Стрэнд, испытывая незнакомую для него душевную боль, не заметил промелькнувшего удивления в ее серо-зеленых глазах.
— Вы говорите, что дружите с Томасом? Как давно вы познакомились с ним? Вы хорошо знаете его?
— Еще бы! — Стрэнд вскинул голову и усмехнулся. — Мы ведь были вместе в Саламанке. Это он попросил меня присмотреть за вами в Париже.
— Даже так? Это он все устроил?
Стрэнд увидел, как покраснели ее щеки.
— Разумеется. Томас сказал, чтобы я не оставлял вас без сопровождения, пригрозив большими неприятностями. Но меня не надо было особенно убеждать. Признаюсь, я подозревал, что он пытался таким образом сосватать меня. Теперь я уверен в этом.
— Как же это понимать?
— Видите ли… Я очень хорошо знаю Томаса. И думаю, что в достаточной степени узнал вас, леди Кэтрин. Должен сказать, вы избавили нас обоих от ужасной ошибки. Вы будете очаровательной маркизой.
Стрэнд поклонился и не спеша вышел за дверь.
Томас, подгоняя своего изнуренного мерина, спешил как можно скорее добраться до Брайтона, чтобы опередить слухи о сделанном им заявлении. Он при всех назвал Кэт своей женой. Теперь должен убедить ее, что это единственный разумный выход из создавшегося положения. В глубине души он был недоволен тем, что вынуждал девушку сделать этот шаг. Однако пьянящая радость от мысли, что она станет его женой, не оставляла места для суетных раздумий.
Остановившись в своих апартаментах только для того, чтобы сменить белье и очистить одежду от дорожной пыли, Томас отправился в гостиницу «Замок». Было еще очень рано, и ему повстречались лишь несколько человек. Он устремился вверх по лестнице, шагая через две ступеньки. Ему хотелось как можно скорее найти свою любимую. В спешке он едва не столкнулся с Маркусом на верхней площадке. Томас кивнул, намереваясь пройти мимо, но глухой голос парня остановил его.
— Кажется, сестра сегодня особенно популярна. Вы оказали большую любезность, соизволив навестить ее, мистер Монтроуз. Надо же, наконец соизволили вспомнить о существовании Кэтрин. Очень вам признательны!
— В чем дело, черт подери? — спросил Томас раздраженно.
— Просто хочу поблагодарить вас. А то у многих короткая память. Никто даже не замечает ее существования!
— У меня нет времени и желания продолжать этот пустой разговор. Беспокойство о чести семьи достойно похвалы, но мне не нравится твой тон. — Он прошел мимо него.
Постучав в дверь, Томас почувствовал, как его сердце учащенно забилось в ответ на голос Кэт, предлагавший войти. Она стояла у окна; мягкий свет освещал ее стройную фигуру. В руке девушка держала серебристые ножницы, которыми остервенело обрезала розы в огромной вазе. Томас улыбнулся, глядя на эту картину. Хотя она держалась в обществе с невозмутимым спокойствием, он понял, что наедине с собой она давала выход своим эмоциям.
— Что-то не так? Проблемы? — тихо спросил он.
Кэт вся напряглась при звуке его голоса.
— Почему ты так считаешь? — не обернувшись, спросила она сдержанным тоном.
Эта особа совсем не похожа на девушку, лежащую ничком и бурно переживающую отторжение от общества, с удовлетворением подумал Томас.
— Об этом свидетельствуют беспощадно срезанные и валяющиеся у твоих ног цветы.
— Они завяли и только зря занимают место, — сказала Кэт многозначительно.
Томас почувствовал серьезность в ее тоне и решил оставить шутки.
— Ты так считаешь?
Кэт наконец повернулась, и Томас понял по ее глазам и плотно сжатым губам, что она разгневана.
Ее взгляд скользнул по свежим царапинам на его загорелой щеке. И сразу ее возмущение тем, что Томас, оказывается, знал Джайлса Далтона и планировал ее брак с ним, не оповестив о своих замыслах, сменилось тревогой.
— Что с твоим лицом? — озабоченно спросила она.
— А что с ним? — Он наморщил лоб, явно смущенный.
— Выглядит так, словно на тебя напал повар с ножом для разделки рыбы.
Томас слегка притронулся к болезненным ранам.
— Это всего лишь несчастный случай, связанный со своевольной лошадью и низко свисающими ветками деревьев.
— Глупости!
— Клянусь, Кэт, ничего особенного не произошло. — Уголки его губ слегка дернулись, обозначив улыбку. Кэт нашла ее чрезвычайно пленительной, однако не собиралась поддаваться очарованию его выразительного лица. Она отступила на шаг назад, а он сделал шаг вперед.
— Стрэнд только что ушел отсюда.
— Стрэнд? — тупо повторил Томас.
— Поздравляю. Ты наконец правильно произнес его имя. Как своевременно ты появился, Томас. Подтверждаешь свою репутацию повесы, каким ты являешься не только по мнению общества, но и по твоим собственным словам, не так ли?
Он сузил глаза, пытаясь понять причину ее гнева.
— Разве не так? — спросила она.
— Мне безразлично, как называют меня люди, — сказал он наконец.
— Невероятно удобно занимать такую позицию. Я тоже была бы рада пренебречь мнением общества ради своих прихотей. — Кэт подняла руку, предотвращая его попытку заговорить. — Тебе безразлично суждение окружающих. Но как быть с тем, что ты слывешь соблазнителем? Распутником? Развратником?
