О****еневшие — страница 9 из 37

- Стой, - закричал Лэнс. - Не дави на меня, мать твою!

Затем Дин просунул руки под мышку Лэнса.

- Тогда дай мне пролезть, - сказал Дин. - Я полезу первым.

- Ни хрена, братан, - закричал Лэнс. - Из-за тебя мы оба застрянем.

- Ничто не заставит меня застрять, - сказал Дин.

Когда Дин попытался протиснуться рядом, Лэнс испугался. Мысль о том, чтобы застрять в этом тесном пространстве рядом с Дином, была для него невыносима. Он брыкался ногами и толкал Дина, но большой Альфа-братан, казалось, не замечал его борьбы.

- Если мне будет слишком тесно, - продолжил Дин, - я просто буду ломать стены, пока они не станут достаточно большими. Нет такой пещеры, которая была бы слишком жесткой для экстремального Дина!

Лэнса охватила паника. Он оттолкнулся от Дина и двинулся вперед, прокладывая себе путь через тесное пространство. Каменные стены давили на его плечи, рвали плоть и ломали ребра, но ему было все равно. Он не позволит себе застрять в этом коридоре с Дином.

- Ну вот, братан! - Завопил Дин. - Прорвись через эту дырку!

Лэнс продолжал ползти вперед, пока не понял, что больше не застревает. Он снова мог свободно ползти. Он посветил фонариком вперед. Проход расширялся. Хотя он понятия не имел, куда лезет и насколько глубоко этот проход ведет в пещеру, его захлестнула волна облегчения.

* * *

- Мы должны назвать эту часть пещеры Змеей - сказал Дин, пробираясь по туннелю вслед за Лэнсом. - Потому что это похоже на змею, свернувшуюся кольцом в земле.

- Наверно, - сказал Ланс.

- Не, погодь... - сказал Дин. - Её надо назвать Джейк-Змея, в честь Джейк-Змея Робертса, профессионального рестлера. Этот парень был потрясающим.

- Да... - сказал Лэнс, не обращая на него внимания.

Лэнс услышал что-то впереди. Шепот, который он слышал раньше... они вернулись.

- Он обычно брал с собой гигантских гребаных удавов на ринг и обматывал ими своих противников, - продолжил Дин рассказ, взволнованный этим.

На этот раз Лэнс мог сказать, что это определенно был шепот. Этот звук явно отличался от шороха их одежды в грязи.

- И пока они все сходили с ума, - продолжал Дин, - Джейк-Змей надирал им задницы и делал по двенадцать суплексов.

Затем послышалось хихиканье. Детский смех.

Дин был слишком занят рассказом о рестлинге, чтобы услышать его.

- А потом, в 90-е годы, он стал алкоголиком и выходил на ринг под мухой, Эх, чувак, неприятно, конечно, это говорить, но потом он стал дерьмом.

Лэнс остановился и прислушался.

- Что случилось? - Спросил Дин.

Лэнс заставил его замолчать.

- Ты это слышишь? - Спросил Лэнс.

Дин прислушался.

- Что слышу? - Спросил Дин.

Снова послышались шепот и смех.

- Это, - сказал Лэнс. - Ты это слышал?

Дин ничего не слышал.

- О чем, черт возьми, ты говоришь?

Лэнс слушал дальше. Голоса звучали так, словно были прямо перед ними.

- Похоже на детей, - сказал Лэнс.

- Дети?

- Я знаю, что это звучит безумно, но клянусь, я слышу детский смех впереди.

Дин расхохотался.

- Чувак, ты просто что-то слышишь. Вот что происходит в пещерах. Ты слышишь постоянно какое-то дерьмо и видишь то, чего нет. Просто не обращай внимания и давай двигай уже.

Лэнс кивнул и полез дальше. Он знал, что Дин прав, и ему просто нужно было, чтобы кто-то другой сказал ему, что все это было у него в голове. Если бы голоса были настоящими, Дин ни за что бы их не пропустил.

* * *

Проход расширился. Они смогли подняться на ноги и продолжить идти в согнутом положении. Затем пещера открылась в пространство размером с детскую спальню. Хотя пол был каменистым и на нем трудно было удержаться, Лэнс больше не был ограничен в движениях. Он потянулся всем телом и хрустнул спиной. Его мышцы болели от долгого стояния на четвереньках.

- Наконец-то... - сказал он.

Но Дин, казалось, был разочарован.

- Тупик? - Спросил Дин, обшаривая взглядом стены комнаты. - Мы прошли через все это только ради этого?

- По крайней мере, мы сможем развернуться, - сказал Лэнс. - Мы бы никогда не выбрались оттуда, если бы нам пришлось ползти задом наперед.

- Посвети фонариком по углам, - сказал Дин. - Где-то должен быть еще один туннель.

Они осмотрелись.

- Смотри. - Лэнс указал на груду камней у стены. - Похоже на проход?

Сначала Дин не понял, о чем он говорит, но потом понял. За скалами было огромное отверстие. Дин посветил фонариком.

- Помоги мне сдвинуть эти камни, - попросил Дин.

Лэнс помог ему расчистить проход. Они могли сказать, что за скалами была более широкая область, но они понятия не имели, насколько широкая, пока не прошли через нее.

- Срань господня... - пробормотал Лэнс.

