О началах — страница notes из 20

Примечания

1

Руфин из Аквилеи – латинский автор второй половины IV века, переводчик, вошел в историю богословия главным образом как наиболее последовательный адепт теологии Оригена. Перевел на латинский язык с оригинального греческого «Апологию Оригена» Памфила, «О началах» Оригена и «Церковную историю» Евсевия Кесарийского. Перевод предлагаемого трактата Оригена, выполненный Руфином, представляет собой, собственно, единственную его полную версию, однако, по общему мнению, сложившемуся еще при жизни Руфина, в стремлении «улучшить» текст Оригена, приблизив его к догматическим тенденциям своего времени, переводчик тем самым исказил наиболее неортодоксальные идеи этого трактата.

2

Евсевий Кесарийский – епископ, знаменитый христианский греческий автор второй половины III – начала IV вв., оставивший многочисленные труды, наиболее известным из которых является «Церковная история». Вместе со своим близким соратником Памфилом выпускает в 308–309 гг. «Апологию Оригена», которая в дальнейшем вошла в историю как «Апология» Памфила. Текст «Апологии», из которой в данном издании приводится параллельный фрагмент в п. 4, гл. 8, кн. 1, сохранился частично. Полагают, что некоторые пассажи «Апологии» Евсевий воспроизводит в своем сочинении «Против Маркелла», отрывки которого также включены в данное издание «О началах» и воспроизводят подборку фрагментов из первого русского издания Казанской Духовной академии.

3

Иероним Евсевий Софроний Стридонский (ок. 340 – ок. 420) – крупнейший из латинских учителей Церкви, автор первого перевода на латинский язык Ветхого Завета и наиболее точной редакции Нового Завета. В полемике вокруг Оригена выступил наиболее серьезным в теоретическом отношении оппонентом неортодоксальных идей философа. Его перевод трактата «О началах», не сохранившийся целиком, фрагментарно воспроизводился им в ряде других сочинений. Главным образом это письмо к Авиту, письмо к Паммахию и письмо к Паммахию и Оксанию. Именно эти фрагменты воспроизводятся в первом русском издании трактата «О началах».

4

Юстиниан Великий – император Восточной Римской империи в 527–565 гг., известен мерами, принятыми против античной языческой культуры в пользу христианства. Письмо Юстиниана против Оригена послужило одним из оснований осуждения философа на Константинопольском соборе 543 г. и Пятом Вселенском соборе. Процитированные там фрагменты считаются наиболее соответствующими оригинальному авторскому тексту Оригена, т. к., в отличие от богословских оппонентов Оригена, Юстиниан стремился подчеркнуть «языческие» тенденции в теологии трактата.

5

См. примечание на с. 21.

6

«Филокалии» – совместное сочинение Василия Великого и Григория Богослова, ставшее своеобразной апологией Оригена. Василий Великий (ок. 331–379) крупнейший христианский теолог IV в., епископ Кесарийский, один из трех знаменитых каппадокийских отцов церкви, стал непосредственным преемником и продолжателем христианской экзегетической традиции и вместе со своим единомышленником Григорием Богословом (ок. 330–389) выступил на защиту догматичности трактата «О началах». Достоинство параллельных мест из «Филокалий» состоит в том, что они сохраняют греческий текст трактата.

7

Перевод с древнегреческого Олега Кулиева.

8

Ср. Лк. 6, 48. (Здесь и далее примеч. пер.)

9

См. Флп. 4, 7.

10

См. 2 Пар. 1, 7.

11

См. Мих. 4, 4.

12

Эпоним (греч.) – человек, по имени которого называется некий объект или явление.

13

Ср. 2 Езд. 4, 37.

14

Амвросий – христианин-меценат, который «заказал» Оригену целый ряд сочинений, а потом опубликовал их.

15

См. Лк. 14, 28.

16

См. 1 Кор. 1, 5.

17

Ср. Мф. 8, 26; Лк. 8, 24; под ненастьем подразумевается гонение императора Каракаллы на христиан в 216 г., когда Ориген был вынужден временно покинуть Александрию.

18

Ср. Еф. 6, 16–17: «возьмите щит веры, которым сможете угасить все раскаленные стрелы лукавого; и шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Бога».

