О стойкости мудреца — страница 15 из 16

8 Gatak. указывает, что слово «άνδρογυνος» употребляется не только в смысле физического гермафродитизма, но и в смысле нравственного ничтожества (mollis, effoeminatus, cinaedus).

9 Фаларис – тиран Агригентский 565–549 гг. Один из первых тиранов, сделавших это слово синонимом жестокости и бесчеловечности.

Книга четвертая

1 См. Seneca, de benef. lib. 4, c. 34: Sapiens ad omnia cum exceptione veniet, si nihil inciderit, quod impediet.

2 Мы принимаем чтение Gatakю: Ηναγχασται ένεχα του συμφεροντος ή φυσις ταυτα ποιειν.

3 О понятиях λογος σπερματιχος, λογοι σπερματιχοι см. Arth, Stoa ss. 47 f. «Всемирный Логос есть смея мир, он заключает в себя все частные логосы – семена всех вещей. Эти „сперматические логосы“ исходят из него и возвращаются к нему, и через их посредство он зиждет и образует все» (кн. С. Н. Трубецкой, ор. с. 45).

4 Текст основательно испорчен. Мы принимаем чтение Xyland и Gatak. – Агатон – известный трагический поэт конца V в., о котором не раз упоминает Аристотель в своей «Поэтике».

5 Мы читаем с Nauk.: μεμνημενων.

6 Мы читаем согласно Sch. I: παρες ούν νυν ευχαιρος την φνοητιχην δοσιν, άλλου τινος έχομενην.

7 Из комедии Аристофана «Селяне». Кекропс – легендарный основатель Афин.

8 Изречение принадлежит Демокриту, как свидетельствует Seneca (De tranquil, c. 12) и Стобей.

9 Согласно Rend.: ή χυχεων συμπεφυρμενος; άλλα μην χοσμος χιε.

10 Марк Аврелий имеет в виду циников и, быть может, основателя стоической школы Клеанта, жившего в крайней бедности.

11 Какого именно Цезона имеет в виду Марк Аврелий, сказать трудно; о Фабии Цезоне упоминается Liv. 1. 2., о Квинте Цезоне ibid. 1. 3. – Кто такой Волезн – неизвестно; едва ли тот самый, о неимоверной жестокости которого рассказывает Сенека (de ira 1. 2, с. 25). – Леоннат – друг и соратник Александра Македонского.

12 «Αιστσς άπυστος». См. Одиссея, I, 242.

13 Одна из трех парок – богинь судьбы.

14 Мы читаем согласно Gat.: τας φροντιδας.

15 Намек на какую-нибудь басню или пословицу, а может быть, и на не дошедшее до нас изречение Гераклита, предпочитавшего язык образов языку понятий.

16 Чтение Gatak.: ότι ού δει ώσπερ παιδας τουτεστι χατα ψιλον χαϑοτι των τοχεων παρελιηγαμεν.

17 Город в Ахайе, затопленный море в 373 г. до Р. Х. Ovid. Met. XV, 293 Si quaeras Helicen et Burin, Achaidas urbes, Invenies sub auis.

18 Имена неизвестны.

Книга пятая

1 Слова: «χαι το ίδια είς εχαστον ήχον» являются вставкой, только затемняющей смысл.

2 Марк Аврелий здесь лишь намекает на стих Менандра, а в конце параграфа и приводит его в несколько измененном виде.

3 Марк Аврелий имеет в виду учение Гераклита и стоиков о периодическом поглощении мира (мировой пожар) единой сущностью и обратном его выделении. См. X. 7.

4 Слова: «Η τοιουτων ετερων» являются ненужной вставкой.

5 См.: прим. 7. кн. III и прим. 1 кн. IV.

6 «Αλλα δειχτεον τι το χτε» – чтение Gatak.

7 Как указывают Gatak., Марк Аврелий намекает на пословицу, согласно которой три вещи гонят человека из дома: дым, протекающая крыша или сварливая жена (fumus, stillicidium, uxor rixosa).

8 Одиссея, IV, 690.

9 Гесиод, «Дела и дни», 195.

10 Мы читаем: Καχον γαρ ούδεν.

11 Марк Аврелий имеет в виду какую-нибудь басню, до нас не дошедшую.

Книга шестая

1 История древней философии знает двух Кратесов: первый – родом из Афин, второй – фиванец. Здесь, по всей вероятности, имеется в виду последний – циник. Ксенократ, ученик Платона, около четверти века стоявший во главе Академии, был известен строгостью своих нравов и доблестью характера. Что именно говорил о нем Кратес, неизвестно. Как явствует из настоящего места, его отзыв сводился к упреку в тщеславии – в свое время в этом же упрекал Диоген Платона.

2 Словами «мертвой или растительной природы» мы передаем специальные термины стоической натурфилософии, εξις и φυσις, означающие две первые ступени проявления единого мирового начала. Следующими являются ψυχη (душа) и νους, λογος (дух, разум).

3 Хризипп – ученик Клеанта и продолжатель его дела, один из плодовитейших писателей древности, систематик стоицизма. О нем было сказано: «Если бы не было Хризиппа, то не было бы и Стои». Плутарх в сочинении «De commun. notit. adv. stoicos.», XIII, приводит то его изречение, которое имеет здесь в виду Марк Аврелий. Людские пороки Хризипп уподобляет нескладным стихам, попадающимся иногда в комедиях; не имея цены сами по себе, они, однако, содействуют общему впечатлению, производимому пьесой.

