Стендаль постоянно и много читал. Правда, он всегда жаловался на плохую память и потому в научном споре часто проигрывал, но все же начитанность его была очень велика. Он ссылается на сотни томов, упоминает о книгах французских, английских, итальянских, цитирует философскую и художественную литературу, письма, мемуары, исторические труды. Он сравнивает различные культуры, говорит о любви в Италии, в Англии, в Германии и в Испании. Во многих случаях личные наблюдения должны были уступить место книжному материалу. Желая придать своему трактату убедительность, он утверждает, что сам побывал в Испании и в Англии. Однако это только литературный прием. Стендаль мог судить "по личным впечатлениям" только о Германии и Италии, не считая, конечно, Франции.
Во всех этих суждениях можно без труда обнаружить следы установившихся, более или менее привычных французскому читателю традиций в толковании тех или иных национальных типов. Особенное значение имели для Стендаля книги г-жи де Сталь — романы "Дельфина" и "Коринна" и книга "О Германии", — которые он внимательно изучал и комментировал. Но из всех этих весьма разнообразных материалов он построил единую и четкую, выраженную в сотне анекдотов и размышлений теорию любви.
Первое место в различных "видах" любви занимает у Стендаля "любовь-страсть", непосредственное, захватывающее всего человека чувство, которое может принести большие огорчения, но в целом, по мнению Стендаля, является счастьем. Счастьем его делает "кристаллизация", то есть деятельность воображения, которое из обычной женщины с ее недостатками и слабостями создает существо идеальное. Эта работа воображения и мысли, соответствующая уровню духовной культуры каждого человека, вместе с тем совершенствует его, освобождая от мелочных соображений выгоды и позволяя лучше понять психологию, философию и искусство. Вот почему, по мнению Стендаля, "любовь-страсть" не только не принижает того, кто ею охвачен, но является силой нравственной и цивилизующей в широком смысле этого слова.
Книга при жизни Стендаля не переиздавалась. Однако он вернулся к ней в последние дни своей жизни и незадолго до смерти набрасывал для нее новое предисловие.
"О любви" дает наиболее полное представление о методе психологического анализа Стендаля и о постановке психологических проблем, которые получили свое углубленное художественное выражение в его позднейших романах и повестях.
ПРИМЕЧАНИЯ
Стр. 6. Скотти — генуэзец, полковник итальянской армии, с которым Стендаль познакомился по дороге из Парижа в Милане в 1811 году.
Стр. 8. …некий великий человек… — Наполеон.
Стр. 9. Г-жа д'Эпине (1726–1793) — покровительница Руссо, автор мемуаров, представляющих большой интерес с точки зрения изучения нравов эпохи (изданы в 1818 году в трех томах.
Карно (1753–1823) — деятель французской революции, организовал четырнадцать революционных армий и получил за это прозвание "организатора победы". После восстановления Бурбонов (1815) подвергся изгнанию как "цареубийца".
Баррас (1755–1829) — глава французского правительства во время Директории.
Стр. 10. О Крете и Ларю см. "Жизнь Анри Брюлара".
…Читатель… сумеет сам сделать вывод… — Вывод ясен. Перемену во французском характере Стендаль приписывает режиму Бурбонов.
Стр. 11...любовь португальской монахини… — Стендаль имеет в виду "Письма португальской монахини" — собрание пылких любовных писем монахини Марианны Алькафорадо к францзскому офицеру маркизу де Шамильи, изданное в 1669 году.
Кребильон-сын (1707–1777) — французский писатель, автор романов, насыщенных эротикой.
Герцог де Лозен (1632–1723) — блестящий придворный времен Людовика XIV.
Дюкло (1704–1772) — французский моралист и историк, автор любопытных мемуаров.
Мармонтель (1723–1799) — французский писатель, автор "Моральных сказок".
Шамфор (1741–1794) — французский писатель, острослов и мемуарист.
Стр. 12. Между маркизою Дюдефан, одной из ярких представительниц "аристократии ума" XVIII века, и Пон де Вейлем имел место такой разговор, цитируемый Гриммом в его "Литературных письмах": "Почему, — спросила она его, — за сорок лет нашего знакомства мы ни разу не поссорились?" — "Не знаю". — "Должно быть, потому, что ни один из нас не был влюблен в другого".
Стр. 13. Альфьери (1749–1803) — итальянский драматург, в своей автобиографии он рассказывает о своем болезненном самолюбии и гордости, которыми страдал в юношеском возрасте.
"Жюстина" — роман маркиза де Сада (1791), в котором изображаются самые отвратительные проявления садизма.
Пристойная форма заключается в том, что в последнюю минуту Стендаль решил зашифровать почти все встречающиеся в его книге имена, чтобы не скомпрометировать кого-нибудь.
Стр. 18. В терминологии Стендаля и его эпохи идеология означает: "наука об идеях".
Стр. 19. Г-жа Ролан (1754–1793) — жена известного жирондиста, имевшая политический и литературный салон и славившаяся умом. Ее "Мемуары", восхищавшие Стендаля, были изданы в сокращении в III году Республики и переиздавались несколько раз.