19

Здесь под телом подразумевается нечто осязаемое, чувственное, т. е. само данное изложение, разорванное обстоятельствами, тогда как слово (мысль), конечно же, есть нечто цельное.

20

Гераклеон – один из виднейших гностиков второй половины II в., ученик знаменитого Валентина. Комментировал Евангелие от Иоанна. Фрагменты этих комментариев дошли главным образом через Оригена.

21

Т. е. апостолом Иоанном, учеником Иисуса.

22

См. Ин. 8, 56–58.

23

Ср. Мф. 13, 17: «Истинно говорю вам, что многие пророки и праведники желали увидеть то, что вы видите, и не увидели…»

24

Ср. Мк. 4, 9.

25

См. Рим. 4, 11.

26

См. Гал. 3, 8.

27

См. Быт. 17, 5.

28

Ср. Пс. 109, 3.

29

См. Кол. 1, 15. Важно отметить, что под Богом подразумевается Слово, воплощением («образом») которого является Христос и которое, в свою очередь, есть «образ Бога невидимого». Ср. также гл. 6.

30

См. Ин. 14, 9.

31

Ср. Мф. 11, 15.

32

Чтение, отличающееся не только от Синодального, но и от Септуагинты: и в том, и в другом случае говорится о сердце мудрого.

33

Т. е. пророчества о Христе, которые, по мнению Оригена, во множестве встречаются в Ветхом Завете.

34

Иисус Навин, ср. Нав. 12, 9.

35

Ср. Ис. 6, 11.

36

Ср. Иез. 1, 4.

37

Рим. 16, 25 – заключительная фраза Послания к Римлянам, отсутствующая в Синодальном переводе. Все предложение заканчивается так: «…Ему слава во веки веков!»

38

См. Еф. 3, 5, и далее: «и сопричастниками обетования во Христе».

39

Под одним из апостолов здесь подразумевается Павел, который во Втором послании к Коринфянам рассказывает, как был однажды «восхищен до третьего неба» (2 Кор. 12, 2).

40

Имеются в виду гностики, считавшие, что бог, о котором говорили ветхозаветные праведники, всего лишь демиург, тогда как истинный и величайший бог впервые явлен через пришествие Христа.

41

Видимо, имеются в виду т. н. «паулистские» церкви, не считавшие Ветхий Завет богослужебной книгой.

42

Ср. 2 Тим. 2, 3.

43

См. Кол. 1, 15.

44

Т. е. взамен закона; ср. Исх. 24, 7.

45

Пс. 30, 24; цитата взята из Септуагинты.

46

Т. е. Септуагинты и еврейского текста.

47

Ср. кн. 2, 24, где говорится об иной жизни, отличной от обычной и возникающей лишь тогда, когда Слово входит в душу человека.

48

Ср. Лк. 1, 5.

49

См. Ин. 1, 19.

50

См. Мал. 4, 5.

51

Во втором случае слово «пророк» употреблено с определенной частицей.

52

Ср. Ин. 1, 25.

53

Ср. Ин. 5, 36.

54

См. Деян. 5, 36: «Незадолго до этого явился Февда, выдавая себя за кого-то великого, и к нему пристало около 400 человек, но он был убит…». См. также Иосиф Флафий «Иудейские древности», XX, 5.

55

Например, Василид; см. Климент Александрийский «Извлечения из Теодота» (28).

56

Ср. Лк. 9, 19.

57

Ср. Мф. 13, 55.

58

Приводится цитата из Септуагинты, где Бог предупреждает Ноя, что через несколько дней будет потоп и будет уничтожено все некогда созданное, все, что «Я сотворил»; однако ко времени Нового Завета «восставшее» приобретает устойчивое значение «воскресения из мертвых», и те, с кем полемизирует Ориген, понимают приведенную цитату именно в этом смысле, находя в ней поддержку учения о метемпсихозе: Бог якобы желает уничтожить все умирающие и воскресающие сущности.

59

«Экклесиастик» – собственно, «призванный», вступивший в сообщество христиан, в отличие от «еретика», человека, избравшего особое учение.

60

Сторонники учения о перевоплощении тоже говорят о восстановлении через рождение, однако имеют в виду восстановление того же самого, тогда как в приведенной Оригеном цитате говорится о восстановлении другого семени.

