– Полиция схватит вас, Фиш! У них есть воздушные экипажи!
– Им за мной ни за что не угнаться!
– Вы прибыли сюда не за Машиной! – Доктор не мигая глядел на грабителя банков. Его кулаки сжались от гнева. – Вам нужны были редкие лекарственные средства! Вернее, некие их побочные эффекты! Диковинные побочные эффекты габенских лекарств!
– Рад, что в итоге вы догадались! – со смехом отозвался Фиш. – Вот только не стоит недооценивать мое стремление вернуть Машину! Семейная реликвия, как-никак! Но вы правы! Спасибо мистеру Лемони: он смешал для меня эту замечательную сыворотку! – Фиш продемонстрировал доктору и его племяннику небольшую продолговатую склянку с поблескивающим вишневым раствором. – Удача! То, чего мне так недоставало в последнее время! Теперь, когда у меня есть сыворотка концентрированной удачи, Моркоу и Клю мне не помеха! Им меня не остановить! Только представьте, доктор, сколько всего мне еще предстоит украсть!
– Вы негодяй, Фиш!
– И горжусь этим!
Со стороны улицы Слив раздался тревожный колокольный звон. Полицейские фургоны приближались, но Фиш был прав: служителям Дома-с-синей-крышей уже не удастся его схватить. Воздушный экипаж медленно, но уверенно отдалялся – вот-вот гремлин за штурвалом запустит двигатели на максимальные обороты…
Джаспер воскликнул:
– А миллион! Мистер Фиш! На что вы потратите миллион?!
– Ни на что, Джаспер! Он останется в Габене! Это мой подарок вам! Моя последняя шутка! Миллион всегда был у вас на виду, но вы так и не смогли разглядеть его за грязными пятнами! Подлые адвокаты скрывают его от вас! Крадут у вас из-под носа, прямо как чистый воздух!
Фиш снова говорил загадками, и Джаспер прикусил губу, пытаясь разгадать в этой тарабарщине какой-то код.
– Это ваши деньги, доктор! – добавил хитрый авантюрист. – Если найдете их! Они все здесь!
– Где «здесь»? – Джаспер стал озираться по сторонам. – Где? В дымоходе? В водостоке? В аптеке?!
– Вы догадаетесь, я знаю! – продолжил Фиш, пытаясь перекричать шум ветра и гул винтов. – Надеюсь, вы не поступите как дурак и не вернете денежки этим толстосумам! Миллион ваш!
– Где он?! – отчаянно воскликнул мальчик. – Куда вы его спрятали?!
Фиш улыбнулся, подмигнул ему и крикнул:
– Еще увидимся! Я вернусь! В Габене есть еще много чего, что я мог бы украсть! До встречи, доктор! До встречи, Джаспер!
– Куда вы его спрятали?! – завопил Джаспер.
Но Фиш не ответил. Он приподнял цилиндр и помахал им на прощание, после чего закрыл люк.
Доктор и его племянник глядели вслед удаляющемуся аэроэкипажу, и вскоре тот скрылся в облаках. Ловкий авантюрист и грабитель, но джентльмен до корней отсутствующих волос, Фредерик Фиш покинул Габен.
– Я ничего… ничего не сделал плохого, – испуганно произнес стоявший в дверях чердака аптекарь.
Доктор обернулся и хмуро поглядел на него.
– Вы меня очень разочаровали, Лемони, – сказал он. – И если не хотите отправиться на Полицейскую площадь в кандалах, лучше бы вам все мне рассказать. О вашей работе для Фиша. О том, как вы стали пособником грабителя банков.
– Гра… грабителя банков? – пораженно прошептал мистер Лемони. – Но я думал…
Доктор раздраженно дернул щекой и двинулся к лестнице.
Мистер Портер стоял у большого круглого окна в своем кабинете и глядел на задымленную площадь Неми-Дре. В смоге, вздымающемся до уровня второго этажа, тонули прохожие и экипажи, а раздутый и дряхлый дирижабль «Воблиш» жутко скрежетал, взлетая, словно жаловался на жизнь в этом гадком и грязном городе.
Один из ящиков стола господина управляющего банка был выдвинут, и располагавшаяся в нем система связи работала без передышки уже довольно продолжительное время. Небольшой тумблер, приводимый в движение пружиной и подписанный «Отдел по особо важным делам», раз за разом переключаясь, щелкал.
Мистер Портер был в ярости. Его лицо побелело, ноздри непроизвольно раздувались. Он вызывал мистера Ратца уже полчаса, но тот до сих пор не явился, хотя господин управляющий банка был уверен, что он сейчас в здании.
Губы мистера Портера чуть шевельнулись, выдавая:
– Проклятый Фиш…
Подлый грабитель банка вторгся к нему домой и обокрал его. Он не только провернул свою авантюру и подменил Машину, он еще и поиздевался над ним. Внутри разломанной шоколадной копии Машины обнаружился футляр с запиской: «По крайней мере, у вас остался шоколад. Только смотрите, не съешьте все сразу. Быть толстяком вам не пойдет. С любовью, ваш Фредерик Фиш».
Мистер Портер сжал кулаки. Ничего… еще ничего не кончено. Сейчас Ратц поднимается к нему, и вместе они скоординируют дальнейшие действия. И пусть Фиш сбежал из города, они отправятся в погоню и вернут Машину. И тогда никакой пощады для Фиша не будет – он лично, своими же руками, придушит этого мерзавца, раз и навсегда сотрет с его губ самодовольную улыбку.
