Обещание Габриеля — страница 45 из 46

– Мне нравится твое прочтение причин явления Франциска. Можешь добавить что-нибудь из его агиографии.

Джулия улыбнулась шире.

– Вот я об этом и думаю. Могу поговорить о контрасте францисканской духовности и политических махинаций Гвидо.

– Тогда этот симпозиум для тебя идеален.

– Здесь просто здорово. Все так добры ко мне. Мне предложили множество книг и статей для исследований. Я чувствую, что продвигаюсь в своих поисках.

– Это хорошо. – Пол повернулся вполоборота, чтобы лучше видеть Джулию. – А профессор Пиктон согласилась быть у тебя руководителем?

– Да. Мне еще нужно получить утверждение от декана, а Кэтрин – заполнить форму. Но она не может этого сделать, пока не начнет работу в Гарварде, а это будет в августе. Так что я на какое-то время безнадзорная.

Тут у Пола зазвонил телефон. Рингтоном была «Гуантанамера».

Джулия посмотрела на него с любопытством:

– Кубинская музыка?

Пол покраснел:

– Одна моя подруга выбрала для себя этот рингтон.

– Хм.

Джулии хотелось спросить, кто эта подруга, но она подумала, что вопрос может быть слишком деликатным. Пол будто прочел ее мысли.

– Ее зовут Элизабет. Мы вместе работаем… – Он резко замолчал и сбросил вызов. – Ну, там все сложно.

– Иногда «все сложно» превращается в «классно».

И Джулия ободряюще улыбнулась.

– Иногда. – Пол убрал телефон в карман. – Слушай, а ты счастлива? Я имею в виду, твоя жизнь тебя устраивает?

– Ты меня встретил в неудачный момент, но если в целом, то да. Я пришла к заключению, что влюбиться легко, это жить сложно. Но я не променяла бы свою жизнь ни на чью другую, пусть она и не всегда идет так, как я надеюсь.

– Я рад, что ты счастлива. – Пол опустил глаза к ботинкам. – Ты заслуживаешь счастья, Крольчиха.

– Спасибо. Ты всегда был отличным другом.

В порыве нежности Джулия прижалась к его плечу.

В ответ он крепко сжал ее руку.

Несомненно, то был интимный обмен жестами, но рожденный истинной привязанностью и дружбой. Пол в тот момент знал, что Джулия его любит. И пусть эта любовь не романтическая, но она верная и глубокая. И он надеялся, что именно такая любовь будет сопровождать их всю жизнь, пусть у него есть любовь иного рода с другой женщиной.

Они отодвинулись друг от друга одновременно, застенчиво улыбаясь и опустив глаза.

Рядом зазвучали шаги, и Джулия увидела, как к ним приближается Габриель, везя коляску с Клэр. Девочка была босиком и радостно болтала ножками в воздухе, прижимая к груди игрушечного зайчика.

Пол наклонился к Джулии и заговорщически прошептал:

– Я вижу, мой кролик имел успех.

– Не говори этого при Габриеле, но это ее любимая игрушка, – прошептала в ответ Джулия. – Она без него никуда.

– У девочки великолепный вкус.

Габриель, подойдя, приветствовал Джулию поцелуем, а потом протянул руку своему бывшему студенту:

– Привет, Пол!

– Здравствуйте, профессор Эмерсон.

Они пожали друг другу руки. Профессор заколебался, оценивая собеседника взглядом синих глаз. Удовлетворенный увиденным, он сказал:

– Пожалуй, лучше будет, если вы станете называть меня Габриелем.

От удивления Джулия разинула рот.

Пол явно не ожидал такого предложения, но быстро пришел в себя.

– Привет, Габриель, – повторил он послушно.

– Когда ты вернулся? – спросила Джулия, крепче обычного обняв мужа.

– Совсем недавно. Заехал прямо в номер оставить вещи, взял Клэр и пошел тебя искать. Дон Вудхауз сказал, что видел тебя где-то тут.

– Пол, это Клэр.

Джулия наклонилась и поцеловала ребенка в макушку.

– Здравствуй, Клэр!

Пол потянулся за зайчиком, которого она держала в руках.

Клэр потянула зайчика на себя.

– Ба-ба-ба! – сказала она, будто выговаривая ему.

– Я не заберу твоего Бабаба. Обещаю. – Пол выпрямился. – Сколько ей?

– Недавно исполнилось семь месяцев, – ответила Джулия. И спросила у девочки, как прошло утро. Та в ответ что-то залепетала.

– Кэтрин нас пригласила на ужин в колледж Всех Святых, – объявил Габриель. – Нас ожидают в шесть тридцать. Требуется соответствующая одежда.

Профессор подавил желание оглядеть небрежную одежду Пола – джинсы да ковбойка. Все же он поправил воротник безупречной крахмальной рубашки – возможно, бессознательно.

– Это великолепно, спасибо. – Пол показал в сторону библиотеки. – Мне надо кое-что посмотреть к завтрашнему заседанию. А потом, наверное, я переоденусь и встречусь с вами у Всех Святых вечером.

Габриель церемонно кивнул.

– Спасибо, Пол!

Джулия благодарно улыбнулась ему, и он направился в библиотеку колледжа Магдалины.

– И тебе спасибо. – Она еще раз обняла мужа. – Спасибо, что вел себя с ним приветливо. Он всю эту неделю меня морально поддерживал. Я так радовалась, что он тут оказался – особенно когда Сесилия меня окатила ледяной водой.

– Что-то в нем переменилось. – Габриель глядел куда-то вдаль. – Он иначе стал к тебе относиться.