61

См. Ис. 40, 3; Ин. 1, 23.

62

См. Лк. 1, 13; с Захарией говорил Гавриил – один из семи архангелов.

63

См. Ин. 1, 16–18.

64

Он отвечает «нет», потому что «свершение времен» наступит при втором пришествии Христа.

65

Речь идет о реакции Ирода на слухи об Иисусе.

66

Несколько натянутый аргумент, основывающийся на том, что двум схожим предметам могут соответствовать схожие суждения: Илия и Иоанн схожи в том, что их внешний облик был известен, следовательно, если об Илии говорится как о восставшем под именем Иоанна, то и об Иоанне можно предположить, что он восстал под именем Иисуса. Однако нужно напомнить, что облик Иоанна был разительно схож с обликом Илии: «Сам Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих» (Мф. 4, 5).

67

См. Суд. 20, 28.

68

Ср. также Числ. 25, 12–13: «Посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира, и будет он ему и потомству его заветом священства вечного…». Однако в «Числах» не говорится о бессмертии Финееса, так что речь о нем заходит лишь потому, что Финеес вновь упоминается в «Судьях», хотя события двух этих книг разделенны большим промежутком времени. С другой стороны, Илия был живым взят на небо, т. е. не знал смерти, отсюда и отождествление его с Финеесом.

69

Смысл, который Ориген вкладывает в слово «подлежащее», проясняется в связи с дальнейшим упоминанием «качества»: речь идет о свойстве и его носителе, т. е. лежащем в основании. В сумме подлежащее и качество дают полную характеристику тела, а добавив душу, мы получаем живое существо. Тогда вопрос звучит так: при вторичном вхождении в тело с каким подлежащим и качеством соединяется душа: прежними или новыми?

70

Речь идет о гностиках.

71

Неизвестно, написал ли Ориген подобное сочинение.

72

Ср. Мф. 11, 13.

73

См. примеч. 3 на с. 391. Об этом более подробно Ориген говорит во 2-й книге своего Комментария.

74

Дальнейшая часть толкования на Ин. 1, 22 утрачена.

75

Фрагмент, на который ссылается Ориген, содержался, видимо, в утраченной 3-й книге настоящего Комментария, поскольку вторая заканчивается обещанием перейти к толкованию на Ин. 1, 7.

76

Иер. 6, 16: «Остановитесь на путях ваших и рассмотрите, и расспросите о путях древних, где путь добрый, и идите по нему, и найдете покой душам вашим».

77

Ср. Лк. 6, 45.

78

Ср. Мф. 25, 21.

79

Мф. 7, 14: «Тесны врата и сужен путь, ведущий к жизни».

80

Ср. Мк. 6, 8.

81

См. 1 Кор. 13, 1.

82

Ис. 29, 13: «Народ этот губами почитает Меня… сердце же его далеко отстоит от Меня».

83

Т. е. Гераклеон и его единомышленники.

84

Неожиданное сопоставление, основывающееся, кроме прочего, на том, что «глас» в греческом языке – женского рода, а «слово» – мужского.

85

Т. е. определений отзвука, гласа и Слова.

86

Ср. Суд. 13, 2.

87

Одно из толкований названия «фарисей» – «разобщающий», «сеющий раздор».

88

См. Лк. 18, 14.

89

См. Мф. 23, 13.

90

Пс. 57, 5; цитата взята из Септуагинты.

91

См. Мк. 1, 2.

92

См. Ин. 4, 2.

93

См. 3 Цар. 18, 20–39.

94

Ср. Мал. 4, 5.

95

См. Мф. 3, 11; Лк. 3, 16.

96

Т. е. евангелиста Иоанна, одного из учеников Христа.

97

В греческом тексте Евангелия от Марка стоит имя Исайи, хотя первая часть следующих слов принадлежит Малахии, поэтому в Синодальном переводе принимается другое чтение: «как сказано у пророков».

98

Лакуна в тексте.

99

См. Мф. 3, 5, Мк. 1, 5.

100

В Евангелии от Луки (3, 8) Иоанн обращается к черни со словами: «не начните говорить в себе…» и т. д., что не отражено в Синодальном переводе, дающем чтение, тождественное соответствующему месту из Евангелия от Матфея: «не думайте говорить в себе».

