Гнев все больше охватывал сознание Ламара, заставляя мысли этого человека идти – нет, бежать, нестись! – по замкнутому кругу: «Как она могла так поступить? Как посмела?! Уже то, что Анджелика забрала ребенка в самый нужный момент, возмутительно… А теперь еще выясняется причастность какого-то неизвестного мужчины ко всему происходящему! Ей не нужно вести себя подобным образом! Анджелика – моя женщина до тех пор, пока я сам не откажусь от прав на нее. Она принадлежит только мне! Я во что бы то ни стало заставлю заплатить ее за свои возмутительные действия. Нет таких людей, которые бы не повиновались Ламару Оруэллу! Это никому не сойдет с рук!»
– На следующий день Брениганы сели в поезд. Я… следовал за ними до Айдахо.
– Ага! Следовал за ними? Так почему же ты говоришь, что не можешь найти ее? Это была Анджелика или нет? Тебе удалось поговорить с нею?
– Нет, мистер Оруэлл… Сам я там не присутствовал, но мой помощник прислал сообщение, где говорил о посещении Брениганом своих родных. Ему пришлось быть очень осторожным при расспросах… Мы не уверены, что «путешественники» все еще гостят у родственников мистера Бренигана, и пытаемся…
Терпение Ламара лопнуло.
– Мне не нужны ваши извинения! Я не хочу знать, что вы собираетесь делать, чтобы выполнить задание. Черт побери! Мне необходимы результаты! Я не желаю платить тебе за то, чтобы твою работу выполнял какой-то идиот! Ты должен найти ее! Понимаешь меня? Ты!
– Да, мистер Оруэлл, мне все ясно.
С этими словами Беллоуз поднялся из кресла. На этот раз он смотрел прямо в глаза Ламара.
– Брат мистера Бренигана – судья, мистер Оруэлл… Довольно могущественный и знаменитый судья. Его власть почти безгранична! Он сможет добраться до Колорадо, если захочет. Полагаю, ему не очень-то понравится, что мы суем нос в дела его брата… Особенно, если окажется… Словом, вдруг его жена вовсе не мисс Корралл? Считаю, здесь следует соблюдать особую осторожность.
Ламару захотелось что-нибудь разбить, раздробить на мелкие кусочки. А еще больше Оруэлл желал разнести голову Анджелике; схватить ее за горло и…
– Сегодня я сажусь на поезд, следующий в Айдахо. Надеюсь, что на следующей неделе смогу доложить вам о чем-то более существенном.
– Да, Беллоуз, сделайте милость, – произнес Ламар и опустился в кожаное кресло около стола. – И еще… Не разочаровывайте меня. Мне наплевать на то, какими способами вы станете действовать, чтобы найти Анджелику. Вы должны это сделать – вот и все!
ГЛАВА 26
Анджелика прикоснулась рукой к пояснице и, потянувшись, прищурилась, всматриваясь в безоблачное небо. Она улыбнулась, предвкушая, что солнечный день должен стать вестником перемен к лучшему.
Корралл услышала смех Робби и посмотрела в ту сторону, где в манеже, который смастерил Девлин, чтобы Анджелика могла спокойно работать, резвился ее сын. Сейчас малыш бегал по «дворику», как он сам его называл в шутку, пытаясь «спастись» от черно-белого щенка, подарка миссис Брайтон, который, высунув язык, несся за ним.
– Вам понадобится собака для охраны дома, – сказала женщина, когда пришла к ним в гости накануне. – Кроме того, у каждого мальчика должен быть четвероногий друг. Отец этого щенка – лучшая охотничья собака в наших местах. Он тоже повторит славу папы, когда вырастет.
Домино – Анджелика назвала так лопоухого несмышленыша из-за черно-белой окраски – схватил Робби за штанишки, мальчик не смог удержаться на ногах и упал носом в грязь. Через секунду щенок уже облизывал лицо своего юного хозяина языком.
Корралл бросила мотыгу и направилась к лежащим на земле, ожидая услышать крики боли и протеста, но вместо этого раздался счастливый детский смех и тоненький лай его дружка.
Она широко улыбнулась, чувствуя, как теплеет у нее на сердце. Анджелика приехала в Вашингтон, чтобы спастись от своего прошлого, и не ожидала найти здесь собственное счастье.
Успокоившись, женщина повернулась в сторону дороги, ведущей из долины, мысленно спрашивая себя о времени возвращения Девлина из города. Он уехал довольно давно, но его, конечно, задержал Бэрт своей болтовней. Усмехнувшись, Анджелика подняла мотыгу и начала работать над бороздами огорода. Бэрт иногда бывал чересчур словоохотливым. Хорошо, если Бренигану удастся вернуться хотя бы до наступления темноты.
Приятно осознавать себя частью общества, даже небольшого. Хотя она и выросла в актерской среде, но все же никогда ей не приходилось ни с кем оказываться в тесных взаимоотношениях. Возможно, потому, что у артистов никогда не бывало ничего постоянного: всегда новые города, новые театры, новые режиссеры и постановщики.
А жизнь в Вуд-Блафф оказалась еще хуже. Там их с Робби презирали добропорядочные жители местечка. Она чувствовала себя одинокой и днем, и ночью. Корралл приходилось жить наедине со своим позором и быть наказанной тем будущим, что ждало ее сына.
Но здесь ее и Робби – и, конечно, Девлина – приняли.
