О Тоскане без тоски. Итальянские истории с привкусом счастья и базилика — страница 11 из 15

Атмосферно

Джостра-дель-Сарачено

Химера

Яблоки


Атмосферно

Моя осень началась со слова «атмосферно».

Не помню, что уж в многочисленном списке выездов было первым «атмосферным» местом, но вот именно Ареццо заатмосферил предыдущие атмосферности и вырвался вперед с диким рычанием аретинской химеры, киношными площадями и улицами из фильма «Жизнь прекрасна» Роберто Бениньи и антикварным базаром, запрудившим белыми зонтиками киосков горбатенькие улицы города, живо бегущие от вокзала к кафедральном собору. Если еще учесть, что в первое воскресенье месяца все музеи бесплатны и искусство сыплется в карманы вместе с браслетиками, сережками, брошками и тарелочками, купленными за блошиные деньги, то атмосферности нет конца!

Достопримечательности города:


Кафедральный собор Санти-Пьетро-э-Донато (Cattedrale dei Santi Pierto e Donato). Самая высокая точка города, предположительно в этрусский период здесь находились акрополи, в конце XIII века собор, стоящий на месте казни святого Донато за городскими крепостными стенами, решили перенести в город и заложили первые камни собора Ареццо. Папа Григорий X, возвращаясь из Лиона, оставил городу 30 000 золотых флоринов на возведение собора, где ныне покоится его прах. Великолепные витражи собора были созданы французским мастером Гийомом де Марсела, величественный мраморный алтарь – арка ди Сан-Донато – Агостино ди Джованни, мастером сиенской школы. В правом нефе расположена часовня во славу помощнице и городской спасительнице Мадонне дель Конфорто, остановившей землетрясение 15 февраля 1796 года.

Дворец дей Приори (Palazzo dei Priori) – в стенах средневекового дворца, возведенного в 1333 году, располагается городская ратуша.

Дом-музей Петрарки (Casa del Petrarca). Род Петрарки флорентийский, его отец обосновался в Ареццо позже. Поэт родился в этом доме в 1308 году.

Форт Медичи (Fortezza Medicea) – в XVI веке ров перед старыми крепостными стенами был засыпан, и на самом высоком месте, рядом с кафедральным собором, построили форт для защиты города. Перед фортом разбит уютный парк – место встреч и прогулок под вековыми соснами.

Базилика Сан-Доменико (Chiesa di San Domenico). В 1276 году здесь состоялся первый конклав в истории Католической церкви. Над алтарем парит деревянное распятие, созданное самим Чимабуэ в 1268 году.

Дом-музей Джорджо Вазари (Casa Vasari). Первый историк искусств, живописец и архитектор Джорджо Вазари был уроженцем Ареццо. Будучи придворным архитектором Козимо I Медичи, Вазари купил себе особняк, перестроил его по моде XVI века. Дом в Ареццо служил ему пристанищем в долгих путешествиях между Флоренцией и Римом.

Базилика ди Сан-Франческо (Basilica di San Francesco) прославилась циклом фресок Пьеро делла Франческа «Истории Истинного Креста» (1452–1465).

Пьеве Санта-Мария-Маджоре (La Pieve di Santa Maria Maggiore). Единственная церковь, где можно было проводить таинство крещения до XIII века, пока не заложили кафедральный собор – от этого название церкви. В крипте церкви хранится серебряный мощевик покровителя города – святого Донато.

Аббатство Святых Фиоры и Лучиллы (Badia delle Santa Fiora e Lucilla). От аббатства сохранилась церковь с простым каменным фасадом. Внутри красота и деревянный алтарь, построенный Джорджо Вазари для своей фамильной усыпальницы, а также мощи двух раннехристианских святых, привезенные в город в IX веке.

Палаццо Преторио (Palazzo Pretorio) с величественным фасадом, украшенным гербами знатных городских правителей. В XVII веке из дворца сделали тюрьму, в 1956 году здесь разместили городскую библиотеку.

Пьяцца Гранде (Piazza Grande). Каждые первые выходные месяца на протяжении многих лет, начиная с 1968 года, на площади устраивают рынок антиквариата. Центральная площадь города с элегантными лоджиями, в которых разместились рестораны и антикварные лавки, посвящена Джорджо Вазари.

