— Я бы хотела быть с тобой, когда мы... исполним свою миссию, — говорит девушка спутнику.
— Я тоже, но нам нельзя. Ты же знаешь. Обещаю — я буду думать о тебе.
Инструкция гласит — они должны находиться на расстоянии не меньше десяти метров друг от друга. Чем дальше, тем эффект их «миссии» разрушительнее.
К ним приближается тип — гора мускулов, улыбка на миллион баксов:
— Привет, меня зовут Джефф. Я помощник-координатор для новеньких. А вас как зовут?
— Сид и Нэнси, — отвечает хлопатель. Девушка нервно хихикает. Да они могли бы назваться хоть Томом и Джерри, неважно. Можно было бы даже воспользоваться настоящими именами; просто фальшивые как бы придают их обману бóльшую достоверность.
— Пошли, покажу вам помещение. — Одной только безупречной улыбки Джеффа достаточно, чтобы взорвать всё это заведение к чертям.
Джефф ведёт их мимо главного офиса. Менеджер, не отрываясь от телефона, поднимает взгляд и на мгновение встречается с глазами хлопателя. Тот смотрит в сторону, словно боясь, что менеджер прочтёт его мысли. Ему кажется, что его намерения ясны каждому встречному, как если бы его руки уже были широко разведены в стороны. Но у менеджера наверняка особый нюх на такие дела. Хлопатель старается побыстрее исчезнуть из поля его зрения.
— Вон там у нас зал для силовых тренировок — гантели, штанга, всё такое. Тренажёры направо. Всё по последнему слову техники, с голографическими развлекательными консолями. — Гости не слушают Джеффа, но он, похоже, этого не замечает. — Зал для аэробики на втором этаже. — Джефф жестом приглашает их последовать за ним по лестнице наверх.
— Ты иди, Нэнси, — говорит хлопатель, — а я тут гири побросаю.
Они обмениваются коротким кивком. Так они установят нужную дистанцию. Этот момент — их прощание.
Юноша направляется в сторону зала для силовых тренировок. Пять часов — время, когда посетителей в клубе особенно много. Чувствует ли он раскаяние от того, что пришёл сюда именно в это время? Чувствует, но только когда видит лица окружающих; поэтому он старается не смотреть. Это не люди — это идеи. Они — собирательный образ врага. К тому же, он ведь не сам выбрал время и место; ему велели прийти точно к этому часу и именно сегодня. Когда речь идёт о событии такого масштаба, легче всего спрятаться за формулировкой «Я всего лишь выполнял приказ».
Скрывшись за пилоном, он достаёт из кармана круглые детонаторы, похожие на пластырь, и налепляет их на ладони. «Всё это по-настоящему. Отсчёт начался. О Господи... о Боже мой...»
И словно эхо, вторящее его мыслям, он слышит:
— О Господи!
Хлопатель вскидывает глаза: перед ним стоит менеджер. С ладоней нового члена клуба на него злобно взирают детонаторы размером с пенни, похожие на стигматы. Нет сомнения, для чего они там.
Менеджер хватает юношу за запястья, не давая свести ладони вместе.
— Отпусти! — вскрикивает хлопатель.
— Постой, выслушай меня! — говорит менеджер громким шёпотом. — Ты думаешь, это место выбрали наобум? Нет! Тебя используют!
— Пусти, или я...
— Или ты что? Взорвёшь меня? Именно это им и нужно! Я — один из активных членов Движения Против Расплетения. Пославшие тебя на самом деле целят в нас! Они вовсе не за царство хаоса. Они хотят уничтожить ДПР! Ты не на той стороне!
— Нет здесь никаких сторон!
Он вырывается, готовый хлопнуть...
...но решительность его немного ослабла.
— Вы из ДПР?
— Я могу тебе помочь!
— Слишком поздно! — Хлопатель чувствует прилив адреналина. Слышит, как стучит в ушах пульс. Интересно, а можно сдетонировать от ударов сердца?
— Мы вычистим твою кровь! Мы можем тебя спасти!
— Врёшь ты всё!
Но хлопатель знает — это возможно. Так сделали с Левом Калдером, верно? А потом хлопатели пришли к нему и попытались убить за то, что он не хлопнул.
Наконец один из множества погружённых в экстатическую тренировку качков замечает, какого рода беседа идёт между менеджером и новеньким, и вскрикивает:
— Хлопатели! — Он пятится. — ХЛОПАТЕЛИ! — вопит он и устремляется к двери. Остальные быстро вникают в ситуацию, разражается паника. Однако менеджер не сводит глаз со своего собеседника.
— Я могу помочь тебе!
Внезапно здание сотрясает взрыв, тренажёры валятся на пол. Она сделала это! Она выполнила миссию! Её больше нет, а он всё ещё здесь.
Мимо него бегут люди — окровавленные, кашляющие, заходящиеся криком; менеджер снова хватает его за руки с резкостью, достаточной для детонации.
— Тебе не обязательно следовать её примеру! Прими самостоятельное решение! Стань на сторону правого дела!
Хлопателю хочется верить, что ему и впрямь говорят правду, что эта искорка надежды настоящая, не фальшивая; однако повсюду царит хаос, кругом сыплются горящие обломки, и в голове у него такой же кавардак. Разве может он предать свою подругу? Разве может он закрыть дверь, которую она открыла, и отказаться завершить дело, которое она начала?
