О вампире — страница 52 из 53

— Что? — Холли с удивлением повернулась к ней.

— Хм-м-м. Я позвонила тете Маргарет, и она настояла, чтобы мы все прибыли на ужин.

— В Канаде? — недоверчиво спросила Холли.

— Хм-м-м. Всего пять часов полета или что-то в этом роде, — заверила она ее. — И в самолете есть закуски.

— Самолет? — эхом отозвалась Холли.

Джиа кивнула. — Он должен приземлиться, когда мы доберемся до аэропорта. Люциан Аржено устроил так, чтобы он забрал нас, когда я звонила ему раньше.

Глаза Холли сузились. — А почему ты ему позвонила?

— Потому что я хочу быть счастливой, но я хочу, чтобы и ты была счастлива, — просто ответила она.

— И как полет в Канаду на ужин сделает нас обеих счастливыми? — осторожно спросила она.

— Ну… когда мы с Джеймсом наконец-то обо всем поговорили, и он решил, что должен поговорить с тобой, как только ты вернешься домой… Я не могу праздновать и радоваться тому, что Джеймс стал моим спутником жизни, если вы с Джастином не вместе, Холли.

— Ты когда-нибудь слышала выражение «ты можешь привести лошадь к воде, но не можешь заставить ее пить»?

Джиа медленно покачала головой. — Что это значит?

— Это значит, что она боится, что ты отвезешь ее в Канаду и привезешь этого Джастина, но это не значит, что он все еще будет заинтересован, — серьезно сказал Джеймс.

Джиа покачала головой. — Ты его спутница жизни, Холли. Тебе нечего бояться.

Холли ничего не сказала, но, когда Джиа похлопала ее по руке, она испугалась, что это может быть неправдой.


Глава 19


— Сделай это, Джастин. Сделай это, Джастин. У нас не хватает людей, Джастин. Ты нужен Мортимеру, Джастин. Ты должен вернуться. Но где же Джастин? Все остальные охотятся на изгоев, но что делает Джастин? Он доставляет выпечку в дом Маргарет на какой-то чертов ужин. О да, ты нужен нам, Джастин, — пробормотал он себе под нос, припарковав внедорожник на подъездной дорожке позади дома Маргарет.

Он забрал закрытый поднос, выпрямился, нажал кнопку на брелоке, чтобы закрыть заднюю дверь, и направился к дому. Он был еще в десяти футах, когда входная дверь открылась, и Данте посмотрел на него. — Почему так долго?

— Неужели? — спросил Джастин, приподняв бровь. — Нет, Джастин, спасибо тебе за то, что ты отвлекся от своей важной работы и принес нам еще еды, чтобы проглотить ее за один или два укуса. Просто, почему ты так долго?

Данте пожал плечами и отступил назад, пропуская его с подносом. — Я не ем пирожные.

— Да, что ты, — сухо сказал Джастин, входя внутрь и поворачиваясь, чтобы посмотреть, как он закрывает дверь. — Насколько я могу судить, вы с Томаззо едите все.

— Да, — с улыбкой признался Данте и махнул рукой в сторону двери в гостиную.

Покачав головой, Джастин повернулся и направился к двери, но остановился, заметив всех присутствующих. Это был не обед, а какая-то вечеринка. Казалось, здесь собралось все семейство Аржено. Похоже, не только он был здесь, но и все остальные охотники, которые должны были искать предполагаемое гнездо изгоев, о котором Люциану стало известно недавно. Даже Мортимер и Сэм были здесь.

— Что за… — начал он и замолчал, потому что Маргарет неожиданно улыбнулась ему. Она взяла мужа под руку, и они отошли в сторону, открыв трех человек, сидящих на диване.

— Холли, — выдохнул Джастин и уронил поднос. К счастью, Данте оказался проворнее и успел поймать его прежде, чем тот упал на пол. Но Джастин этого не заметил, его внимание переключилось на мужчину рядом с Холли. Джеймс Босли, ее муж, сидел между ней и Джией на диване. Это был шок, но когда он заметил серебристый блеск в глазах человека, он отшатнулся и развернулся, только чтобы врезаться в стальные стенки грудной клетки. Люциана Аржено.

— И куда же ты идешь? — мягко спросил его Люциан. — Разве ты не собираешься поприветствовать свою вторую половинку?

— Она со своим мужем, — прорычал Джастин. — Очевидно, он тоже был ее возможным спутником жизни. Она приняла решение. Какого черта ты качаешь головой?

— Потому что ты ошибаешься, — сказал Люциан. — Как обычно.

Джастин нахмурился и прошипел: — Видишь парня с серебристо-голубыми глазами?

— Джастин, у девяноста процентов людей в комнате серебристо-голубые глаза, — заметил он с усмешкой.

— Тот, что сидит на диване, и который не имеет к тебе никакого отношения, — прорычал Джастин.

— Ты имеешь в виду спутника жизни Джии? — мягко спросил Люциан.

— Нет, я имею в виду мужа Холли, — сказал он разочарованно.

— Единственный мужчина на диване — спутник жизни Джии, — сообщил ему Люциан.

— Что? — в замешательстве спросил он и снова повернулся к троице. Джеймс Босли? Спутник жизни Джиа?

— Да, — ответил Люциан на его невысказанный вопрос.

— Значит, Джиа обратила его? — медленно спросил Джастин, пытаясь осмыслить услышанное.

— Нет. Холли обратила его, — ответил Люциан.

— Что? — Джастин снова повернулся к нему. — Почему?