Здесь в 1997 году актером, режиссером, сценаристом Роберто Бениньи был снята лента «Жизнь прекрасна» (La vita è bella). Бениньи в роли главного персонажа (итальянского еврея Гвидо) и режиссера смог «убедить» мир смеяться сквозь слезы, рассказав историю гонения на евреев в фашистской Италии с невероятной мощью своего комического таланта. В 1999 году фильм был удостоен трех премий «Оскар»: «Лучшая режиссура», «Лучшая мужская роль» (Роберто Бениньи); за «Лучшую музыку» статуэтку получил композитор фильма Никола Пьовани. Сценарий фильма был создан по мотивам книги еврейского пленника Освенцима – Рубино Ромео Сальмони «Я победил Гитлера» (Alla fine ho sconfitto Hitler, Rubino Romeo Salmonì). Съемки фильма проходили в основном в Тоскане, в «урбанистических декорациях» фильма мы можем увидеть Сесто-Фьорентино, Кортону, Монтеварки, Рим. А площадь Гранде в Ареццо стала воплощением «жизни прекрасной». Два раза в год на площади разыгрывается Сарацинский турнир.

Джостра дель Сарачено

Я конных ратей видывал движенья,

В час грозных сеч, в походах, на смотрах,

А то и в бегстве, в поисках спасенья

Я видывал наезды, вам на страх,

О, аретинцы, видел натиск бранный,

Турнирный бой на копьях и мечах,

Под трубный звук, набатный, барабанный,

Или по знаку с башен, как когда,

На итальянский лад и чужестранный…

Данте Алигьери. «Божественная комедия», Ад, Песнь XXII

Так получилось, что не такой уж далекий от Ареццо город Монтепульчано провожает лето своим традиционным катанием бочек на скорость в последние выходные августа. А Ареццо, подхватив эстафету, встречает осень конным турниром, разыгрывая его в первые выходные сентября.

С XII века аретинцы отчаянно играют в Сарацинский турнир, даже Данте Алигьери, принимавший участие в битве при Кампальдино (battaglia di Campaldino, 1289) и стоявший в войсках лиги гвельфов под стенами гибеллинского оплота – города Ареццо, не забыл упомянуть турнир города в одном из кругов «Ада». Но, как это часто бывало в истории средневековых праздников, к XVIII веку город забыл о своих традициях, к концу XIX начал их вспоминать, сыграв в начале позапрошлого века аж два турнира, посвященных Наполеону Бонапарту, – и это в самом антинаполеоновском городе Тосканы! Первый же официальный турнир после векового забвения Ареццо провел в 1904 году, посвятив его Франческо Петрарке, уроженцу города. В 1931 году турнир получил свою официальную грамоту, и город вновь не на шутку каждый год пытается победить деревянную куклу il Buratto, символизирующую морского разбойника-сарацина – «короля всех Индий» (отголосок сарацинских набегов на Италию), и наградить своих наездников золотой стрелой – символом смелости и меткости.

Против деревянного сарацинского пирата четыре городских квартала выставляют двух наездников. Наездники на скаку пытаются ударить посильнее в мишень, которую держит сарацин, да половчее увернуться от ответного удара куклы, крутящейся вокруг своей оси. Все действо проходит под шум барабанов и вопли квартальных болельщиков на центральной площади города, переполненной народом в исторических костюмах и просто зеваками.

Турнир в Ареццо проводится каждый год два раза: первый – обязательно в предпоследнюю субботу июня, посвящен он покровителю города – святому Донато, второй – в первое воскресенье сентября, посвящен Всевышней помощи Богородицы. Что ж, расписание турниров запомнили? Расписание электричек из Флоренции посмотрели? Встречаемся на турнире!

Химера

Осенью 1553 года работы по перестройке и укреплению городской стены все продолжались. Грязные и уставшие рабочие с раннего утра до поздней ночи рыли огромный ров у ворот Сант-Лорентино. И вдруг их лопаты застучали по чему-то металлическому. Парни переглянулись и налегли, по траншее побежала перекличка: «Клад нашли!» Так 15 ноября из земли вновь появилось на свет божий странное существо. Оно скалило острые львиные клыки, а из спины его торчала голова козы. Отсутствующий хвост, как ни искали его среди множества статуэток, зарытых вместе с исчадием ада, так и не нашли. Тут же ко двору Козимо I во Флоренцию был послан гонец, и в скором времени то ли лев, то ли мутант, прости господи, был доставлен в столицу герцогства. Скульптура поразила и восхитила Козимо, и сам Бенвенуто Челлини по воле герцога занялся ее реставрацией. Выставили ее в зале Льва X в Палаццо Веккьо, а по Флоренции пополз слух, что грозный лев – это Марцокко, символ Флоренции, голова козы, торчащая из его спины, – это Козимо I Медичи (тогдашний правитель города был рожден под знаком Козерога). Раны на теле льва расшифровали как плохой знак для Флоренции и оказались правы – террор против инакомыслящих граждан, устроенный первым герцогом Тосканы, был беспощадным. Сейчас бронзовая Химера (Chimera di Arezzo) V века до н. э. хранится в Национальном археологическом музее Флоренции. В XVIII веке ее потерянный хвост был заново отлит и поставлен на свое место. Оказалось, что хвост этот является змеей, и всем стало ясно, что этрусскими мастерами была изображена грозная Химера, побежденная Беллерофонтом, скульптуру которого так и не нашли. Да шибко и не искали…

