Некоторым видам спорта состязательность присуща по самой их природе. Любители тенниса могут получить удовольствие от красивого закрытого удара, но им неизбежно надоест любоваться разминкой на корте, если за ней не последует матч. То же верно и для футбола: кто пойдет смотреть, как несколько человек гоняют мяч по полю, если в результате не будет ни победителей, ни проигравших? В таких видах спорта игрок выкладывается только под давлением атакующего противника.
Иное дело серфинг. Он бросает вызов, требующий от человека мастерства самой разной природы: и физического, и психического, но вызов этот содержится в самом серфинге и не требует никого побеждать. В этом смысле серфинг ближе к походам, альпинизму или лыжам, чем к теннису или футболу. Удовольствие от него связано с эстетическим переживанием от красоты природы, с радостью преодоления и с серьезной физической нагрузкой, которую получаешь гораздо более интересным способом, чем однообразный бег по дорожке или плавание.
Чтобы придать серфингу состязательность, нужно придумать, как измерять мастерство спортсменов. Сегодня оценивают владение конкретными техниками, которые спортсмен демонстрирует, скользя по волне. В том, что серферы соревнуются, кто лучше и сложнее умеет маневрировать на волне, нет ничего плохого, как нет ничего плохого в подсчете, кто покажет больше сложных трюков, прыгнув в воду с десятиметровой вышки.
Но когда мы привносим в серфинг состязательность, он из удовольствия и отдыха для миллионов резвящихся на волнах людей превращается в зрелищный спорт, на который нужно смотреть, желательно на экране. Мне будет очень жаль, если, зациклившись на состязательности и борьбе за баллы, мы перестанем ценить красоту и гармонию, которую чувствует скользящий по волне, пусть даже и не совершая при этом положенного числа маневров в единицу времени.
Мои лучшие минуты на доске в основном были связаны не с моим умением оседлать волну, а с возможностью прочувствовать ее мощь и великолепие. Если уж на то пошло, в тот единственный самый памятный момент я вообще не был на волне. Это было в Байронском заливе, самой восточной точке Австралии. Я плыл туда, где поднимались и падали волны. Светило солнце, водная гладь была синей, и на тысячи миль вокруг простирался Тихий океан без единого клочка суши вплоть до самого чилийского побережья.
Пульсирующая мощь этой гигантской океанской массы в очередной раз добралась до цепочки полуушедших под воду скал и поднялась передо мною зеленой стеной. Потом стена начала опадать, и тут из нее, опережая пенный гребень, вылетел дельфин, и его тело во всю длину сверкнуло в воздухе.
Это была поразительная картина, но не такая уж редкая. Как хорошо известно моим товарищам-серферам, мы единственные животные, играющие в футбол или теннис, но не единственные, кто способен наслаждаться волной.
Благодарности
МНОГИЕ ИЗ ЭТИХ ЗАМЕТОК, хотя далеко не все, я написал для ресурса Project Syndicate, новостного сервиса, который предоставляет более чем 450 медийным заказчикам в 153 странах широкий ассортимент комментариев по животрепещущим вопросам. Получив предложение от Анджея Рапачински, я с 2005 года вел на Project Syndicate ежемесячную колонку и глубоко признателен ему за то, что он привлек меня в свою команду колумнистов. И все эти годы Агата Саган находила темы, которые становились поводами для моих колонок, искала информацию, на которую я мог опираться, и делилась полезными соображениями, прочитав черновик.
Редакторы Project Syndicate Кен Мерфи и Джонатан Стейн доказали мне, что, как бы я ни старался писать просто, можно сделать еще лучше. Благодарю Project Syndicate за разрешение перепечатать эти колонки. Некоторые статьи я написал для New York Times, Washington Post, New York Daily News и Free Inquiry, из них несколько — в соавторстве. Я очень ценю тот важный вклад, который внесли в текст и в мое понимание предмета Ник Бекстед, Тэн Фэй, Марк Хаузер, Фрэнсис Кисслинг, Агата Саган и Мэтт Уэйдж. Там, где мне казалось нужным, я дополнил и обновил тексты заметок, но большую часть сохранил именно в том виде, в котором они выходили.
Идею этой книги подал мне Роб Темпио из Princeton University Press, но отдельное, особенное спасибо тебе, Роб, за то, что ты затеял этот проект и довел его до завершения. Агата Саган, просмотрев множество моих коротких заметок, выбрала те из них, которые показались ей наиболее актуальными. Большую часть ее предложений я принял. Спасибо ей также за ценное содействие при формировании структуры книги. Благодарю двух рецензентов издательства, имен которых не знаю, за многочисленные конструктивные комментарии, выпускающего редактора Эллен Фуз за умелое управление производственным процессом, а редактора рукописи и корректора Джоди Бидер за бережное отношение к тексту и за предложения, сделавшие его в итоге еще проще и понятнее.
Об авторе
ПИТЕР СИНГЕР — философ, публицист и гуманист, профессор Принстонского и Мельбурнского университетов, автор бестселлера «Освобождение животных» (1975), получившего мировое признание и заложившего теоретические основы движения за гуманное обращение с животными. В философии придерживается идей утилитаризма. Известный популяризатор науки; регулярно выступает на страницах ведущих западных газет и журналов со статьями на темы этики.
В 2005 г. был включен журналом Time в сотню самых влиятельных мыслителей мира. У Питера Сингера с женой три дочери и четверо внуков. Он живет Мельбурне и Нью-Йорке.
Над книгой работали
Переводчик Елена Фотьянова
Редактор Анна Райская
Корректоры: Ирина Чернышова, Ольга Левина
Оформление обложки: Иван Ковригин
Художественный редактор Ирина Буслаева
Выпускающий редактор Екатерина Колябина
Главный редактор Александр Андрющенко
Издательство «Синдбад»
info@sindbadbooks.ru, www.sindbadbooks.ru