Стр. 21. Гораций Уолпол (1717–1797) — английский писатель. Его переписка с влюбленной в него г-жой Дюдефан многократно издавалась в начале XIX века.
Стр. 22. "Принцесса Клевская" — роман г-жи де Лафайет (1678), в начале которого г-жа де Шартр рассказывает своей дочери историю любви короля Генриха II к Диане де Пуатье.
Де Люин, Шарль (1578–1621) — коннетабль Франции, был фаворитом Людовика XIII.
Г-жа де Полиньяк (1749–1793) — фаворитка Марии-Антуанетты, благодаря ее покровительству обогатившая всю свою семью и доставившая своему мужу герцогский титул.
Стр. 25. …вспомните развлечения на похоронах в Шотландии. — В старину похороны в Шотландии сопровождались шумными и веселыми поминками.
Стр. 27. "Природа говорит женщине…" — Цитата из "Женитьбы Фигаро" Бомарше (действие I, явление 4-е).
Стр. 28. Эмполи — городок поблизости от Флоренции.
Стр. 29. Арденнский лес — место действия комедии Шекспира "Как вам это понравится", которую Стендаль очень любил.
Кулоны — семья знаменитых танцоров в эпоху Империи и Реставрации. Один из них открыл танцевальный зал.
Стр. 33. "Сопрано" в Италии назывались певцы-кастраты.
Эдварде (1776–1842) — английский физиолог, изучавший проблему человеческих рас с физиологической точки зрения.
Стр. 34. Бенедикт и Беатриче — персонажи комедии Шекспира "Много шума из ничего".
М-ль де Леспинас (1732–1776) — имела знаменитый салон, где собирались энциклопедисты. Ее письма были изданы в 1809 году. Генерал Безанваль (1722–1791) был командиром королевских войск в 1789 году. Его "Мемуары", содержащие разоблачения касательно многих высоких особ, были изданы в 1806 году. Словарь придворного этикета г-жи де Жанлис (1746–1830), воспитательницы детей герцога Орлеанского Филиппа Эгалите, написавшей, кроме того, ряд слащавых романов и сочинений по педагогике, был издан в 1818 году. "Мемуары" Данжо (1638–1720), изданные в извлечении в 1817 году, содержат подробную картину жизни двора Людовика XIV.
Сен-Симон (1675–1755) — французский писатель-мемуарист, оставивший мемуары о дворе Людовика XIV и об эпохе регентства.
"Вертер" — известный роман Гете "Страдания молодого Вертера".
Стр. 37. "Пуритане" — роман Вальтера Скотта.
Армида — героиня "Освобожденного Иерусалима" Тассо, удерживающая плененным в своих садах рыцаря Ринальдо.
Стр. 38. Вигано (1769–1821) — итальянский балетмейстер, ставивший балеты на сюжеты шекспировских трагедий и пытавшийся передать в танце психологический драматизм ситуации.
Стр. 39. "Биянка и Фальеро" — опера Россини, впервые поставленная в миланском театре Ла Скала в 1819 году.
"Армида и Ринальдо" — опера Россини, впервые поставленная в неаполитанском театре Сан-Карло в 1817 году. Дуэт, о котором говорит Стендаль, — "Amor possente nome…" ("Могущественное имя любви…").
Стр. 40. Сто единиц счастья, — Это пристрастие к математическим формулам в психологических вопросах — след юношеского увлечения Стендаля математикой (см. "Жизнь Анри Брюлара").
Порденоне (1483–1539) — художник венецианской школы.
Саммарива (1760–1826) — итальянский адвокат и политический деятель-либерал. Он собрал великолепную коллекцию картин и других произведений искусства, которые находились в его вилле-музее на берегу озера Комо.
Стр. 41. Лекен, Анри-Луи (1728–1798) — французский трагик.
Гаррик (1717–1779) — знаменитый английский актер.
Танкред — герой трагедии Вольтера "Танкред" (1760), написанной на сюжет "Неистового Роланда" Ариосто.
Оросман — герой трагедии Вольтера "Заира" (1732).
Люлли (1633–1687) — французский композитор, итальянец по происхождению, один из создателей французской оперной музыки.
Стр. 43. В "Мемуарах шевалье де Граммона" (1713), принадлежащих перу Антуана Гамильтона, упоминается "непобедимый Джермин", вельможа английского двора, отличавшийся изяществом манер и большим щегольством.
Стр. 44. Жофруа, Жюльен-Луи (1743–1814) — французский драматический критик, знаменитый фельетонист "Journal des Débats".
…моего друга… барона де Ботмера. — С бароном Ботмером, камергером брауншвейгского двора, Стендаль познакомился, когда жил в 1807–1808 годах в Брауншвейге.
В поэме Томаса Мура "Аалла Рук" (1817) рассказывается, что царевна Лалла Рук влюбилась в поэта Фераморса, которому поручено было развлекать ее своими песнями во время долгого пути в Бухару, куда она ехала к своему жениху, принцу Алирису.
Стр. 45. Мисс Эштон