— Я найду для тебя безопасное место. Никто никогда не узнает, что ты не стал хлопать!
— Хорошо, — говорит он, придя наконец к решению. — Хорошо.
Менеджер испускает вздох облегчения и отпускает его руки. И в тот же момент хлопатель широко разводит ладони и резким движением сталкивает их вместе.
— Не-е-ет!
И он уходит, уходит, прихватив с собой и деятеля из ДПР, и то, что осталось от здания, и последнюю искру надежды.
3 • Кэм
Первый в мире составной человек одет в классический вечерний костюм.
На нём сшитый на заказ фрак высшего качества. Кэм хорош. Великолепен. Потрясающ. Во фраке он выглядит старше; но возраст для Камю Компри — понятие расплывчатое, он ведь толком не знает, сколько ему лет.
— Выбери мне день рождения, — требует он у Роберты, пока та завязывает на нём галстук. Похоже, ни одно из множества фрагментарных сознаний, составляющих его мозг, не хранит сведений о том, как завязать галстук-бабочку. — Назначь мне возраст!
Роберта для Кэма что-то вроде матери. Во всяком случае, носится она с ним и вправду, как с собственным чадом.
— Сам выбери, — отвечает она, продолжая возиться с его бабочкой. — Ты же знаешь день, когда тебя сплели.
— Фальстарт, — говорит Кэм. — Все мои части существовали ещё до моего сплетения, так что этот день для празднования не подходит.
— Все части любого человека существуют ещё до того, как он появляется на свет в качестве индивидуума.
— До рождения, ты имеешь в виду.
— Да, до рождения, — уступает Роберта. — Но сам этот день — явление случайное. Одни младенцы рождаются раньше срока, другие позже. Определять начало жизни днём, когда ребёнку отрезают пуповину — это очень условно.
— Но они все были рождены, — настаивает Кэм. — А это значит, что я тоже родился. Только не в один момент и у разных матерей.
— Бесспорно, — подтверждает Роберта, отходя, чтобы полюбоваться им. — Твоя логика непогрешима, как и твоя внешность.
Кэм поворачивается и смотрит в зеркало. Его волосы — множество симметричных разноцветных прядей — аккуратно подстрижены и уложены в безупречную причёску. Звезда на лбу, образованная сходящимися в одну точку оттенками кожи, лишь служит дополнительным украшением его необычайной наружности. Шрамы уже давно не шрамы — они превратились в тончайшие, с волосок, швы. Скорее экзотично, чем отталкивающе. Его кожа, волосы, всё тело — произведение искусства. Он прекрасен.
«Так почему же Риса покинула меня?»
— Дверь на замок! — машинально произносит он, но тут же прочищает горло и делает вид, что ничего не говорил. Эти слова вырываются у него в последнее время всякий раз, когда он хочет прогнать от себя ту или иную мысль. Он не может вовремя остановиться и не произнести их. Они ассоциируются у него с образом падающего бронированного занавеса, отсекающего мысль, не пускающего её в сознание. «Дверь на замок» стало теперь образом жизни Кэма.
К несчастью, Роберта отлично знает, что стоит за этими словами.
— Десятое октября, — быстро говорит Кэм, чтобы отвлечь её от неприятной темы. — Мой день рождения будет десятого октября — приурочим ко Дню Колумба[6].
Ибо что может быть более подходящим, чем день, когда были открыты новая земля и новые люди, для которых эта земля не была новой и которые вовсе не нуждались в том, чтобы их открывали?
— Десятого октября мне исполнится восемнадцать.
— Чудесно! — соглашается Роберта. — Устроим грандиозную вечеринку в твою честь. Но сейчас у нас на повестке другой праздник. — Она ласково берёт его за плечи, поворачивает к себе лицом и поправляет бабочку на манер того, как выравнивают картину на стене. — Уверена, мне не требуется внушать тебе, как важен для нас этот приём.
— Не требуется, но ты же всё равно примешься внушать.
Роберта вздыхает.
— Речь больше не идёт об учёте потерь и выработке стратегии, Кэм. Не скрою, предательство Рисы Уорд выбило нас из колеи, но ты справился блестяще. И это всё, что я могу сказать на этот счёт. — Однако, по-видимому, это не всё, потому что она добавляет: — Внимание публики — это, конечно, много; но сейчас ты попал под луч прожектора тех, кто заправляет делами в нашем обществе. В этом фраке ты неотразим. И теперь ты должен показать им, что твой внутренний мир так же прекрасен, как и внешний.
— Красота — понятие растяжимое.
— Вот и заставь их растянуться у твоих ног.
Кэм выглядывает в окно. Прибыл лимузин. Роберта подхватывает свою сумочку, Кэм — как всегда, безупречный джентльмен — придерживает дверь перед дамой. Они выходят в душную июльскую ночь, покидая шикарную вашингтонскую резиденцию «Граждан за прогресс». Кэм подозревает, что у могущественной организации имеются квартиры во всех важнейших городах страны — а может и мира.
«Почему «Граждане за прогресс» тратят на меня столько денег и влияния?» — часто размышляет Кэм. Чем больше они ему дают, тем сильнее его злость на них, тем глубже он чувствует свою несвободу. Его вознесли на пьедестал, но Кэм давно уже понял, что пьедестал — это род золотой клетки. Ни стен, ни замков, но если у тебя нет крыльев, ты никуда не улетишь. Пьедестал — самая надёжная из тюрем.