В этрусско-римский период по Ареццо проходила важная консульская дорога Кассия, соединявшая Рим с севером Италии. Город был процветающим индустриальным центром, домашнюю утварь, созданную керамистами из Ареццо, называли «корралина» по ее яркому, блестящему коралловому цвету и использовали в хозяйстве даже в далекой Индии. Бронза Ареццо прославила его на многие века, даже Капитолийскую волчицу считают произведением аретинских мастеров (пусть даже не все). Ювелиры Ареццо работали на всем Апеннинском полуострове, создавая великолепные украшения, и до сих пор город считается в Италии «столицей золота», даже если в нем нет «Золотого моста».


Предлагаю вашему вниманию несколько археологических артефактов, которые впечатлили охотников за прошлым. Многие из них стали визитными карточками археологических музеев региона Тосканы:

Ваза Франсуа, или Кратер Клития (Vasa di Francois), 570 год до н. э., Национальный археологический музей Флоренции (Museo Archeologico Nazionale di Firenze).

Это самая большая ваза типа «кратер», найденная на территории Тосканы. Алессандро Франсуа, археолог и эрудит XIX века, отыскал ее осколки в одной из гробниц города Кьюзи. Ужасный случай произошел с уже отреставрированной вазой в 1900 году: смотритель зала, где стояла ваза, повздорил со своим коллегой, да так, что запустил в него табуреткой, которая попала не в провокатора ссоры, а в вазу, разбомбив ее на 638 осколков. Потребовалось два года, чтобы привести ее в надлежащий вид… Но не стоит плакать о разбитом – все, что должно быть, будет несмотря ни на что.

Муза Полимния (Musa Polimnia) в Этрусском музее города Кортона (МАЕС Cortona). Небольшая дощечка, на которой изображена муза, выполнена в технике энкаустики (восковыми красками). В XVIII веке никто не сомневался, что это единственный пример станковой живописи, дошедший до нас из античности. Сенсация продержалась десяток лет, вежливо уступив место правде: изображение музы является гениальной подделкой. Фильм «Копия верна» с Жюльет Бинош в главной роли на протяжении развития сюжета плавно подводит нас к этому изображению.

Этрусский светильник (Lampadario Etrusco), IV век до н. э., МАЕС Cortona. Огромный по размаху и качеству своей работы потолочный светильник из бронзы. Мы действительно уверены, что цивилизационный прогресс – линейный?

Погребальная урна Паолоцци (Cinerario Paolozzi) VII век до н. э. выставлена в Национальном археологическом музее Кьюзи (Museo Archeologico Nazionale di Chiusi). Седьмой век до нашей эры, но какие понятные эмоции расставания! Примитивная женская фигурка на крышке урны, приложив руку к груди, выкидывает вторую в прощальном жесте. Чувства, как душа, вечны!

Погребальная урна с изображением матери, выкармливающей малыша (Mater Matuta), V век до н. э. в археологическом музее в Кьянчано-Терме (Museo Etrusco di Chianciano Terme). По греческим легендам, простая женщина была кормилицей самого Диониса. Бог виноделия в благодарность превратил ее в богиню Ино (для римлян – Матер Матута – богиня доброго часа и замужних женщин). Перед скульптурой понимаешь, откуда «растут ноги» у христианской иконографии.

• Самая мистическая скульптура этрусского искусства «Вечерняя тень» (Ombra della Sera), IV–III веков до н. э., Этрусский музей Марио Гуарначчи в Вольтерре (Museo etrusco Mario Guarnacci). По сложившей литературной традиции считается, что это точное название статуэтке дал Габриель Д’Аннунцио. Смысл погребального артефакта до сих пор непонятен. Стоит ли искать во всем смыслы?

