1. Герой «Зелёных дворцов» полностью приспосабливается к духу растительности джунглей Амазонки.
2. «Эго и Архетип», с. 2 12.
3. Cf. C. G. Jung, MysteriumConiunctionis, par. 395.
4. Адонис, Аттис, Осирис.
5. Wald-und Feldkulte.
6. Ibid., Vol. 1, pp. 3 1 3ff.
7. Ibid., pp. 4iof.
8. Cf. V.Arnold-Doben, Die Symbolik des BaumesimManicbaeismus, Vol. 5, pp. 1 off.
9. «Смерть женщины», p. 269.
10. «Символы трансформации», par. 367.
11. Reported in Kurt Luckel, BegegnungmitSterbenden, p. 107.
12. Последнее предложение сна сформулировано нечётко, т. к. умирающий человек не может говорить связно. Он подразумевал, что красные капли образуют своего рода лестницу, и как только он взошёл на неё, он увидел над собой Рождественскую ёлку. По крайней мере, именно так жена умершего объяснила мне эту часть сна.
13. In Alchemical Studies, pars. 304–482.
14. Iman ’Abdar-Rahim ibn Ahmad al-Qadi, Das Totenbuch des Islam, p. 179
15. «Архетипы и коллективное бессознательное», par. 198 (italicsadded).
16. Berthelot, Collection des anciensalchimistesgrecs, Vol. 2, p. 290. Имя «Комариос», вероятно, произошло от арамейского «комар», означающего «священник»
17. Ibid.,p. 292.
18. Cf. Zosimos, in Berthelot, op. cit., p. 107. Гомогенная природа относится как к твёрдой поверхности металлов, так и к гибкой древесной природе растений.
19. Olympiodorus, in Berthelot, op. cit., p. 94. Существует два типа побеления и пожелтения, а также два комбинированных вещества, влажного и сухого. Это означает, что, например, среди «Желтого» мы можем найти: «Растения и металлы. Все желтовато-золотистые руды (камни) — те же растения». (Ibid., p. 6).
20. Berthelot, op. cit., p. 292.
21. Ibid., p. 293.
22. Jorinde Ebert, “Parinirvana,” p. 299.
23. Memories, Dreams, Reflections, p. 314.
24. In Spiritual Body and Celestial Earth, Chapter I, 3, “ Visionary Geography,”pp. 24–36.
25. Ibid., pp. 3of.
26. Ibid., pp. 3 1–3 2.
27. Ibid., p. 32. _
28. Cf. N. Junker, Die Stundenwachen in den Osirismysterien, Vol. 4, pp. 2, 4;см. также A. Moret, MysteresEgyptiens, pp. 22ff.
29. Cf. Moret, op. cit., p. 33.
30. Totenbuch der Aegypter, p. 167.
31. Ibid., p. 149.
32. Ibid., p. 170.
33. Cf. Mokusen Miyuki, Kreisen des Lichtes, p. 176.
34. Ibid. Ci. also C. G. Jung and Richard Wilhelm, The Secret of the Golden Flower.
35. cf. Miyuki, op. cit., p. 69.
36. Ibid.
37. Ibid., p. 80.
38. Ibid., p. 92.
39. Ibid., p. in.
40. Cf. Sigrid Lochner-Knecht, Totenbrauche undJenseitsvorstellungenbei denbeutigenIndianern, pp. 16 9 -170.
41. Ibid., p. 163.
42. In Die Marchen der Weltliteratur: ZigeunerMdrchen. В Восточной Европе встречается множество вариаций данной сказки.
43. For details, see M.-L. von Franz, Die Visioneti des Niklaus von Flue.
44. Cf. the roses and other flowers painted by David Eldred’s patient, in Psychodynamics of the Dying Process, esp. figs. 12, 15, 26, 27.
45. Cf. Paul Arnold, Das Totenbuch der Maya. Cf. also A. Anderson and Charles Dibble, Florentine Codex, Book 3, passim.
46. Arnold, op. cit., p. 18.
47. Ibid., pp. 38, 39.
48. Ibid., pp. 43, 185.
49. Ibid., pp. 57, 95ff.
50. Marcel Granet, La PenseeChinoise: Chinese Thought, p. 267.
51. Ibid.
52. Ibid., p. 160.
53. Granet, Danseset Legendesde la Chine ancienne, pp. 332, 335; см. также p.333
54. Ibid., p. 159.
55. Ibid., p. 334, p. 330 and fn.
56. Ibid., p. 158.
57. Cf. J.Wiesner, Grab undJenseits, p. 218.
58. Этот чудесный цветок впервые появился в одном из предыдущих снов анализанда, поэтому она возвращается к нему в процессе активного воображения.
