Обещание экстаза — страница 28 из 64

– Мистер Ганновер, я ничего не имею против комплиментов, если они… уместны.

Эдвард еще больше помрачнел. Пол посмотрел на него с удивлением, затем снова повернулся к девушке.

– Тори, пожалуйста, поиграй и спой что-нибудь для меня. В тяжелые минуты я часто представлял, как ты сидишь за фортепиано и поешь…

– Конечно, я поиграю для тебя, Пол, – ответила Виктория. – Вы не против, мистер Ганновер?

– Буду весьма признателен, – пробурчал Эдвард. – Похоже, вашим совершенствам нет предела.

Пол взял девушку за руку и подвел ее к фортепиано. Она села на стул и пробежала пальцами по клавишам. Пол с ласковой улыбкой сказал:

– Ты знаешь, Тори, что я хотел бы услышать.

Она запела дивным сопрано, и молодой человек вторил ей глубоким баритоном.

Цветет сирень у меня под окном,

Веселье и смех вошли в мой дом.

Любимый мой возвратился домой,

И снова мы вместе, мой любимый со мной.

Цветет сирень у меня под окном,

Веселье и смех вошли в мой дом.

Любимый мой ушел на войну,

Он вновь оставил меня одну.

Он выполнил долг и вернулся домой,

И снова мы вместе, мой любимый со мной.

Цветет сирень у меня под окном,

Веселье и смех вошли в мой дом.

Эдвард внезапно поднялся и, взглянув на Эллис, проговорил:

– Прошу прощения, но я действительно должен идти.

Матушка проводила молодого человека до двери. Он поцеловал ее в щеку и, ни слова не говоря, вышел из дома. За спиной его звучало:

Цветет сирень у меня под окном,

Веселье и смех вошли в мой дом.

Любимый мой возвратился домой,

И снова мы вместе, мой любимый со мной.

Пришпорив лошадь, Эдвард поскакал в сторону города. Ему хотелось напиться. «Новая певичка в салуне – настоящая милашка, – думал он. – В конце концов, все женщины одинаковы».


Бодайн ужасно устал и рассчитывал провести грядущую ночь в собственной постели. Но сначала он решил завернуть в салун и промочить горло. В салуне было накурено и громко звучала музыка. Бодайн направился к стойке и заказал виски. Осушив стакан, он расплатился с барменом и уже собрался уходить, как вдруг заметил Эдварда Ганновера. Он подошел к молодому человеку.

– Ты не против, если я сяду?

– Конечно. Мы живем в свободной стране, – пробормотал Эдвард, едва ворочая языком.

– Говорят, что не стоит пить в одиночестве. Так можно напиться.

– Я сегодня хочу напиться до чертиков, – заявил Эдвард.

– Чтобы завтра мучиться от головной боли?

– Какое тебе до этого дело, Бодайн?

– Никакого. – Бодайн уселся на стул. – Хочешь, я доставлю тебя домой?

– Я хочу еще выпить. Вот чего я хочу.

К Эдварду подошла хорошенькая девушка из тех, что промышляют в салуне.

– Милый, как насчет того, чтобы провести вместе время?

Эдвард запустил руку в карман и выложил на стол пачку банкнот.

– Я уже сказал «нет». Вот… – Он протянул девушке пачку денег. – Закажи себе выпивку и оставь меня в покое.

– Эдвард, – защебетала она, – идем со мной, и я уложу тебя в постель.

– Я бы хотел тебе подчиниться, – Эдвард схватил девушку за руку, – но у тебя глаза не того цвета. У нее глаза голубые… как небо, и они преследуют меня, куда бы я ни пошел. Забирай деньги! Ты мне не нужна.

Девушка взяла банкноты и тотчас же удалилась. Эдвард опустил голову на руки и пробормотал:

– Черт бы тебя побрал, Виктория…

Бодайн нахмурился.

– Замолчи, – сказал он. – Не стоит говорить о ней в таком месте.

– Сегодня появился Пол О’Брайен, – продолжал Эдвард. – Он вел себя так, словно она его собственность. Но она моя…

– Я просил тебя помолчать, – проговорил Бодайн сквозь зубы. Он встал и заставил молодого человека подняться. – Я хочу увести тебя отсюда, Эдвард, пока ты не разозлил меня по-настоящему.

Поддерживая Эдварда, Бодайн привел его в гостиницу, находившуюся напротив салуна. Взглянув на портье, он сказал:

– Помогите мне отвести его наверх.

Мужчины отвели молодого человека в номер и уложили на кровать.

– Я никогда еще не видел мистера Ганновера в таком состоянии, – удивился портье и покачал головой. Кивнув Бодайну, он удалился.

Не зажигая лампы, Бодайн стащил с молодого человека сапоги.

– Твои глаза… многое обещают, Виктория, – бормотал Эдвард. – Но ты ничего не даешь…

Бодайн опустился в кресло и положил ноги на край кровати. Он решил, что останется с Эдвардом до утра.

– Ты моя, Виктория… – бормотал Эдвард засыпая. – Ты сводишь меня с ума. Неужели ты не знаешь, что я тебя люблю?

Бодайн невольно вздохнул. Он чувствовал, что счастье Виктории зависело не от Пола О’Брайена, а от человека, лежавшего перед ним на кровати.

Глава 16

Проснувшись на следующее утро, Виктория почувствовала необыкновенный душевный подъем. Быстро одевшись, она спустилась вниз. Эллис и Пол готовили завтрак на кухне. Увидев девушку, Пол подошел к ней и поцеловал.