101

Ошибка Оригена: эти слова принадлежат Марку.

102

Здесь возможна игра слов: «креститься» и в то же время «умыться», в смысле «умыть руки».

103

Ср. Лк. 20, 6.

104

См. Лк. 11, 15.

105

См. Мф. 11, 11.

106

См. Ин. 19, 23.

107

См. Деян. 8, 16–23.

108

См. Ин. 4, 2.

109

См. Тит 3, 5.

110

Ср. Быт. 1, 2: «Дух божий носился над водой».

111

Речь идет о попытках некоторых христианских учителей II в. составить «непротиворечивое Евангелие», где не было бы разночтений. Самый яркий пример – «Евангелие по Четырем» апологета Татиана, не принятое Церковью.

112

Ср. Мф. 11, 3: «Иоанн же, услышав в темнице о делах Христа, послал двоих из учеников своих сказать Ему: „Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ожидать нам другого?“»

113

См. Мк. 1, 17: «И сказал им Иисус: „Идите вслед за Мной“».

114

Иоанн, наряду с ветхозаветными пророками, ассоциируется у Гераклеона с откровением Бога Ветхого Завета, понимаемого как демиург мира, которого многие гностики считали злым началом.

115

Ср. Мф. 22, 32, Лк. 18, 19, Ин. 14, 28.

116

См. Ин. 11, 1; 11, 18.

117

См. Лк. 1, 17.

118

Ср. Лк. 10, 39–42.

119

См. Ин. 11, 3.

120

См. Мк. 1, 5; Лк. 8, 26, где в греческом тексте стоит «герасийцев», но в Синодальном переводе: «земля гадаринская».

121

Например, в греческом тексте Мф. 8, 28; в Синодальном переводе здесь, напротив, стоит «гергесийцев» – чтение, которое предлагает Ориген.

122

См. Мф. 8, 34.

123

Переводы Ветхого Завета с древнееврейского, выполненные Акилой, Феодотионом и Симмахом, включены Оригеном в состав его «Гекзапл» (см. Предисловие к настоящей книге).

124

Ср. Исх. 2, 22; 6, 16; однако ни Синодальный перевод, ни даже Септуагинта не отражают этой коллизии имен, известной Оригену, поскольку он пользовался многочисленными списками.

125

Ср. Быт. 6, 12.

126

См. Нав. гл. 12, 13.

127

См. Быт. 6, 2; Кн. Еноха 7, 1.

128

Так считает Филон Александрийский; см. «О гигантах», 6–12.

129

См. Мф. 9, 12.

130

Ср. Ин. 4, 11, Пс. 103, 15.

131

См. Ин. 6, 51–53.

132

См. 1 Ин. 5, 8.

133

См. Ин. 14, 6; 10, 7.

134

См. Исх. 14, 22.

135

Речь идет о переходе евреев, ведомых Иисусом Навином, через Иордан (Нав. гл. 3), однако как здесь, так и в следующей главе Ориген пишет просто «Иисус» и дает прямые цитаты из Книги Иисуса Навина. Очевидно, что здесь имеет место подчеркнутое наложение друг на друга двух историй единого для Оригена Писания.

136

Ср. Исх. 13, 21: «Господь же шел перед ними в столпе облачном».

137

Ср. Исх. 17, 6.

138

Ср Исх. 12, 3.

139

Месяц авив, или нисан, соответствующий последней половине марта и первой половине апреля.

140

См. Нав. 5, 2.

141

См. Нав. 5, 10–11.

142

Ср. Гал. 4, 2.

143

См. Ин. 4, 38.

144

«Милоть» – здесь «овечья шкура», «тулуп».

145

См. 4 Цар. 2, 8–9; имеется в виду переход Илии и Елисея через Иордан.

146

Ср. также Исх. 17, 56.

147

Ср. начало 17 гл. Исхода, где рассказывается, как евреи, мучимые жаждой, возроптали на Моисея и «искушали Господа, говоря: „есть ли Господь среди нас, или нет?“». Именно тогда Моисей ударил жезлом по скале и напоил народ.

148

См. Мк. 10, 18.