4 Филистион – комический поэт, современник Сократа; то же имя носил и врач, родом из Локр, по мнению некоторых, автор известного в древности трактата о диете. – Кто такие Феб и Ориганион – неизвестно. – Евдокс – математик, астролог, врач и философ, ученик Платона (о нем смотри Diog. Laert. I. 8). Его учение, в котором он делает попытку сблизить Платонову теорию идей с теорией числе, излагается Аристотелем в XII кн. Метафизики. – Гиппарх – известный математик, которого Плиний именует «particeps consiliorum naturae». – Менипп – цинический философ. Его сатиры (от которых до нас не дошло ни одного отрывка) пользовались большим успехом у современников.

5 Мы читаем, следуя Gatak., χαν έφοις προηχϑης, ταυτα μη γνγεται.

Книга седьмая

1 Мы читаем, следуя Cas.: μη ορϑουμενος.

2 Мы читаем (по Salm.): ούχ άγει είς άϑυμιαν.

3 Чтение Cor.: όταν δε πολλαχις γιγνηται, έναποϑνησχει το προσχημα χαι το τελευταιον άπεσβεσϑη.

4 Поэт, которому принадлежит приводимое Марком Аврелием изречение, нам неизвестен. – В дальнейшем мы читаем по Cas.: Τι δαι εί μονα τα στοιχεια. – Конец параграфа: «Ηδη λιαν ολιγα» – является, по-видимому, посторонней вставкой: по крайней мере, все попытки придать этим словам какой-нибудь разумный смысл представляются нам безуспешными.

5 Plat. Respub. VI. 486.

6 Еврипид, «Беллерофонт». Пер. В. Иванова.

7 Неизвестного автора. Пер. В. Иванова.

8 Еврипид «Гипсипила». Пер. В. Иванова.

9 Неизвестного автора. Пер. В. Иванова.

10 Аристофан, «Ахарняне», 661. Пер. В. Иванова.

11 Настоящий и предыдущий параграфы заимствованы из «Апологии» Платона, с. 16.

12 Plato, «Gorgias», с. 68.

13 В дошедших до нас сочинениях Платона этого отрывка нет.

14 Еврипид, «Хризипп». Пер. В. Иванова.

15 Еврипид, «Просительницы». Пер. В. Иванова.

16 Неизвестного автора. Пер. В. Иванова.

17 Мы читаем согласно Gat.: έπ’ а άμφοτερων, ότι άδιαφορον.

18 Слова Платона, цитируемые Эпиктетом (Dissert. I, 28 и II, 22).

19 Мы принимаем поправку Gas.: χαϑο λογιχη.

20 Философ Телауг, по преданию, сын Пифагора и учитель Эмпедокла; его именем назван один из не дошедших до нас диалогов Эсхила.

21 Этот эпизод известен из Платоновой «Апологии». Сократ, с опасностью для своей жизни, отказался исполнить незаконное требование тридцати тиранов о задержании богатого гражданина, которого они собирались казнить.

22 Намек на известное место из «Облаков» Аристофана: «Οτι βρεντυει τεν ταις όδοις χαι τω οφϑαλμω παραβαλλει» (Nub. 362).

23 Stich считает последнюю фразу посторонней вставкой.

Книга восьмая

1 Мы принимаем перемещение слов, предложенное Gatak.

2 Люцилла, дочь Марка Аврелия, супруга Вера. – О Максиме см. 1. 1, 15. – Фаустина, супруга Антонина Пия. – Каниний Целер, ритор, учитель Марка Авре лия. – Евдемон – знаменитый астролог. – Деметрий Фалернский (по всей вероятности, именно его имеет здесь в виду Марк Аврелий), ученик Теофраста и Менандра, плодовитый писатель, от многочисленных трудов которого по истории, философии, грамматике до нас дошли только названия. О нем см. Cic., de leg. 3. 4.

3 Арей, философ, друг Августа.

4 Мы читаем: «Είς εχαστον των λογιχων έοχεδασεν ή των όλων φυσις».

5 Первые двое – вольноотпущенники Вера, вторые – Адриана.

6 Текст испорчен. Мы принимаем чтение Gatak.: χρινων, φησι, έν σοφωτατοις. Salm. Предлагает читать: Κριτων φηστ σοφωτατος, что, конечно, устраняет все грамматические недоумения, но зато вызывает вопрос, кто же этот мудрейший Критон, которой цитирует Марк Аврелий? Поэтому в дальнейшем было предложено читать уже не Κριτων, а Ζηνων.

7 Намек на (приведенный в XII, 3) стих Эмпедокла, для которого понятие шара (σφαιρος, сфера) есть исходный пункт натурфилософии и завершительное понятие этики. См. также Horat. Sat. 7, 1. II.

8 Пример той этимологии дурного вкуса, которая, с легкой руки Хризиппа, стала больным местом стоических писаний.

Книга девятая

1 Эта фраза доставила немало хлопот комментаторам. Дело в том, что при обычном словоупотреблении между глаголами είναι и ύπαρχειν (в смысле «быть») трудно уловить какое-либо различие, и если Марк Аврелий хотел только сказать, что «все сущее находится в связи между собой», то странно, почему он не воспользовался более простым оборотом «προς αλληλα». Мы передаем это место, относя «όντα» к вечно сущему, а «ύπαρχοντα» к возникающим и исчез