Эти слова в одно мгновение затмили первые проблески надежды в его измученной душе. Она продолжает считать его таким человеком. Теперь нелепо думать, что раскаяние могло как-то изменить его имидж. Однако все же обратилась к нему, хорошо зная, кем его считают в обществе. И не забыла цели, которая привела ее в его дом — и в его сердце — несколько месяцев назад.
Да, подумал Томас, он явно смешон, уверовав в то, что его прошлое уйдет бесследно.
Кэт увидела, что Томас побледнел, слушая ее обидные слова. Его губы скривились в мрачной пародии на улыбку.
— В чем дело, Кэт? Неужели моя дружба со Стрэндом стала помехой нашему общению? — Он медленно, неуверенно приблизился к ней и остановился, заслонив своими широкими плечами обзор остальной части комнаты.
Почему она думает только о нем? Томас всегда затмевал всех мужчин. Кэт никого не замечала, так как ее мысленный взор был постоянно прикован к нему. Она любила его. Даже теперь, когда знала, что он только развлекался, общаясь с ней, она не могла отречься от этого чувства.
Ее гнев сменился замешательством. Томас знал Стрэнда, однако не сказал ей об этом. Он устроил так, чтобы его приятель оказался рядом с ней, заранее спланировал их общение, хотя хорошо знал, что она любит его, а не Стрэнда. Кэт стиснула зубы, охваченная волнением.
Томас заметил это, но неверно истолковал причину. Его улыбка сменилась усмешкой.
— Или дело в чем-то другом? Может быть, Стрэнд предположил, что ты и я…
— Любовники? — прервала его Кэт, вызывающе подняв подбородок.
— Я был о нем лучшего мнения, — тихо сказал Томас и добавил: — В дальнейшем не будет никаких недоразумений. Скажи, Кэт, мой друг отказался от предложения руки и сердца, не так ли? — Томас повернулся, намереваясь уйти, но она внезапно протянула руку, и он остановился, увидев ее тонкие пальцы на своем запястье.
— Ты ошибаешься. Стрэнд сделал мне предложение.
Кэт добилась наконец того, чего хотела, подумал Томас и опустил взгляд. Это все-таки лучше, чем обнаружить триумф в ее глазах. Да, гораздо приятнее видеть ее руку, такую бледную по сравнению с его загорелой кожей. Такую тонкую и в то же время удивительно сильную руку.
— Считается дурным тоном заранее поздравлять будущую невесту, однако в твоем случае, дорогая, думаю, это вполне приемлемо, — сказал он ровным голосом. — Желаю счастья!
Кэт тут же убрала свою руку. Она поняла, что ему безразлична ее дальнейшая судьба. Томас решил, что она приняла предложение Стрэнда, однако на его лице не отразились никакие эмоции. Для него это не имело никакого значения. Поэтому не было необходимости выводить его из заблуждения.
— Мне не нужны твои поздравления! — сказала она.
Томас не смотрел на нее.
— В таком случае прими мои наилучшие пожелания.
— И они мне не нужны!
Томас печально улыбнулся:
— Но мне нечего больше пожелать тебе, помимо того, что я уже сказал.
Глава 26
— Чертовски холодно, не правда ли, Стрэнд? — сказал Томас, не отворачиваясь от окна, выходящего на улицу. — В прошлом году Темза замерзла в это время. Но сейчас, кажется, еще морознее. Я не припомню более суровой зимы.
Он услышал, как Боб предложил его приятелю чашку горячего чаю, затем щелкнула дверь. Томас продолжал смотреть в окно. За спиной не слышно было ни звука.
— Наполеон выбрал на редкость неподходящее время для побега из средиземноморского климата. Я слышал, Каслри послал за Веллингтоном. Правильный выбор! Удивительно, что он еще способен принимать разумные решения. Ведь это он создал ситуацию, которую можно было бы избежать.
Стрэнд ничего не сказал на это, и Томас вздохнул. Его друг явно не хотел вступать в дискуссию.
— Я слышал, ты сделал предложение Кэт, — сказал Томас как можно более спокойным голосом.
— Да, этим утром, — сдержанно ответил тот. Он бросил свою шляпу на инкрустированный письменный стол и снял перчатки. — В связи с этим я и пришел к тебе.
— В самом деле? Я никогда не считал тебя злорадным типом, Джайлс. И не думаю, что готов спокойно слушать все это, находясь в столь идиотском положении, — тихо сказал Томас.
— Ты ошибаешься, — возразил Стрэнд, явно взволнованный. — Кстати, скажи, Томас, почему ты сам не сделал предложение этой девушке?
Он повернулся и окинул взглядом Стрэнда. Тот выглядел таким сердитым. Томас устало пожал плечами:
— Не думаю, что наша дружба позволяет тебе задавать столь интимный вопрос.
Стрэнд заскрежетал зубами.
Взгляд Томаса встретился со взглядом этого стройного светловолосого мужчины. Стрэнд был одним из немногих людей, кому он доверял, чье суждение ценил и чьей дружбой дорожил.
— Кэт знает обо мне то, что препятствует нашему сближению, — ответил Томас.
Стрэнд наморщил лоб.
— Томас, я знаю тебя со школьной скамьи. В твоем прошлом есть неприятные периоды, а у кого их нет? Проступки, которые ты совершал в молодости, были присуши многим молодым людям. Некоторые из них заслуживают гораздо большего осуждения. Кэт, конечно, простила бы тебя за твое прошлое.