Люциан глубоко вздохнул и покачал головой. — Я предлагаю тебе опоясать чресла и спросить Холли. Мне надоел этот разговор.

— Опоясать чресла? — недоверчиво спросил Джастин. — Кто вообще так говорит?

— Я так делаю, — прорычал Люциан и, обойдя его, вошел в комнату и присоединился к своей жене Ли рядом со столом, заставленным закусками.

— Они попали в аварию. Джеймс бы умер. Холли чувствовала себя ответственной, поэтому и обратила его.

Джастин повернулся и посмотрел на говорившую женщину. Спутница жизни Деккера, Дани, теперь стояла справа от него. Слева от нее появилась Валери, подруга жизни Андерса, и добавила: — Она позвала Джию на помощь после того, как обратила его. Джиа не смогла его прочесть, так что — вот и они!

— Почему? — обеспокоенно спросил он.

Обе женщины рассмеялись.

— А ты как думаешь, Джастин? Поговори с ней, — подтолкнула его Валери.

Джастин сделал шаг и с подозрением повернулся к женщинам. — Вы меня подставляете или что?

Женщины поморщились, а затем Дани сказала: — Парни рассказали нам, что они сделали в Калифорнии. Как они говорили тебе, что все, что Холли ненавидит, ей нравится.

— Мы разозлились, — добавила Валери. — Я имею в виду, мы понимаем, что они оба хотели отплатить тебе за то, как ты мучил их, когда они пытались завоевать нас, но то, что они сделали, повлияло не только на тебя.

— Это также повлияло на Холли, — серьезно сказала Дани. — И это было несправедливо. Кроме того, пока ты мучаешь мужчин при каждом удобном случае, ты всегда мил с нами.

— Да, — согласилась Валери. — А теперь иди туда и избавь бедную женщину от страданий. Она ужасно волнуется, что уже слишком поздно, и ты больше не захочешь ее.

— Она действительно не понимает, что такое «спутники жизни», — пробормотал Джастин.

— Нет. Она не знает, — согласилась Дани. — Но это трудно понять, когда ты новичок в этом деле. И ей пришлось многое усвоить за относительно короткий промежуток времени.

— Я думаю, должно помочь то, что ты можешь рассказать ей о сексе с подругой жизни и показать, что это такое, — заметила Валери.

— Можно? — неуверенно спросил Джастин и добавил: — Она все еще замужем.

— Да, но технически закон применим только к смертным, — внезапно сказала Сэм позади него.

— Что? — Джастин повернулся и уставился на подругу Мортимера широко раскрытыми глазами. Женщина была адвокатом, она должна была знать такие вещи.

— Я прочитала о законе на прошлой неделе после того, как ты рассказал мне о своем положении, а бессмертному запрещено использовать свое влияние только на смертного и вмешиваться в смертный брак, — объяснила Сэм, а затем указала: — Холли, а теперь и Джеймс, оба бессмертны. Так что, технически, совет не может наказать тебя за ухаживание или секс с подругой жизни или…

— Но Холли была бессмертна почти с самого начала, — нахмурился Джастин. — Я имею в виду, она стала бессмертной еще до того, как мы обменялись хоть словом. Так что, как только она стала бессмертной, брак перестал быть смертным, — заметил он. — Значит ли это, что я мог пойти на все, чтобы завоевать ее? Использовать секс с подругой жизни и все такое, и Совет ничего не смог бы сделать? Это не было бы нарушением закона?

— По закону — да, — почти извиняющимся тоном ответила Сэм.

— Тогда какого черта Люциан мне этого не сказал? — жалобно спросил Джастин и повернулся к мужчине. Люциан Аржено встретился с ним взглядом и одарил улыбкой, которой позавидовала бы акула.

— Гм… это всего лишь догадка, — весело сказала Валери, — но я думаю, что, возможно, ты устроил Люциану неприятности, когда он встретил Ли?

— О, да, — пробормотал он.

— Джастин, — тихо сказала Маргарет.

Повернувшись, Джастин увидел женщину, стоявшую рядом с Дани, и вопросительно поднял брови.

— Это хорошо, что так получилось, — торжественно заверила она его. — Холли — благородная молодая женщина. Наночастицы или не наночастицы, спутники жизни или нет, она испытала бы ужасное чувство вины, нарушив свои брачные обеты с тобой.

— Верно, — вздохнул Джастин, поняв, что, вероятно, это все еще так. Теперь он мог заявить на нее права как на свою половинку, но о том, чтобы заявить на нее права физически, не могло быть и речи, пока она не разведется.

«Это не имеет значения», — мрачно подумал он. Она принадлежала ему, и если им придется ждать, чтобы отпраздновать свой союз физически, то он будет ждать. Возможно, это убьет его, но он подождет.

— Поговори с ней, — предложила Валери.

Кивнув, Джастин перестал тянуть время и вошел в комнату, направляясь прямо к дивану.

— Холли, — торжественно произнес он и быстро перевел взгляд на ее мужа, когда тот внезапно встал.

— Джастин Брикер? — спросил светловолосый.

Джастин медленно кивнул, почти ожидая, что мужчина врежет ему по носу за то, что он украл у него Холли. Вместо этого он ухмыльнулся и пожал ему руку в восторженном приветствии. — Я — Джеймс Босли, и мне очень приятно познакомиться с тобой. Холли много о тебе рассказывала. Джиа тоже. Большое спасибо, что спас ей жизнь той ночью на кладбище… и за все остальное.