Об обращении с людьми — страница 66 из 70

Застенчивость обыкновенно влечет за собою нелепые или принужденные поступки, коими девицы хотят скрыть свое замешательство. Они решатся на то или другое, следуя большим или меньшим внушениям; но как то, так и другое, очень худые маски. Для скорейшего излечения застенчиво­сти надобно ее щадить; казаться, будто оной совсем не заме­чаешь.

Четвертая, совершенно предыдущим противоположная ошибка есть вольное обхождение. Оно может быть следстви­ем привычки или воспитания; но может также иметь за ос­нование слабость, в характере заключающуюся. В первом случае она состоит в приемах, в последнем составляет недо­статок характера.

Наталья между мальчиками воспитана или с детства часто обращалась с мужчинами и совершенно привыкла к мужскому обществу. Обыкновенная женская скромность со­всем ей неизвестна. Против воли увлекаемая резвостью, она болтает и шутит, позволяет себе и другим вольности, со всеми на дружеской ноге и никого другому не предпочитает, кажется во всех влюбленною, но ни при котором о том не думая.

Софья одарена нежным, влюбчивым сердцем; она чувст­вует некоторое тайное влечение к мужчинам; круг их для нее так приятен; кто ей понравится, тот сей же час и сдела­ется ей другом. Она совершенно ему предается, во всем до­веряется; сия дружественность доставляет для нее некоторое наслаждение. Благородное ее сердце не вообра­жает ничего худого; она судит о мужчинах по себе и обман считает несбыточным делом.

Наталья! В добродетели твоей я нимало не сомневаюсь; но наружность тебя обвиняет. Люди стараются перетолко­вывать все в свою пользу, и ты, по крайней мере, подаешь к тому повод. Они считают тебя навязчивою, бесстыдною; они устраняются и становятся недоверчивыми, ибо твое дружеское обхождение со всеми ни для кого не лестно. При всех надеждах, при всех талантах нравиться, ты навсегда потеряешь свое счастье. А потому будь осторожна! Знай, что скорее извинят застенчивость, нежели твою вольность, и что скромность есть первая в женщине добродетель.

Софья! Твоя невинность, твое дружелюбие кажутся мне достойными, но я страшусь твоей неопытности. Бедная, лег­коверная девица! ты не знаешь, каковы мужчины; они или осмеют, или во зло употребят твою слабость. Несчастна ли ты, родители, братья ли и сестры тебя притесняют? ты хо­чешь открыть свое сердце другу? Ах, ты забыла, что он мо­жет изменить тебе! Софья, трепещи своего мягкосердия! Дай управлять рассудку твоим сердцем; не вверяйся ни од­ному мужчине, не испытав его довольно; да и тогда умей хранить тайны. Благородство и твердость довершают добро­детель женщины, и благоразумная постоянность - первей­шая ее должность.

В заключение скажу еще нечто о притязаниях и причу­дах. Они влекут за собою множество поступков, которых вообще нельзя определить и которые бывают более или ме­нее различны, смотря по различию темпераментов и обсто­ятельств. Старайтесь заградить самый источник, одним словом: старайтесь быть добрее, и вам не надобно будет ни­каких правил!

ГЛАВА XII.

Как вести себя непригожим женщинам.

О пригожем и непригожем то же можно сказать, что о сладком и кислом. О первом можно судить глазами, о вто­ром - языком; и как то, так и другое бывает различно, сие зависит от вашего вкуса. Мы не знаем, что прекрасно и что дурно; однако же сие чувствуем. Какое мне дело знать, в чем состоит непригожество? Ты прекрасна для меня, и я люблю тебя; ты мне кажешься дурною, и я тобою гнушаюсь. Моя чувственность действует помимо моей воли; я не тре­бую никакой Эстетики.

Однако же я нахожу, что прекрасное и дурное допуска­ют различные степени, что один прекрасный предмет нра­вится мне более, и один дурной предмет не столько мне противен, как другой; но почему? Того я не знаю, равно как и почему две сласти или две кислоты между собою различ­ны? Пускай об этом умствуют Эстеты, мы будем держаться опытности.

Наши суждения о прекрасном и дурном большей частью относятся к лицу. И это естественно, ибо наша одежда и на­ши обычаи скрывают телесные формы. По сему мы доволь­ствуемся видимым, наперед примечаемым, а сие-то и есть лицо.

Первое впечатление все решает, и потому непригожая особа весьма несчастлива. Она в своем безобразии невинов­на; первое впечатление, внушая отвращение почти неиз­гладимое, переносится на самую личность. Впрочем, если безобразие не слишком поразительно, и выражение целого не совершенно отвратительно, то оно может быть заглажено нравственными достоинствами.

Шарлотта была некогда прелестна, но несчастная оспа навсегда испортила прекрасное ее лицо. Марианна не нра­вится маленькими своими глазами и большим ртом; Эмилия - длинным лицом и остроконечным носом. Ни одна из них не красавица, но посмотрим, не могут ли они быть прият­ными. Правда, первое впечатление неприятно, и физиче­ские законы здесь, как и везде, одинаковы. Приятные и неприятные чувствования сами собой притупляются; красо­та и безобразие уменьшаются с привычкою; но приятности чрез то делаются еще привлекательнее.

