю.
"The noise of fourteen thousand aeroplanes advancing in open order.- Вообразите гул четырнадцати тысяч самолетов, налетающих широким фронтом.
But in the Kurfurstendamm and the Eighth Arrondissement, the explosion of the anthrax bombs is hardly louder than the popping of a paper bag."Сами же разрывы бомб, начиненных сибирской язвой, звучали на Курфюрстендамм и в восьмом парижском округе не громче бумажной хлопушки.
"Because I do want to see a Savage Reservation."- А потому что хочу побывать в диком заповеднике.
Ch 3 C6H2(N02)3+Hg(CNO) 2 =well, what?- СН3С6Н2(NO2)3 + Н(СО)2, и что же в сумме?
An enormous hole in the ground, a pile of masonry, some bits of flesh and mucus, a foot, with the boot still on it, flying through the air and landing, flop, in the middle of the geraniums-the scarlet ones; such a splendid show that summer!Большая воронка, груда щебня, куски мяса, комки слизи, нога в солдатском башмаке летит по воздуху и - шлеп! - приземляется среди ярко-красных гераней, так пышно цветших в то лето.
"You're hopeless, Lenina, I give you up."- Ты неисправима, Ленайна, - остается лишь махнуть рукой.
"The Russian technique for infecting water supplies was particularly ingenious."- Русский способ заражать водоснабжение был особенно остроумен.
Back turned to back, Fanny and Lenina continued their changing in silence.Повернувшись друг к дружке спиной, Фанни и Ленайна продолжали одеваться уже молча.
"The Nine Years' War, the great Economic Collapse.- Девятилетняя война, Великий экономический крах.
There was a choice between World Control and destruction.Выбор был лишь между всемирной властью и полным разрушением.
Between stability and ..."Между стабильностью и...
"Fanny Crowne's a nice girl too," said the Assistant Predestinator.- Фанни Краун тоже девушка приятная, - сказал помощник Предопределителя.
In the nurseries, the Elementary Class Consciousness lesson was over, the voices were adapting future demand to future industrial supply.В Питомнике уже отдолбили основы кастового самосознания, голоса теперь готовили будущего потребителя промышленных товаров.
"I do love flying," they whispered, "I do love flying, I do love having new clothes, I do love ...""Я так люблю летать, - шептали голоса, - я так люблю летать, так люблю носить все новое, так люблю..."
"Liberalism, of course, was dead of anthrax, but all the same you couldn't do things by force."- Конечно, сибирская язва покончила с либерализмом, но все же нельзя было строить общество на принуждении.
"Not nearly so pneumatic as Lenina.- Но Ленайна гораздо пневматичней.
Oh, not nearly."Гораздо, гораздо.
"But old clothes are beastly," continued the untiring whisper.- А старая одежда - бяка, - продолжалось неутомимое нашептывание.
"We always throw away old clothes.- Старье мы выбрасываем.
Ending is better than mending, ending is better than mending, ending is better..."Овчинки не стоят починки. Чем старое чинить, лучше новое купить; чем старое чинить, лучше...
"Government's an affair of sitting, not hitting. You rule with the brains and the buttocks, never with the fists.- Править надо умом, а не кнутом. Не кулаками действовать, а на мозги воздействовать. Чтоб заднице не больно, а привольно.
For example, there was the conscription of consumption."Есть у нас опыт: потребление уже однажды обращали в повинность.
"There, I'm ready," said Lenina, but Fanny remained speechless and averted.- Вот я и готова, - сказала Ленайна, но Фанни по-прежнему молчала, не глядела.
"Let's make peace, Fanny darling."- Ну, Фанни, милая, давай помиримся.
"Every man, woman and child compelled to consume so much a year.- Каждого мужчину, женщину, ребенка обязали ежегодно потреблять столько-то.
In the interests of industry.Для процветания промышленности.
The sole result ..."А вызвали этим единственно лишь...
"Ending is better than mending.- Чем старое чинить, лучше новое купить.
The more stitches, the less riches; the more stitches!!Прорехи зашивать - беднеть и горевать; прорехи зашивать - беднеть и...
"One of these days," said Fanny, with dismal emphasis, "you'll get into trouble."- Не сегодня-завтра, - раздельно и мрачно произнесла Фанни, - твое поведение доведет тебя до беды.
"Conscientious objection on an enormous scale.- ...гражданское неповиновение в широчайшем масштабе.
Anything not to consume.Движение за отказ от потребления.
Back to nature."За возврат и природе...
"I do love flying. I do love flying."- Я так люблю летать, я так люблю летать.
"Back to culture.- За возврат к культуре.
Yes, actually to culture.Даже к культуре, да-да.
You can't consume much if you sit still and read books."Ведь сидя за книгой, много не потребишь.
"Do I look all right?" Lenina asked.- Ну, как я выгляжу? - спросила Ленайна.
Her jacket was made of bottle green acetate cloth with green viscose fur; at the cuffs and collar.На ней был ацетатный жакет бутылочного цвета, с зеленой вискозной опушкой на воротнике и рукавах.
"Eight hundred Simple Lifers were mowed down by machine guns at Golders Green."- Уложили восемьсот сторонников простой жизни на Голдерс-Грин, скосили пулеметами.
"Ending is better than mending, ending is better than mending."- Чем старое чинить, лучше новое купить; чем старое чинить, лучше новое купить...
Green corduroy shorts and white viscose-woollen stockings turned down below the knee.Зеленые плисовые шорты и белые, вискозной шерсти чулочки до колен.
"Then came the famous British Museum Massacre. Two thousand culture fans gassed with dichlorethyl sulphide."- Затем устроили Мор книгочеев: переморили горчичным газом в читальне Британского музея две тысячи человек.
A green-and-white jockey cap shaded Lenina's eyes; her shoes were bright green and highly polished.Бело-зеленый жокейский картузик с затеняющим глаза козырьком. Туфли на Ленайне ярко-зеленые, отлакированные.
"In the end," said Mustapha Mond, "the Controllers realized that force was no good.- В конце концов, - продолжал Мустафа Монд, -Главноуправители поняли, что насилием немногого добьешься.
The slower but infinitely surer methods of ectogenesis, neo-Pavlovian conditioning and hypnopaedia ..."Хоть и медленней, но несравнимо верней другой способ - способ эктогенеза, формирования рефлексов и гипнопедии.
And round her waist she wore a silver-mounted green morocco-surrogate cartridge belt, bulging (for Lenina was not a freemartin) with the regulation supply of contraceptives.А вокруг талии - широкий, из зеленого искусственного сафьяна, отделанный серебром пояс-патронташ, набитый уставным комплектом противозачаточных средств (ибо Ленайна не была неплодой).
"The discoveries of Pfitzner and Kawaguchi were at last made use of.- Применили, наконец, открытия Пфицнера и Кавагучи.
An intensive propaganda against viviparous reproduction ..."Широко развернута была агитация против живородящего размножения.
"Perfect!" cried Fanny enthusiastically. She could never resist Lenina's charm for long.- Прелестно, - воскликнула Фанни в восторге, она не умела долго противиться чарам Ленайны.