• Серебряная амфора из Баратти (L’amfora di Baratti), IV век до н. э. в Археологическом музее территории Баратти города Пьомбино (Museo archeologico del Territorio di Populonia). Кувшин высочайшего качества сделан из чистого (96 %) серебра, мог вмещать в себя 22 литра вина. Красиво жить не запретишь.

• Погребальная урна, названная «Урной женихов» (Urna degli sposi), I век до н. э., выставляется в Археологическом музее Вольтерры (Museo etrusco Mario Guarnacci). По лицам супругов, возлежащих на одном ложе, понятно, что они давно вышли из возраста юных влюбленных, но их отношение друг к другу, так точно переданное мастером, говорит нам о вечности их чувств. Так пусть же миром правит любовь!

Яблоки

Мы катили по горной дороге среди яблочных садов. Совсем недалеко на горизонте сверкали великаны Альпы, солнечные зайчики скакали по машине, и на очередном повороте дороги в распахнутые окна врывался аромат яблок. Это было удивительно, я даже не могла представить, что яблочные сады источают столько аромата! Под деревьями суетились люди, собирая яблоки. Я представила, как им там, замечают ли они, сколько свежего эликсира вдыхают сейчас их легкие…

Вы, конечно, поняли, к чему я клоню? Нет, штрудель в Тоскане не готовят. Вернее, может, и готовят, но он по-прежнему считается традиционным десертом региона Трентино Альто-Адиже, даже если, как и в случае с панеттоне, давно стал уважаемым десертом на всем полуострове. И любоваться яблочными садами лучше все в том же Трентино.

В Тоскане тоже есть свои яблочные сады, просто по сравнению с северными регионами Италии их не так много. И, к сожалению, из 11 тосканских яблочных сортов, включенных в список РАТ региона, половина являются исчезающими. В горном районе Гарфаньяна сохранился старинный исчезающий сорт яблок «Росетта». Этот сладчайший на вкус и запах фрукт, к сожалению, стал редкостью и для провинции Лукка. В провинции Сиена исчезает другой сорт – «Роджиолла», названный так за ржаво-коричневый цвет плода (ruggine ит. – ржавчина). В провинции Масса-Каррара яблоки, похожие на груши и от этого прозванные «бычьими мордами» (muso di bue), к сожалению, также являются сортом исчезающим.

Уже в XV веке во Флоренции знали сорт яблок «Франческа». Не удивляйтесь названию яблока: для нас, русских, яблоко – это существительное среднего рода, для итальянцев – женского рода – la mela (ла мела), поэтому нарицательное имя яблок следует итальянской грамматике. Сорт «Франческа», как ни странно, сохранился далеко от паломнических дорог Средневековья, в провинции Ареццо, поэтому его называют также «Франческа Аретина». А было время, когда по обочинам древней дороги Франчиджены, идущей из Франции в Ватикан, стояли яблоньки, утоляющие своими сладким плодами голод путников. От названия дороги и произошло название сорта яблок.

Хотя я не ставила целью рассказать обо всех редких сортах яблок Тосканы, все же мне хотелось на примере такого вроде бы простого фрукта показать, как быстро меняется окружающая среда, в том числе из-за деятельности человека. Но мы можем относиться к природе бережнее, быть чуточку более чуткими к ней. Нам же это ничего не стоит! Зато потом какая радость на душе – и сколько вкусных яблок на столе!

Деликатесы провинции и Ареццо:

Поркетта (Porchetta) – поросенок, приготовленный на вертеле с ароматными травами и солью. Поркетту чаще всего можно купить и попробовать на выездных базарах по всей Тоскане. И все же Ареццо держит за собой флаг первенства, считая поркетту городка Монте-Сан-Савино (Monte San Savino) непревзойденным блюдом.

Фегателли (Fegatelli) – свиную печень нарезают на небольшие кусочки и оборачивают в сетку (так называют третий отдел кишечника жвачного животного), затем обжаривают в оливковом масле с ароматными травами.

Бистекка кон л’аччугата (Bistecca con l’acciugata) – говяжий бифштекс, приготовленный из мяса местной коровы – кьянины (chianina), с соусом из соленых анчоусов и каперсов. Гигантская белая корова, обитающая в долине реки Кьяна, стала известна на весь свет благодаря флорентийской кухне, из кьянины готовят флорентийский стейк (Bistecca Fiorentina).

Грифи (Grifi) – говяжьи носы, отваренные со специями и ароматными травами. Грифи можно попробовать и в варианте фастфуда на выездных базарах, где с ними делают бутерброды.