Приятности - вот в чем состоит тайна всех непригожих женщин, умеющих при всем том нравиться. Недостаток прелестей они стараются заменить приятностью, таланта­ми, добродетелями. Вы признаетесь в их телесных недостат­ках, но забываете о том, встречая занимательное обхождение. Скромные таланты, искренняя бодрость, всег­да одинаковая веселость, очаровательная угодливость, не­притворное добродушие делают их драгоценными для каждого здравомыслящего мужчины.

Шарлотта знает, что она не красавица, но и не домога­ется, чтоб ее таковою почитали; характер ее не испорчен лестью. Она охотно отдает справедливость прелестям дру­гих, ибо сердце ее превыше всякой зависти. Убор ее никогда не бывает излишним, ее недостатки были бы тем примет­нее. Но она умеет дать цену действительным своим преле­стям. Может быть ее грудь, ее руки столь прекрасны, что заставляют забыть о прочих недостатках. Кто стал бы ее осуждать, если она с пристойною скромностью их выказы­вает? Посмотрите на нее: лицо ее излучает веселость, ус­лужливость, добродушие; почитая себя достойною доброго мужа, она думает только о том, чтобы сделать его счастли­вым. Марианна и Эмилия с успехом ей подражают.

Еще довольно здравомыслящих мужчин, умеющих це­нить такие преимущества. Чувственность может увлечь их на минуту к красавицам; но рассудок скоро опять обратит их к достойнейшим. Пусть глупые повесы и старые младен­цы вас обходят и осмеивают; такие низкие твари не заслу­живают вашего внимания; потеря и обладание ими равно презрительны.

Благоразумный мужчина избирает рассудком, а не гла­зами; он хочет иметь подругу, а не куклу; красота стареет, любезность - никогда. Что делает супружество счастли­вым? Чувственность утомляется, уважение остается навсег­да. Прекрасна женщина на минуту, добра - на всю жизнь.

Итак, мужайся, милая моя! хотя бы природа тебя и оби­дела. Правда, ты не можешь быть пригожее, но в состоянии сделаться любезнее. В твоей воле приобрести добродетели, приятные манеры, таланты. Вот твоя стихия! Здесь ты мо­жешь сделаться мастерицею; здесь ты можешь всех пре­взойти. Еще довольно здравомыслящих мужчин на свете; который-нибудь тебя заметит; вы уразумеете друг друга и будете счастливы.

ГЛАВА XIII.

О супружеском обращении.

Замужеством начинается новый период жизни для жен­щин. Последняя цель их желаний, их предназначения до­стигнута; их положение надежнее, обязанности сделались важнее.

Я говорю - обязанности; но как немногие женщины знают, как немногие женщины умеют их выполнять! Для большей части из них брак есть не что иное, как приличная пристройка; он освобождает их от родительского ига и дает право к большим развлечениям. Муж несет все тяжести будучи довольно счастлив, что сделался рабом своей жены. Женщины хотят одни наслаждаться, всего требуют и ничем за то не вознаграждают.

После сего удивительно ли, что счастливые браки так редки. Браки есть формальный договор; обе стороны обязу­ются делать друг друга счастливыми, и каждая должна к то­му пройти свою часть пути.

Но сердце человеческое счастливо токмо надеждою, и обладание уменьшает цену величайших благ. Любовь есть сладкое упоение; брак делает все обыкновенным; однако же можно некоторым образом положить правила, как вести се­бя, дабы ослабить таковое действие брака. Все почти здесь зависит от женщин.

Мужчин ничто так сильно не привязывает, как чувст­венность; и та женщина, которая умеет щадить и управ­лять ею, приобрела все. Женская любовь редко рассуждает;

она почитает нежность мужчин неистощимою и почти всег­да обманывается. Вся тайна основана на том, чтобы уметь поддержать новость и дать цену супружеским угождениям.

Благородство жены должно быть всегда одинаково; стыд­ливость и благонравие должны украшать самые тайные на­слаждения, и супружеские права никогда не должны извинять излишество. Благоразумная жена никогда не дол­жна казаться требовательною, но уступающею стороною, и благосклонности должна сделать зависящими от себя. Для избежания пресыщения ей должно уметь отказывать, не об­наруживая, однако же, никакой методы.

Воображение истощается единообразием, и пожелания мужчины ищут перемены. Надобно их обольщать и один предмет показывать в разных видах. Новое платье, пере­менный головной убор, тысяча малозначащих безделиц мо­гут снова пробудить усыпленные чувствования, и одна и та же особа, представляясь в новом, всегда приятном виде, мо­жет заменить разнообразие. Важную часть сего великого искусства составляет очаровательная опрятность, лестная всем чувствам и как бы все омолаживающая.

Независимо от чувственного наслаждения, главным сое­динением должна быть дружба. Чувство дружбы, конечно, не так животворно как любовь; но столько же надежно, ког­да на нем бывает основана связь одного пола с другим.