Джулия закрыла глаза и открыла их снова.

– Не постигаю, как ты мог это понять за те несколько секунд, что вы виделись.

– Назовем это инстинктом мужа. – Габриель внимательно посмотрел на жену. – Что там с Сесилией?

Джулия почесала затылок.

– Я недавно ходила к ней. И встретила Пола, когда вышла из ее кабинета.

Габриель отвел руку Джулии от затылка и задержал в своей руке:

– И что она сказала?

– Ты будешь мной гордиться. Я ей сказала, что меняю руководителя.

– Я всегда тобой горжусь. – Габриель посмотрел ей в глаза. – Но ты уверена, что хочешь так поступить?

– Абсолютно. – Джулия подалась к нему. – Она злобная. Злобная и мстительная. Я даже не собиралась ей говорить, с кем буду работать. Просто сказала ей спасибо и попыталась уйти, но она потребовала подробностей. А когда я ей сказала, что буду работать с Кэтрин, она сказала, что не будет участвовать в моей диссертационной комиссии. И что рекомендательного письма на работу тоже не даст.

– Но это абсурд! – взорвался Габриель. – Ты с ней работала больше двух лет. Хотя бы на этом основании она тебе должна дать рекомендацию.

– Она не даст. – Джулия выпрямилась, глаза ее сверкнули. – И вот тут я поняла, что делаю правильный выбор – не только в смысле нас с тобой, но и в смысле своей карьеры. С человеком, у которого такие мотивы, я работать не хочу. Не хочу, чтобы надо было ходить на цыпочках из страха, что она в любой момент от меня откажется. Кэтрин никогда бы так не поступила.

Габриель привлек к себе Джулию, ткнувшись лицом ей в шею.

– Значит, ты едешь со мной в Эдинбург?

– Да. Надо позвонить Грегу Мэтьюзу и объяснить ему ситуацию. А Кэтрин я проинформирую за ужином.

Габриель крепче прижал к себе Джулию.

– Я на Сесилию зол как черт. Ты уверена, что не хочешь, чтобы я поговорил с ней?

– Не надо, я сама справилась. Даже если бы Сесилия не была такой злобной, я не дала бы ей нас разлучить. Я просто хотела дать ей возможность поступить правильно.

– Терпение – один из величайших твоих пороков.

– Я думала, терпение – добродетель.

Он отодвинулся, чтобы посмотреть ей в глаза:

– В моем случае – несомненно так. В твоем – и близко нет.

Джулия рассмеялась.

– Университет Эдинбурга предлагает нам таунхаус на Драммонд-стрит, недалеко от Старого колледжа, – радостно объявил Габриель. – Там на углу потрясающая кофейня и тротуары широкие – для коляски.

– Дом придется оборудовать средствами безопасности для ребенка. Клэр к тому времени уже начнет ходить.

– Правда? – Габриель запустил пальцы в волосы. – Так скоро? Это чудесно. Будем с ней вместе исследовать город и всю прочую Шотландию.

– Я думаю, ты будешь сильно занят своей лекторской деятельностью. А я буду слушать курсы и вести занятия по курсу Грэхема Тодда, если он все еще будет согласен меня взять.

– Это будет для него подарком. А путешествовать мы будем по уик-эндам. И по праздникам.

Он схватил Джулию на руки, взметнул к потолку и закружил.

– Поставь меня! – заверещала она, цепляясь за его плечи. – Сейчас профессор Вудхауз нас увидит и отсюда вышвырнет.

– Сомневаюсь. Думаю, Дону тоже случалось когда-то кружить в клуатрах симпатичных девиц.

Габриель смеялся с ней в унисон. Клэр в коляске стала издавать звуки, требуя внимания.

– Клэр, привет! – Джулия помахала ей рукой. – Потерпи, мама и папа разговаривают.

– А как же наш дом в Кембридже? – спросила Джулия, оказавшись наконец на полу. – Как же Ребекка?

– Надеюсь, что Ребекка поедет с нами, потому что нам нужна ее помощь, – твердо сказал Габриель. – А что ты думаешь, если пустить посторожить дом Рейчел с Аароном, пока нас не будет? Они присмотрят за домом и сэкономят деньги на съеме жилья.

– Я думаю, что это отличная мысль. – Джулия закрыла глаза, отвлекшись на мысль о том, сколько всего придется сделать для подготовки переезда в Шотландию.

Габриель снова поймал ее за руку, потрогал венчальное кольцо.

– Я так рад, что мы поедем в это путешествие вместе. Знаю, что мы будем очень заняты, и знаю, что придется приспосабливаться. Но жизнь в Эдинбурге – это будет приключение.

Синие глаза сверкнули.

– А я уж думала, что ты хоббит, предпочитающий сидеть в теплой и надежной хоббичьей норе в Кембридже и презирающий всякие авантюры.

Габриель возмущенно фыркнул:

– Я больше похож на Арагорна, чем на хоббита.

– Да, пожалуй.

Она поцеловала его, и хмурость его исчезла.

– Но нельзя терять ни минуты. Ты должна немедленно позвонить Грегу Мэтьюзу. – Габриель взял коляску и рукой показал Клэр направление, куда они сейчас пойдут. – А я позвоню кому-нибудь из тех, кто шьет килты в Эдинбурге, чтобы сделали килт для Клэр.

– Я не знала, что у Эмерсонов был свой тартан.

– Не было, но есть тартан Кларков. Она будет носить шотландку в честь Ричарда и Грейс. И кажется, есть тартан Митчеллов. Надо будет сделать килт в честь твоего отца.