Глава 3Высший брак со смертью
В алхимии пробуждение растений (руд) через орошение водой также понималось как бракосочетание. Текст Комариоса продолжается следующими словами:
10. Каждому благоразумному из вас я говорю: когда вы помещаете растения, элементы и руды (камни) в надёжное место, они действительно кажутся очень красивыми, но они некрасивы, когда подвергаются огню. (Позже), когда они вберут сияние огня, вы увидите разницу между их собственным и божественным сиянием, так как их собственная красота и природа будут преобразованы в божественные. Это происходит потому, что они (адепты) питают их (растения) огнём так же, как утроба матери питает быстро растущего эмбриона. Но когда подходит нужное время, эмбрион рождается. Наше священное искусство (искусство алхимии) протекает подобным образом. Постоянно вздымающиеся приливы волн погружают их (тела) в преисподнюю или в могилу, в которой они лежат. Но когда могила откроется, они выйдут из царства Аида, как ребёнок из чрева матери. Когда адепты смотрят на эту красоту, как любящая мать смотрит на своего ребёнка, они ищут способы, с помощью которых они могли бы питать этого ребёнка (труп) в своём искусстве, т. е. воду вместо молока. Когда искусство станет подобным рождению и развитию ребёнка, т. е. полностью реализуется, вы познаете скрытую за печатями тайну.
11. Теперь я хочу объяснить вам, где находятся растения и элементы. Я начну с притчи (ainigma также означает «загадка»): идите к самому высокому горному месту в лесу, и там вы найдёте камень. Возьмите из этого камня мужской элемент (arsenikon) и идеально отбелите его (до божественной формы).[1] Затем взгляните на среднюю часть горы, ниже места пребывания маскулинного. Там находится феминное, которое радостно соединится с ним. Одна природа должна возрадоваться другой; в противном случае они не станут единым. Спуститесь к Египетскому Морю, взяв с собой так называемый Нитрон, который происходит из источника или песка. Объедините их друг с другом, и их союз произведёт пёструю красоту; без этой красоты они не станут единым. Мужского должно быть столько же, сколько женского. Смотрите, как природа одаривает саму себя, и когда вы всё приведёте в гармонию, природа превзойдёт себя, и они возрадуются друг другу.
12. Смотрите, внимайте и понимайте; наблюдайте за свершающимся в единении жениха и невесты искусством. Наблюдайте за растениями и различиями между ними. Я говорю Вам: вы должны увидеть и понять, как из моря возникают облака, несущие благословенные воды. Эти воды затем питают землю, а из земли рождаются семена и цветы. Таким образом, наше облако поднимается из своей стихии и несёт в себе божественную воду, которая затем орошает растения и элементы. Для осуществления этого процесса не нужно ничего более.
13. Наблюдай парадоксальную мистерию, брат, великую тайну; отмечай, как очевидна истина. Отмечай и поливай свою землю. Будь осторожен, когда ты питаешь свои семена, и тогда ты сможешь сорвать самый прекрасный плод. Внимательно слушай и старайся понять всё, что я говорю тебе. Возьми из четырёх элементов наивысшее, красное мужское и самое низшее, светящееся белым женское. Они должны быть одного и того же размера, чтобы ты мог объединить их друг с другом. Как птица высиживает свои яйца с помощью тепла, так и ты должен согревать и вынашивать их, питая святой водой и солнечным теплом. Ты должен готовить их на мягком огне, в молоке девственных женщин и наблюдать за струящимся из них дымом.[2] Соедини их в обители Аида и направь снова вперёд, а затем погрузи в киликийский крокус на солнце или в хорошо прогретом месте. Готовь их на мягком огне, береги от дыма, осторожно погружай их в обитель Аида, пока их приготовление не стабилизируется, и они больше не смогут избегать огня. Затем извлеки их. Когда душа (психика) и дух (пневма) станут единым, собери их на серебряной поверхности (теле из серебра), и ты получишь золото, которого нет даже среди сокровищ царей.[3]
В этом отрывке фактически заключено описание воскресения. Но сначала мы должны более тщательно рассмотреть некоторые из указанных в нём мыслей. В разделе 13 мы можем найти нечто новое, а именно описание соединения верхнего и нижнего как жениха и невесты. Эта мысль здесь очерчена тонким намёком, однако в более поздних алхимических текстах ей уделяется всё больше и больше внимания. Она отражает объединение психических противоположностей, которое Юнг описал в своей объёмной работе «Mysterium Coniunctionis». Эта иерогамия (священный брак) является «свадьбой со смертью», также широко распространённой в качестве архетипического мотива.
У Юнга был опыт такой иерогамии в предсмертном состоянии, которое он описывает в своих мемуарах. Он пережил три инфаркта и закупорку лёгочных сосудов, но всё ещё находился на грани жизни и смерти:
Днём я обычно пребывал в депрессивном состоянии. Я чувствовал себя слабым и несчастным… К вечеру я засыпал, и мой сон длился примерно до полуночи. Тогда я приходил в себя и лежал в кровати около часа в совершенно изменённом состоянии сознания. Оно было похоже на экстаз. Я чувствовал себя так, как будто я плавал в пространстве или находился в безопасной утробе Вселенной, в огромной пустоте, переполненный переживанием высочайшего счастья.
Всё вокруг меня казалось чарующим. В это же время медсестра принесла мне подогретую еду, но тогда я готов был съесть любую. Долгое время мне казалось, что эта медсестра была намного более пожилой еврейской женщиной, чем на самом деле, и что она готовила для меня ритуальную пищу. Когда я смотрел на неё, мне казалось, что над её головой был голубой нимб. Мне представлялось, что я находился в Pardes Rimmonim (в гранатовом саду), где свершалась свадьба Тифарет и Малкут.[4] Или что я был рабби Симоном бен Йохай, свадьба которого праздновалась посмертно. Это был священный бр