Обед с призраком — страница 21 из 23

– Так это вы из Хайбери-хаус? Мои люди ищут вас на топях. Ваша директриса сходит с ума. Думает, что вы свалились в море и утонули.

– Ужас какой, – прошептала Мисс Моррис. – Не могли бы вы сообщить ей, что мы в безопасности?

– Мог бы, если бы у нас были новые рации, – сказал инспектор Дикон. – Это просто чудо, знаете ли. Будто носишь с собой телефон. А пока… Хеджес, садитесь-ка на свой велосипед и доставьте сообщение в школу, будьте любезны.

Констебль Хеджес не очень обрадовался такому поручению, но отдал честь и вышел из комнаты.

– А теперь, – сказал инспектор Дикон, – осмотрим дом. Спорю, мы найдём орудие убийства в спальне Миссис Кент.

Трое полицейских вышли, и за ними последовал отец Дороти. А Мисс Робинсон уселась за кухонный стол с таким выражением, будто зашла поболтать к добрым знакомым. Обитатели Хайбери-хаус уставились на неё, все кроме Алисии, которая уснула на скамье. Мойра всё ещё держала в руке скалку.

– Полиция арестовала Миссис Кент? – спросила Джастис.

– Да, – сказала Мисс Робинсон. – Она пока не призналась, но, думаю, признается, как только полиция найдёт пистолет.

– Вы правда частный детектив? – спросила Роуз.

– Да. – Мисс Робинсон положила себе последний кусок пирога.

– Вас наняли, чтобы найти убийцу Мистера Артура? – спросила Мисс Моррис.

– Вообще-то нет, – сказала Мисс Робинсон, улыбнувшись. – Изначально Мистер Артур нанял меня, чтобы разыскать его дочь. А потом, когда его убили, я решила, что мой долг – найти убийцу.

Оказывается, когда Мистер Артур говорил, что нанял частного детектива, он имел в виду Мисс Робинсон. Джастис было неприятно это слышать. А потом она вспомнила, что Мистер Артур действительно попросил её заняться расследованием. В каком-то смысле она тоже была на службе.

– Значит, на самом деле вы не медсестра? – спросила Дороти, переглянувшись с Джастис.

– Технически, нет, – сказала Мисс Робинсон. – Но я правда служила в санитарном корпусе во время войны и имею базовые медицинские знания. Хотя сломанную лодыжку Ады я не смогла определить. Мне очень жаль.

– Вы разыскали пропавшую дочь? – спросила Стелла. Она подбежала обнять Джастис и теперь сидела бок о бок с подругой.

– У меня есть кое-какие соображения, – ответила Мисс Робинсон. – Я обнаружила письмо, адресованное «Зайке» – так Мистер Артур называл её, – но, видимо, обронила его где-то.

– Вы обронила его в подвале, – сказала Джастис. – А я его подобрала. – Она обратилась к Мисс Герон: – Это ведь вы Зайка, правда? Вот почему вы всегда интересовались Мистером Артуром.

– Нет, – возразила Мисс Моррис тихо. – Дочь Мистера Артура – я.

– Вы? – девочки уставились на своего классного руководителя.

– Да, – сказала Мисс Моррис. – При рождении мне дали имя Хильдегарда, но, когда началась война, я изменила его на Эдну. В то время не годилось иметь немецкое имя. Королевская семья поступила так же. Моррис – фамилия моего бывшего мужа. Мы были женаты совсем недолго, потом развелись. Хотя в школе меня все равно называют «Мисс».

Джастис вспомнила, как Мистер Артура описывал свою дочь – красавица, светловолосая и жизнерадостная. Для неё Мисс Моррис ничем не отличалась от остальных учителей, с её смешными маленькими очками и практичной манерой одеваться. Волосы у неё были совершенно неопределённого цвета, хотя, если приглядеться, их действительно можно назвать светлыми. Папа говорил, что Джастис всегда будет его маленькой девочкой, даже когда ей стукнет тридцать семь. Наверное, Мистер Артур чувствовал то же самое.

– Я даже не знала, что Фредерик – то есть отец – выжил на войне, пока не получила письмо, – сказала Мисс Моррис. – Для меня это стало большой неожиданностью.

– Вы виделись с ним? – спросила Джастис. Ей вдруг показалось, что это самый важный вопрос.

– Да, – призналась Мисс Моррис. – Я прошла по тоннелю, тайком от всех. И попала прямо в кабинет, а там был он, сидел за письменным столом. Он узнал меня, как только я назвала его имя. – Она достала платок из кармана и поднесла к глазам. – Я так рада, что повидалась с ним, уже будучи взрослой, пусть даже один-единственный раз. И пусть даже он не видел меня. А на следующий день его убили.

– В то утро к нему приходил поверенный, – сказала Джастис. – Перкинс сказал мне. Уверена, Мистер Артур собирался изменить свое завещание и оставить все вам. А до этого дом получала Миссис Кент. Вот почему она убила его.

– Не нужно мне никакое завещание, – сказала Мисс Моррис. – Главное, что мы примирились.

– Вы видели Миссис Кент, когда приходили сюда? – спросила Джастис.

– Нет, – сказала Мисс Моррис, – но Мистер Артур… отец… видимо, рассказал ей обо всём. Он полностью доверял ей, – её голос дрогнул.

– Мне так жаль, – Мисс Герон положила руку на руку коллеги. – Он был замечательным человеком. – Затем она обратилась к Джастис: – Я не дочь Мистера Артура, но я его большая поклонница. Он был одним из лучших бегунов всех времён. Он выиграл две олимпийские медали.

– Я видела их в его столе, – сказала Джастис, – когда искала улики.