Тортелли с картошкой (Tortelli con Patate). Если в Маремме большие пельмени также называются тортелли и готовятся со шпинатом и рикоттой, то в Ареццо – с картошкой.

Ньокки из Касентино (Gniocchi di Casentino) – в остальных провинциях Тосканы такой тип ньокки называется «голые равиоли». Готовятся ньокки из шпината и рикотты с небольшим добавлением муки.

Панина джалла (Panina Gialla) – традиционная пасхальная булка, в которую добавляют шафран, отчего она становится желтой и ароматной.

• Красное сухое вино «Кьянти Колли Аретини» (Chianti colli Aretini). Район провинции Ареццо входит в большие винные территории Кьянти, имея и свою подноминацию. На территории провинции я бы предпочла именно «Кьянти Колли Аретини», не имея ничего против кьянти.

• Вино Верджине ди Вальдикьяна (Vergine di Valfichiana) – сухое белое вино с мягким вкусом, великолепно подходит к рыбе и жарким летним вечерам.

Яблоки «Франческа» (Mela Francesca) – исчезающий сорт яблок провинции Ареццо.


Всего 79 продуктов провинции Ареццо вписаны в список РАТ (Prodotti agroalimentare tradizionali – Традиционные агропродовольственные продукты региона Тоскана). Так что это только зачин!

Меню дня

НА ЗАКУСКУ: Омлет по-аретински

НА ПЕРВОЕ: Ньокки из Касентино

НА ВТОРОЕ: Говяжий язык с зеленым соусом

ДЛЯ ДУШИ: Тосканский яблочный пирог с браунинг чаем


Омлет по-аретински
Frittata all’arettina

Любите яичницу с помидорами? Если да, то можно слегка усложнить рецепт вашей фирменной яичницы. Понятно, что после этого быстрого завтрака уже не получится, но для выходных на даче вполне может подойти! Ингредиенты все те же: помидоры, яйца, а вот блюдо совсем другое.

«Во всем мире продукты одинаковы: мясо, рыба, птица, овощи, мука, зерно, фрукты, грибы, – говорит нам исследователь мировой кухни, историк В. В. Похлебкин. – Иных природа не создала. И сделать их национальными, придать им отличающийся от других кулинарный вид способны только разные способы приготовления, разная технология и разные приправы. В этом и состоит деятельность национальных кухонь, т. е. многовековое творчество каждого народа, по-разному подходившего к обработке одного и того же пищевого сырья».

БЕРЕМ: 6 яиц, 80–100 мл молока, 1 ст. ложку пшеничной муки, немного оливкового масла, щепотку соли, несколько листочков базилика и петрушки

ДЛЯ СОУСА БЕРЕМ: 1 стебель сельдерея, 1 морковь, 1 луковицу, несколько листочков шалфея, немного оливкового масла, 400 г резаных томатов в собственном соку, сухие травы (орегано, розмарин, тимьян), петрушка, 1 зубчик чеснока, соль, красный перец по вкусу

Для соуса овощи и шалфей мелко режем, пассеруем на оливковом масле, готовим пассерованную зелень – баттуто дельи одори. Добавляем резаные томаты в собственном соку и варим томатный соус. У нас получится густая красивая приправа к омлету. Если мы добавим в нее сухие средиземноморские травы, перец, нарубленную с чесноком петрушку, можно и без омлета ее съесть и не заметить. Все то же самое можно проделать со свежими помидорами, потушив их с остальными ингредиентами.

Яйца взбиваем с молоком, мукой, несколькими каплями оливкового масла и солью, обжариваем в сковородке на оливковом масле с двух сторон.

Готовую фриттату нарезаем большими кусочками, заливаем готовым соусом, украшаем листочками базилика и петрушки.

Если омлет из этого рецепта мы нарежем полосками, а не квадратами, он превратится во флорентийское блюдо «фриттата триппата». Так что повнимательнее с формой кусочков! Вы точно уверены, что сегодня ваша душа желает омлет по-аретински?

Ньокки из Касентино
Gniocchi di Casentino

В современной Тоскане эту разновидность творожных ньокки называют «голыми» (gli nudi – льи нюди), потому что они по своему составу напоминают начинку тосканских тортелли или равиоли, которая готовится из шпината и рикотты.

И все же иногда этот же рецепт можно встретить под другим, более романтичным названием – «ньокки из Касентино». Северный район провинции Ареццо плавно переходит в хребты Апеннинских гор, проходящих здесь очень близко, и, если вспомнить легенды Касентино о замке Порри, князьях Гвиди, ведьмах и средневековых застольях, суровая романтика прошлых эпох придаст блюду те самые исторические нотки, недостающие современному фастфуду. И вокруг кастрюль закружатся с длинными песнями менестрели.