Анджелика подумала о Бэрте и Мод, об их двух сыновьях, Моргане и Поле, которые работали на мельнице, о Джошуа и Роуз, проживавших на ферме Фарлендов со своей маленькой Кристин, вспомнила о Мэри Брайтон, матери Роуз. Все эти люди так много сделали, чтобы заставить Брениганов поверить, что они тоже часть их общества в Морган-Фоллз.
Да, так оно и есть. Этот «город» – их дом.
Их родной дом.
Их общий родной дом!
Анджелика подумала об этих трех днях, которые прошли с тех пор, как они перебрались в новый дом. Девлин счастлив здесь. Она прекрасно знает об этом. Кроме того, Корралл часто замечает, как Брениган смотрит на нее, словно хочет сказать нечто большее и личное, чем о раскорчевке пней на участке. Она понимала, что он желает ее. Это очень хороший знак. Мужчина должен это чувствовать. И когда наступит время, Девлин поймет, что любит Анджелику… Тогда он женится на ней, и Корралл охотно отдаст ему себя.
Ее мало привлекало занятие любовью. Она очень быстро за время общения с Ламаром усвоила, что для женщины это не совсем приятное занятие. Но Анджелике хотелось, чтобы Девлин обнял и поцеловал ее, хотелось провести ночь в его объятиях и проснуться, ощущая под головой его плечо.
Она вспомнила, как выглядит Брениган утром: кажется, что в нем уживаются два существа – сильный зрелый мужчина и только что начавший бриться юноша. Наверное, сон снимает маски людей. В утренние часы черты бывшего наемного убийцы исчезают, и она видит лишь лицо настоящего Девлина; ее тело неожиданно наполняет сладкая истома.
– Джимми говорил мне, что у Девила Кида появилась ферма и жена. Честно говоря, я не поверил.
Кид – фермер! Но вот, пожалуйста, хозяйство, а вот и верная супруга.
Корралл тихо вскрикнула и стремительно повернулась на голос незнакомого ей человека. Тот даже присвистнул от изумления.
– Да, я знал, что такой человек, как Кид, не станет жить абы с какой женщиной! Мэм, вы красавица! Настоящая красавица.
Мужчина стоял перед ней в расслабленной позе, засунув большой палец за ремень с кобурой. Он курил сигару, а когда говорил, то обнажал ряд желтых зубов. Густая борода скрывала почти все лицо, но отчетливо выделяла его глаза, пустые и бездумные. Анджелика почувствовала, что все тело похолодело, несмотря на полуденный зной.
– Простите, мадам. Я не хотел пугать вас, – извинился незнакомец и осмотрел двор. Заметив Робби, он произнес:
– Какой симпатичный мальчик.
– Кто вы? Что вам нужно?
Тот неторопливо затянулся сигарой, затем медленно выпустил дым через нос и рот.
– По правде говоря, я пришел повидаться с Кидом. У нас есть одно незаконченное дельце… А потом я сказал себе: «Мэрф, почему бы тебе не взглянуть на женщину, с которой, если верить Джимми, живет Девил? Сходи и посмотри, стоит ли она этого…» И, мадам, я должен признаться, что вы самая красивая пташка из всех виденных мною.
Стараясь, чтобы голос не выдал ее испуг, Анджелика ответила:
– Спасибо. Очень мило с вашей стороны… – Она отступила немного назад. – Думаю, Девлин с удовольствием съездит в город и навестит вас, мистер… – Она оборвала фразу в ожидании услышать имя незнакомца.
– Мэрфи… Но можете называть меня просто Мэрф.
Глубоко затянувшись последний раз, он отбросил сигару в сторону и, усмехнувшись, сказал:
– Я с удовольствием подожду Кида здесь… в вашей чудесной компании.
Корралл заметила, как его жадный взгляд скользнул по ее груди. Она ощутила его, как прикосновение раскаленных угольков костра. Ей даже на секунду показалось, что на ней нет никакой одежды, тело открыто и уязвимо. «А! Была не была?» – отчаянно подумала Анджелика и, гордо вскинув подбородок, произнесла:
– Подождите, пожалуйста, мистер Мэрфи, если вам так хочется. Я уверена, Девлин скоро вернется.
Женщина повернулась к нему спиной, стараясь подавить в себе непреодолимое желание броситься к огороженному забором «дворику» Робби.
– Извините, я вынуждена вас покинуть. Мне нужно покормить сына.
Анджелика пыталась идти ровно и уверенно, не замечая при этом, что перестала дышать. Она наклонилась через невысокое ограждение и подняла малыша, крепко прижала его к груди. Тот завертелся и закричал:
– Домо! Домо!
– Нет, мой сладкий. Домино придется остаться здесь.
В этот момент Корралл почувствовала на своей руке цепкие пальцы Мэрфи.
– Оставьте мальчика на улице. Не нужно, чтобы он путался у нас под ногами.
Его ладонь, похожая на клешню, показалась ей петлей, которую затягивают у нее на горле. В голосе мужчины явно слышалась угроза. Анджелика прекрасно понимала, что он собирается с ней делать, и со все возрастающим страхом осознавала, какой удар готовится для Бренигана.
«О, Боже! Помоги мне! Сделай так, чтобы он не убил Девлина», – мысленно взмолилась охваченная ужасом Корралл.
Брениган спешился как раз в тот момент, когда Анджелика бросила тревожный взгляд через плечо на Робби; затем кто-то с силой втолкнул ее в дом.