а и я в е, в таких словах, как например : часы - чесы, щадить - щедить, ядро - едро, девять, десять - деветь, десеть, - обращение, свойственное также московскому наречию и предписываемое нашими грамматиками в правилах орфоэпии, - равным образом не замечается в речи новороссиян.
Буква е - особенно там, где над нею стоит ударение, - произносится здесь иными с какою-то неприятной и приторной протяжённостью, как звук э.
Таким образом, произносят: наблюдэние, исполнэние, поведэние, нэвеста и т. д. Слово семь (7), произносять как сем.
Как бы с умыслом придать особую мягкость произношению, звук ы многие обращают в и, в таких словах, каковы, например: мы, вы, улыбка, высокий, мыло, пыль, слышали и т. д. Здесь придётся вам, - разумеется, подчас, как и всё, что выше было приведено, - услышать: ми, ви, улибка, високий, мило, пиль, слишали и т. д.
Наоборот, букву и в конце слов иные произносят, как ы. Не у одного и другого, так у третьего придётся услышать : моимы, деламы, словамы и т. д.
Ещё одну, не менее замечательную, особенность разговорной речи в Новороссийском крае составляют галлицизмы, итальянизмы и вообще такие обороты, в коих нерусское соединение слов поразительно для непривычного уха. Эта особенность составляет преимущественную принадлежность Одессы и, в ней, особенно некоторых кругов. Следующие выражение слышатся здесь нередко:
Больше никто, как он (personne autre que lui) вм. «он один» или «никто, кроме его».
Он худо выговаривает английский язык (il prononce mal l'anglais) вм. «по английски.»
Это что-нибудь занимательного (c'est quelque chose d'intéressant) вм. «это что-то занимательное.
Он не стеснён, как только тем (il n'est géné que par cela) вм. «стеснен только этим», - «ничем, кроме того, что.»
В первый раз, что я делаю это (c'est pour la première fois que je fais cela), вм. это делаю я в первый раз.
Незнаю, если он это сделал (je ne sais pas s'il l'a fait), вм. «не знаю, сделал ли он это.
Извините, если я не сделал это (excusez si je ne l'ai pas fait), вм. извините, что я не сделал этого.
Прочитайте мне что-нибудь от Пушкина или от Лермонтова (lisez-moi quelque chose de Pouschkine, de Lermontoff), вм. «из Пушкина, из Лермонтова.
Оставь его сделать (Lasciatelo fare laissez-le faire), вм. «пусть его делает, пусть он делает.
Я этого не сделал, зачем не хотел (Iо non ho fatto, perche non ho voluto), вм. «потому что не хотел.»
Не хочу яблок, только груш, вм. не яблок, а груш.
В России, сын, говоря о своем отце, матери, тётке, сестре, в третьем лице, всегда скажет: «батюшка, матушка, папенька, маменька, тётенька, сестрица. Здесь же не иначе, как: отец, мать,тётка, сестра. Слово «барин» постоянно заменяется словом «господин», а о молодом барине говорят паныч, с малороссийского. «Моего господина, паныча не было дома.» Кухарка, говоря о своей госпоже, выражается не «барыня», но весьма серьёзно: «мадам.» «Мадам просит вас подождать. Мадамы дома нет.» О барышне, в полурусских домах, иначе не слышите, как мамзель. «Мамзель уехала с отцом.»
Иногда видно однако желание щегольнуть русским словом. У иных, например, заметна особая любовь к слову: «намедни». Зато слова «блоговесть», и выражений «блоговестят к обедни», «благо кончил, пойду» и других не услышите здесь.
В заключение повторим то, что уже некогда печатно было сказано нами: «Вы не встретите этих неправильностей и особенностей ни в высшем классе здешнего русского населения, которое не имеет тут своего корня, ни в обществе поселившихся здесь великороссиян, хоть иногда и они невольно подчиняются общему влиянию. Эти неправильности и особенности принадлежат туземцам, возросшим на новороссийской почве, и составляющим обруселых потомков, первоначального, разнородного заселение, о котором мы говорили выше. Неправы, однако ж, те, которые думают, что в Одессе, и вообще здесь, русское начало подавлено иноземным влиянием: следы этого влияния в языке суть только временные следствия столкновения людей, принадлежащих различным племенам, в одном месте. Нет сомнения, что со временем следы эти совершенно исчезнут, тем более, что русский язык, дух, образование и любовь ко всему русскому проникают здесь более и более, в среду инородцев.