Вкусны ньокки с растопленным сливочным маслом и шалфеем, тертым пармезаном, простейшими соусами из помидоров, мяса или лука. Так же отлично прозвучат творожные ньокки с соусами из дичи и кролика или в курином или мясном бульоне.

БЕРЕМ: 1 кг свежего шпината, 600 г свежей рикотты, 2–3 яйца, 100 г пшеничной муки + на подпыл, мускатный орех, соль и перец по вкусу

Отвариваем шпинат, хорошенько сливаем воду, вареный шпинат мелко нарезаем или измельчаем в блендере.

В большой миске замешиваем рикотту, шпинат, яйца и муку в однородную массу. Солим, перчим, добавляем мускатный орех по вкусу (мне, например, нравится побольше) и начинаем лепить ньокки, как колобки.

На засыпанную мукой поверхность чайной ложкой выкладываем небольшие шарики из смеси и обваливаем их в муке. Творожная смесь должна быть нежной, и нужно будет наловчиться аккуратно обваливать шарики и формировать из них ньокки, своей формой похожие на куколку шелкопряда. Хотя ничего страшного не будет, если вы сделаете их круглыми или слегка сплюснутыми. Главное, что муки должно быть достаточно, чтобы ньокки не прилипали к рукам и не распадались при варке.

Как только партия ньокки будет готова, доводим в большой кастрюле воду до кипения и отвариваем их, как пельмени, пока не всплывут все. Достаем из воды шумовкой.

Говяжий язык с зеленым соусом
Lingua salmistrata

Вареный говяжий язык является еще одним достоянием флорентийской кухни. Каким-то образом – скорее всего, из-за неповторимости и неординарности своего вкуса, – говяжьему языку удалось вывалиться на белую тарелочку с золотой каемочкой из супового набора вареного мяса, который в Тоскане зовется боллито (il Bollito), и стать самостоятельным блюдом, заняв достойное место среди мясных деликатесов региона. Вторю словам молодых шеф-поваров, гуру уличной еды Сильвии Дадди и Маттео Мараччи и их «Десяти заповедям к говяжьему языку»: они говорят о том, что язык хорош сам по себе с зеленым или кисло-сладким соусом, и не надо добавлять к нему помидоры! И мы не будем ни в коем случае добавлять к нему помидоры!

БЕРЕМ: 500 г отваренного говяжьего языка, 10–15 каперсов, пару маринованных огурчиков, 1 достойный пучок петрушки, 2 зубчика чеснока, оливковое масло

Еще не остывший отваренный язык нарезаем нетолстыми ломтиками, раскладываем на большом блюде.

Каперсы и огурцы промываем под проточной водой. Убираем у петрушки жесткие стебли.

Огурцы, каперсы, чеснок и петрушку измельчаем в блендере в густую кашицу, постоянно доливая понемногу оливковое масло, чтобы соус получился тягучим. Пробуем, солим и перчим по вкусу.

Заливаем соусом ломтики теплого языка.

Тосканский яблочный пирог
Torta di mele al modo toscano

Можно дополнительно добавить в пирог 50 граммов кедровых орешков. Если у меня они есть, я посыпаю ими пирог сверху. А можно взять для пирога два яблока и две груши сорта «Вильямс».


БЕРЕМ: 100 г сливочного масла, 150 г сахара, 3 яйца, 100 мл молока, 100 г пшеничной муки, 100 г крахмала, 1 пакетик разрыхлителя для десертов, 1 пакетик ванилина, цедру и сок 1 лимона, 4 больших яблока, сливочное масло для смазывания формы, манную крупу для посыпки формы, 50 г изюма

Теплое сливочное масло взбиваем с сахаром до однородной массы. Продолжая взбивать, добавляем по одному яйцу, каждый раз перемешивая до однородности. Затем добавляем молоко, муку, крахмал, разрыхлитель, ванилин и цедру лимона. Даем тесту отдохнуть.

Нарезаем яблоки тонкими дольками и поливаем лимонным соком, даем настояться.

В форму для выпечки, промазанную маслом и засыпанную манкой, выкладываем на дно большую часть яблок, покрываем их тестом, посыпаем изюмом и украшаем оставшимися яблоками.

Выпекаем в духовке, разогретой до 185–190 °C, примерно 50 минут.

Часть 4. Зима