– Когда же ты прекратишь рыться в чужих вещах? – строго спросила Мисс Моррис.

– Я не рылась, я расследовала убийство, – сказала Джастис, хотя плохо представляла себе разницу. И повернулась к Мисс Робинсон: – Это вы ударили меня по голове? В ту ночь, когда я спустились за вами в подвал?

– Да, – сказала Мисс Робинсон. – И глубоко сожалею об этом. Но нужно было остановить тебя. Я не хотела, чтобы ты обнаружила тайный проход, это могло быть опасно для тебя. И я оказалась права.

– Ничего страшного. Дороти тоже стукнула вас по голове, так что мы квиты.

– Так это была ты? – Мисс Робинсон повернулась к Дороти. – Такой точный, сильный удар. Молодец.

Дороти покраснела.

– Рубака знал, что вы дочь Мистера Артура, – сказала Джастис Мисс Моррис. – Он подал вам лапу, когда вы встретились у дома Перкинса, правда? И вилял хвостом, когда вы подошли к двери сегодня. А на Миссис Кент он рычал, и мне это показалось странным, потому что он так хорошо её знал.

– Я встретила Рубаку, когда вышла из тоннеля. Он сидел рядом с отцом. Он очень умный пёс. Я возьму его с собой в школу. Из всего наследства я больше всего рада ему.

– Думаю, дом вы тоже унаследуете, – сказала Мисс Робинсон. – Особенно если Миссис Кент будут судить за убийство.

– Не уверена, что он мне нужен, – сказала Мисс Моррис. – Местные жители говорят, что у этого места тёмное прошлое.

Джастис вспомнила, как Мистер Артур говорил, что «в Логове Контрабандистов полно тайн». Потом она вспомнила про огни на башне и как Мистер Артур надеялся, что они укажут путь заблудившимся странникам. Она вспомнила фермера на телеге, который предупредил их не сходить с дороги. А потом вспомнила скелет в тоннеле и пустой сундук рядом с ним. Возможно, в этом сундуке когда-то хранились сокровища? Неужели ради них кто-то погиб там, внизу? Он бежал в церковь, в безопасное место?

– Кажется, я раскрыла тайну контрабандистов, – сказала она.

Глава 23

Время пролетело незаметно, и пасхальный семестр подошёл к концу. Погода стояла тёплая, солнечная. Топи укрылись ярким ковром из жёлтых и сиреневых цветов, девочки играли в лапту на передней лужайке, и Мойра однажды с такой силой отбила мяч, что он с грохотом влетел в теплицу.

Они сыграли «Алису в Стране чудес» перед учителями и учениками. Роуз была замечательным Белым Кроликом, а Хелена в роли Алисы несколько раз забыла слова, – видимо, её отвлекало присутствие Месье Пьера в переднем ряду. Джастис за кулисами работала как часы, следила, чтобы все были в нужном месте и в нужное время, с нужным реквизитом. В конце она удостоилась особых аплодисментов. У неё было такое чувство, будто она сама организовала всю постановку. Интересно, это имела в виду Мисс де Вир, когда сказала, что «из-за кулис лучше видно»? Наверное, для детектива это тоже важно. «Собрать факты и определить почерк убийцы», говорил герой маминых книжек Лесли Лайт. Иногда почерк виден, только если сделать шаг назад и взглянуть со стороны.

Пьеса и предстоящие каникулы были у всех на устах, но посреди всеобщей суматохи они вдруг узнали, что Мисс Моррис завела собаку. Рубака теперь сопровождал Хатчинса на вечерних обходах и пользовался обожанием всех девочек. Они так бурно соперничали за право выгуливать его, что Мисс Моррис пришлось составить расписание. Сама Мисс Моррис внешне совсем не изменилась. Она была такой же строгой, как всегда, и никак не выделяла Джастис среди других второклассниц из-за их общей связи с Мистером Артуром. Но однажды вечером в комнате для подготовки она отвела Джастис в сторону и показала вырезку из газеты «Таймс». Там говорилось, что Берилл Кент, 55 лет, призналась в убийстве Фредерика Артура, 57 лет. О военной службе Мистера Артура и о его олимпийских медалях не упоминалось ни слова.

– И это все? – спросила Джастис. Несправедливо, что жизнь Мистера Артура свели к одному коротенькому абзацу в его любимой газете.

– Только от нас зависит, чтобы память о нём жила, – сказала Мисс Моррис. – Мы не забудем его.

Джастис точно знала, что никогда не забудет Мистера Артура и ту ночь, когда команда по бегу сбилась с пути в тумане. Но иногда, когда она сидела на уроках или носилась по спортивной площадке, она забывала, что совсем недавно её чуть не застрелили и ей пришлось спасаться по подземному проходу, которым когда-то пользовались контрабандисты. Будто всё это приключилось с кем-то другим.

Мисс Хантинг была на седьмом небе, когда узнала, что в подземелье обнаружили скелет. Она спустилась в тоннель сама, чтобы взглянуть на него, в сопровождении констебля Хеджеса и женщины-археолога. К ее большому разочарованию, Джастис не позволили пойти с ними. Археолог пришла к выводу, что скелету около ста лет и принадлежит он мужчине – «Довольно высокому для тех времён», сказала Мисс Хантинг. Интересно, он был контрабандистом? Почему он умер в тоннеле, так близко к железным скобам, которые вели наверх, на свободу? И что было в сундуке? Сокровище? Джастис плохо себе представляла, как могло выглядеть сокровище. Драгоценности? Золотые монеты? В книжках о пиратах говорится о «песо», – как объяснила Мисс Хантинг, так называли старинные испанские доллары. Но сундук был пуст, и тайна контрабандис