149

Септуагинта (Пс. 136, 1) дает иное чтение: Σιων, т. е. «Сион». «Сиор» – древнееврейское название Нила (подробнее в следующем примечании). По смыслу получается: памятуя о египетском пленении.

150

Ориген цитирует еврейский текст Книги Иеремии. Иоанн Златоуст в «Толкованиях на Иеремию», комментируя слова пророка, пишет: «Порицает их, что, имея лучшее, ищут худшее, то есть Геон, который у евреев называется „Сиор“ и переводится как „ров“». Чуть ниже он добавляет: «„Геон“ есть греческое название Нила».

151

См. Мк. 1, 10.

152

См. Лк. 1, 39.

153

Ср. Флп. 3, 21.

154

См. Ин. 1, 15; 1, 19; 1, 24.

155

Ссылка на притчу о пропавшей овце (Лк. 15, 4); ср. также Лк. 19, 10: «Сын Человеческий пришел искать и спасти погибшее».

156

См. Ин. 2, 1.

157

См. Лк. 3, 21.

158

Ср. Лев. 5, 6–18.

159

Ср. Лев. 5, 7.

160

Речь идет о скинии (шатре), которую Моисей построил по приказанию Бога и в которой хранился ковчег свидетельства, т. е. того, что Бог говорил Моисею.

161

«Ум», как называет Ориген разумные существа, сотворенные Богом и впоследствии в той или иной степени отклонившиеся от созерцания Бога. Ориген пишет: «При сотворении все разумные твари представляли собой бесплотные и нематериальные умы… затем они изменились к дурному… и восприняли тела, тонкой субстанции или грубее… Разумные твари, охладев к божественной любви, были названы душами и в наказание облеклись грубыми телами… и им было дано название „людей“» («О началах», кн. 1, гл. 5, 3; 7, 3).

162

Имеется в виду множество предписаний священникам по поводу принесения жертв из Книг Левит и Числа.

163

См. Лев. 7, 1; в Септуагинте в качестве такой жертвы говорится о баране.

164

См. Числ. 15, 25, Лев. 7, 11, Числ. 5, 15; 6, 21; 28, 10–11.

165

См. 49, где младенец в чреве Марии назван «принимающим образ»; вообще, Христос есть Слово, принявшее образ, см. кн. 2, 3.

166

См. Откр. 5, 9.

167

См. Евр. 8, 1.

168

См. Откр. 6, 9.

169

Иеффай дал обет в случае победы «вознести на всесожжение то, что выйдет из ворот дома моего навстречу мне» (Суд. 11, 31).

170

Ср. Климент Римский «Первое послание к коринфянам», гл. 55.

171

См. Ин. 16, 33.

172

См. Пс. 71, 4.

173

См. Мф. 8, 17; Ис. 53, 4.

174

Ср. выше, гл. 43; крещение есть омовение, и те, о ком говорит Ориген, считают величайшим крещением омовение кровью, т. е. страдания Христа, тогда как Ориген полагает, что величайшее омовение имело место уже после вознесения Христа.

175

См. Ин. 15, 1: «Я есть истинная виноградная лоза, а Отец – виноградарь».

176

См. Еф. 4, 8; Пс. 67, 19; «пленив плен», т. е. победив смерть, у которой до того мы были в плену.

177

См. Деян. 2, 3.

178

См. Мк. 2, 16, Лк. 7, 38, Рим. 5, 6.

179

См. Флп. 2, 6; говоря о Боге, Ориген имеет в виду Слово, воплощением Которого является Иисус. См. также кн. 2, 3, где об Отце говорится: «Ибо есть Бог всех избранных, и Он намного выше Спасителя всех избранных, воистину Он – Бог богов».

180

См. Рим. 8, 32.

181

См. Мф. 19, 17, Прем. Солом. 7, 26.

182

См. Евр. 4, 12, Быт. 3, 18, Исх. 22, 6.

183

Очевидно, в недошедшей до нас части труда. Нужно только иметь в виду, что Мир (греч. Космос) – это еще и «украшение».

184

См. Мф. 24, 12.

185

Ср. Мф. 11, 9.

186

См. Флп. 2, 7.

187

Оставшаяся часть 6-й книги, а также кн. 7, 8, 9 до нас не дошли.