Пещера была огромной. Она была так велика, что лучи света от их шлемов даже не достигали крайних стен. Их свет едва достигал потолка. Как бальный зал, пещера была обширна и величественна. Скальные образования извивались, как сюрреалистические скульптуры по всей комнате. Гигантские сталактиты, возможно, тысячелетней давности, свисали с потолка, указывая на них, как бивни мамонта. Лес сталагмитов вырастал из пола пещеры, создавая лабиринт теней.

Ни один из них не мог вымолвить ни слова, когда они смотрели на великолепную сцену, пораженные ее естественной красотой.

Потом Дин посмотрел на Лэнса и сказал:

- Чёрт бы меня побрал.

Лэнс кивнул в ответ.

- Мы нашли это, бро, - сказал Дин. - Мы, блядь, обнаружили это дерьмо.

Лэнс не мог поверить своим глазам.

- Держу пари, мы первые люди, которые увидели это место.

- Бум! - Сказал Дин и изо всех сил дал Лэнсу пять. - Вот об этом я и говорю, брат. Это то, что я называю экстремальным обнаружением!

- Я не могу в это поверить, - сказал Лэнс, качая головой. - Мы действительно нашли это место.

Дин побежал вниз по наклонному полу к скале, размахивая кулаками в воздухе.

- Это чертовски экстремально. - Он достал из рюкзака теплое пиво, открыл его и поднял над головой. - Мы экстремальные исследователи, бро. Мы как Марко Поло и все такое.

Пока Дин допивал пиво, Лэнс спустился к лесу сталагмитов, чтобы рассмотреть его поближе. Они были такие гладкие, почти восковые. Они выглядели так, словно были сделаны из слоновой кости.

Покончив с пивом, Дин перебросил его через плечо. Банка ударилась о сталагмит и упала на землю.

- Подожди здесь, бро, - сказал Дин, убегая в ту сторону, откуда они пришли.

- Что? Ты куда?

- Я схожу за остальными, - сказал Дин. - Они должны это увидеть.

- А мне что прикажешь делать?

- Можешь пойти со мной, если хочешь, - сказал Дин.

Лэнс покачал головой. Пройдет еще какое-то время, прежде чем он наберется смелости снова вернуться в это тесное пространство.

- Не, спасибо, - ответил Лэнс. - В следующий раз я пройду через это в последний раз.

- Как хочешь, - сказал Дин.

Он оставил свой рюкзак позади, чтобы легче было пройти через узкий проход. Затем он ушел, оставив Лэнса одного в огромной пещере.

* * *

Пока он ждал остальных, Лэнс шаг за шагом исследовал местность. Скальные образования создавали армию драматических теней на полу. Любое из них могло скрывать в себе бездонную пропасть.

Хотя он знал, что находится там совсем один, ему казалось, что кто-то смотрит на него. Издали лес сталагмитов казался армией обезображенных каменных людей в остроконечных шляпах – все они стояли по стойке смирно, следя за каждым его шагом.

- Смирно-о-о! - Сказал Лэнс скалистым формациям, как будто старший офицер разговаривал со своими солдатами.

Он расхаживал перед сталагмитами, заложив руки за спину.

- Вы называете себя морскими пехотинцами? Я никогда в жизни не видел более жалких солдат, как вы!

Он подошёл к одному из высоких камней.

- Рядовой Бенсон, почему вы сутулитесь? Ты солдат или ленивый курильщик марихуаны?

Лэнс посмеялся над собой. Затем он указал на землю.

- Упор лёжа принять! Пятьдесят отжиманий!

После того, как он это сказал, кто-то хихикнул. Он обернулся. Это был пронзительный детский смех.

- Эй!? - Сказал Лэнс.

Это не было галлюцинацией. Этого не могло быть. Хихиканье было ясным, как день, и звучало так, словно кто-то стоял прямо у него за спиной. Сначала Лэнс подумал, что кто-то просто издевается над ним. Голос Лорен был достаточно высоким, чтобы она могла хихикать, как ребенок.

Он вернулся тем же путем, каким пришел, и посветил фонариком в коридор. Там никого не было. Дин, вероятно, еще не прополз и половины пути к остальным. Это было невозможно, Лорен не могла оказаться поблизости.

Шепот эхом разносился по сталагмитовому лесу. Он был громким и гораздо более четким, чем в змеином проходе, но он не мог разобрать ни одного слова. Похоже, говорили по-испански.

- Эй!? - Снова спросил Лэнс.

Он задался вопросом, возможно ли, что другие люди могут быть в пещере вместе с ним. В этой пещере могли быть и другие входы по всей горе. То, что вход, о котором знал Трент, был неизвестен публике, не означал, что вся система пещер была неизвестна.

Шепот становился все громче.

Лэнс последовал за ним, шагая через скальные образования. По мере того, как двигался свет на его шлеме, двигались и тени вокруг него, создавая иллюзию движения. Краем глаза он видел людей, идущих к нему или прячущихся за камнями. Но, когда он оборачивался, их уже не было.

- Здесь кто-нибудь есть? - снова спросил он.

Потолок опускался по мере того, как он продвигался вглубь пещеры. Единственный выход, который он мог найти, был прямо впереди, в направлении шепота.

Когда он подошел достаточно близко, чтобы свет падал на дальнюю стену, он заметил, что поверхность скалы была покрыта несколькими отверстиями размером с окна.

Он посветил фонарем в эти окна; каждое из них, казалось, вело к новым проходам.

Шепот прекратился в ту же секунду, как он посветил фонариком на стену.