А потом он, Корнелиус Ф. Портер, займется остальными. О, он не забудет никого из причастных. В этом деле определенно задействованы доктор Доу, крысоловы и эта мисс Трикк из Льотомна, которая живет у доктора Доу, – якобы племянница его экономки.
Они все расскажут. Мистер Ратц добудет нужные сведения, а он сам поприсутствует – с удовольствием поглядит, как им всем по очереди вырвут ногти и каждого заставят проглотить жгучего червя. А когда он достанет Фиша, заберет Машину и узнает, где хранится украденный миллион, он не вернет деньги в банк – он оставит их себе: это справедливая плата за нервное потрясение, которое он пережил, когда понял, что Машина, которую он так долго искал и которую наконец с таким трудом заполучил, сделана из гадкого, будь он трижды проклят, шоколада.
– Где же Ратц? – Мистер Портер подошел к столу, выключил систему связи и захлопнул ящик.
Он уже направился было к двери, чтобы лично отыскать старшего агента банка, как тут за спиной звякнул колокольчик. Мистеру Портеру не нужно было оборачиваться, чтобы понять, какой именно.
– Только не сейчас, – прорычал господин управляющий. – Сейчас не до тебя, сумасшедшая дрянь!
Но яростно затрезвонивший колокольчик уверял: «Именно сейчас! Немедленно!»
Решив сперва разобраться с Вивьен Ригсберг, мистер Портер покинул кабинет и двинулся к лифту. Спустя минуту он уже стоял перед дверью мансарды. Почтительная улыбка все не цеплялась к губам – то и дело съезжала, словно клей, который он для нее использовал, давно высох.
«Нужно выиграть время, немного времени… – думал мистер Портер. – Задурить ей голову, возвести немного приторной лжи, добавить чуть-чуть остроумия – все, как она любит. Нужно поскорее с ней разобраться и заняться действительно важными делами. Пока Фиш ушел не слишком далеко».
Мистер Портер толкнул дверь и вошел в зал совета банка.
Мадам Ригсберг была здесь не одна. И речь вовсе не о ее неизменных спутниках – жутких автоматонах-телохранителях и плешивой рыбе Ладлоу.
Увиденное настолько шокировало мистера Портера, что он недоуменно замер у двери и распахнул рот.
Мистер Ратц был здесь – стоял в тени, опираясь на трость. Ранение в доме мистера Портера имело свои последствия: прибывший из больницы доктор, оказав помощь старшему агенту банка, сообщил, что с тростью тот теперь будет неразлучен. Рыжий свет ламп поблескивал на стеклышках пенсне мистера Ратца. Он не мигая глядел на господина управляющего, и тот не смог прочесть в его взгляде ни одной эмоции.
Мистер Портер сжал зубы. Предчувствие, которое его никогда не подводило, твердило: что-то грядет. И мерзкие звуки, которые раздавались в мансарде, лишь усугубили это предчувствие.
Дымное облако, в глубине которого сидела Вивьен Ригсберг, сотрясалось от смеха – заливистого, радостного, счастливого смеха, а рядом с ней, в ближайшем кресле, сидел… Натаниэль Френсис Доу.
Мистер Портер не поверил своим глазам. Что здесь, будь они все прокляты, происходит?! Что этот тип здесь делает?!
Хуже всего было то, как вела себя мадам Ригсберг. Что же доктор такого сказал, что эта холодная, злющая особа ведет себя так? Доктор Доу, очевидно, пришелся этой мегере весьма по душе.
– Портер! – раздалось из глубины пурпурного облака. – Вот и вы! На этот раз почти даже не заставили себя ждать!
– Да, мадам! Я торопился как мог и…
– Не стоит, Портер! Это излишне!
– Мадам, могу я поинтересоваться, что здесь делает… гм… почтенный доктор Доу?
– Натаниэль… – мурлыкнула Вивьен Ригсберг. – Я ведь могу вас так называть? – Доктор коротко кивнул, и она продолжила: – Так вот, Натаниэль здесь для того, чтобы в меру своих сил облегчить мне жизнь, Портер.
– Прошу прощения, мадам? – Господин управляющий почувствовал, что жилетка и галстук стали вдруг слишком тесными.
– Он все мне рассказал, Портер. – Та любезность, с которой мадам Ригсберг обращалась к доктору, на подчиненного не распространялась: от нее буквально веяло акульей злобой. – Как вы думаете, Портер, что именно он мне рассказал?
Мистер Портер прищурился. Он едва сдержал себя, чтобы не бросить взгляд на мистера Ратца.
– Я теряюсь в догадках, мадам.
Разумеется, что бы мистер Портер ни говорил, он все понимал. Более того, он все понял, как только переступил этот порог. Его игра длиною в жизнь закончилась. Вряд ли доктор знает настоящую историю мистера Корнелиуса Ф. Портера, но сейчас будет достаточно и истории с Машиной.
– Натаниэль поведал мне очень много любопытного. Вы знали, что он все это время работал с полицией? – Доктор многозначительно кашлянул, и она исправилась: – Прошу прощения, параллельно с полицией. Он рассказал мне, как именно было совершено ограбление, кто за ним стоит. Но главное… он рассказал мне кое-что любопытное о вас, Портер. Да-да, о вас – вы не ослышались. О том, что вы играли с нашим доверием, Портер! Он рассказал мне все о Машине, Портер! И о том, что грабитель вторгся сюда в поисках именно этой Машины, а мои деньги прихватил… заодно – по принципу «а почему бы и нет, если я все равно уже здесь»! Насколько я помню, вы должны были уничтожить эту Машину, Портер, как и велел вам мой любезный батюшка. Но вы не сделали этого, вы решили оставить ее для себя, и теперь вы можете наблюдать последствия.