– Я все еще не могу поверить, что ты здесь, Пол. Может, это сон? Может, ты исчезнешь, когда я проснусь?

– Обещаю тебе, что этого не случится, Тори, – сказал Пол с улыбкой. – Мы больше никогда не расстанемся.

– Ты уже подружился с моей бабушкой? – Виктория тоже улыбнулась и, повернувшись к старой леди, чмокнула ее в щеку.

Пол пододвинул Виктории стул. Матушка протянула ей тарелку с яйцами, ветчиной и горячим хлебом.

– Бабушка, неужели ты хочешь, чтобы я растолстела? – рассмеялась Виктория.

– Птичка и та ест больше, чем ты, – возразила Эллис.

– Я съем ветчину и хлеб. Но я как-то дала себе слово, что больше никогда не стану есть яйца.

– Интересно, почему? – полюбопытствовала Матушка. – Я каждое утро прошу Лупе сварить для тебя яйца, но ты к ним не притрагиваешься.

– Все очень просто, – ответила девушка. – По дороге в Техас мы с Бодайном питались одними яйцами и они мне смертельно надоели.

– Понятно, – кивнула Матушка. – Тогда мне придется найти им какую-нибудь замену.

– Дорогая бабушка, – улыбнулась Виктория, – обещаю, что не умру от голода.

– Но ты действительно выглядишь очень хрупкой, Тори. – Пол с беспокойством посмотрел на девушку.

– И ты, Пол?! – вскричала Виктория. – Послушайте, я съем все, что лежит у меня на тарелке, кроме яиц. Вас это устроит?

Девушка весело рассмеялась и принялась за завтрак.

– Пол рассказывал мне о твоей жизни в Джорджии, дорогая.

– Как чудесно, что ты за мной приехал. – Девушка протянула молодому человеку руку. – Я так счастлива, что ты не пострадал на войне.

– Какое счастливое семейство! – неожиданно раздался голос Бодайна.

Виктория вскочила со стула и бросилась в объятия великана.

– Я так рада тебя видеть, Бодайн!

– И я тоже, – сказала Эллис. – На ранчо без тебя не обойтись.

– Правда? Я об этом не догадывался, – улыбнулся Бодайн. – Двадцать лет ты отлично справлялась без меня. – Тут он перевел взгляд на Пола и протянул ему руку. – Как поживаешь, Пол? Рад тебя видеть.

– Теперь, когда я нашел Тори, сэр, все хорошо. – Молодой человек пожал Бодайну руку.

– Присаживайся, Бодайн, – сказала Матушка. – Поешь яиц и ветчины.

– Позвольте мне сначала умыться, а потом я присоединюсь к вам. Только никаких яиц. – Бодайн с улыбкой взглянул на Викторию и вышел из кухни.

Вскоре все четверо сидели за столом и обсуждали поездку Бодайна в западный Техас.

– Какие мы понесли убытки за время перегона скота? – осведомилась Эллис.

– Менее двадцати голов. Я ожидал, что будет больше. Но недостатка в воде мы не испытывали, и сочных пастбищ хватало.

Матушка с облегчением вздохнула.

– Вот видишь, – обратилась она к Виктории, – без Бодайна мне не обойтись.

Великан вдруг взглянул на Пола и спросил:

– В Джорджии нас с Викторией разыскивают?

– Вас – нет, – ответил молодой человек после некоторого колебания. – Но они ищут Тори. Синие мундиры перевернули все вверх дном. О вашем участии в этом деле, Бодайн, они не знают. Они думают, что Тори убила обоих янки.

– Если я заявлю, что убил обоих, они, возможно, оставят Викторию в покое. Ведь этот капрал Фиш на самом деле не видел, как она стреляла в солдата.

– Нет, я на это не пойду! – закричала Виктория, вскакивая со стула. – Обещаю, Бодайн, если ты скажешь властям что-нибудь в этом роде, я пойду и расскажу правду.

– Сядь на место, малышка. И не пытайся запугать меня.

Пол вздохнул, извлек из кармана сложенный листок бумаги и протянул его Бодайну. Тот развернул листок и прочитал: «Разыскивается Виктория Ли Фарради. Обвиняется в убийстве двух солдат».

Далее шло описание внешности девушки и обещание награды за ее поимку в сумме двухсот долларов. Бодайн передал листок Матушке, а та, прочитав написанное, протянула листок Виктории.

– Я предпочел бы скрыть это от тебя, Тори, – заметил Пол. – Но ты должна знать, что возвращение в Джорджию сейчас для тебя небезопасно.

– Твоих родителей расспрашивали о Виктории? – спросил Бодайн.

Молодой человек кивнул:

– Много раз. По этой причине они не писали тебе, Тори. Они боялись, что письма попадут в чужие руки.

– Они сделали из меня чудовище, – пробормотала Виктория. Руки у нее дрожали. – Как же мне теперь быть?..

Бодайн привлек девушку к себе.

– Здесь тебе ничто не угрожает, дорогая. Они тебя никогда не найдут. – Великан повернулся к Полу. – Ты не мог привести их за собой?

– Нет-нет, я был очень осторожен. Я выехал ночью и сел на корабль не в Саванне, а в Джексонвилле.

– Отлично, – кивнул Бодайн. – Но вы должны запомнить: то, о чем мы с вами теперь знаем, не должно выйти за пределы этой комнаты, понятно?

Все дружно закивали. Потом Бодайн предложил девушке проводить Пола в конюшню и показать Бунтаря. Когда молодые люди вышли, Эллис в задумчивости проговорила: