— Нет, не надо… — умоляет он.
Я наклоняю голову.
— На кого ты работаешь? — Спрашиваю я его, зная, что этот придурок здесь точно не главный.
— Я…
Я нажимаю на курок.
— Он слишком долго не отвечал, — говорю я последнему парню в очереди. — Надеюсь, ты ценишь свою жизнь больше, чем он.
— Да… да.
— Значит, ты расскажешь мне все, что мне нужно знать? — спрашиваю я.
— Все, что угодно, — говорит он.
Звонит мой телефон. Я вытаскиваю его из кармана и смотрю на экран. Когда я вижу, что звонит Элли, мое сердце чуть не замирает. Я делаю шаг вперед и приставляю дуло пистолета прямо ко лбу парня.
— Издай один звук, и я выстрелю. Сдвинешься хоть на дюйм — выстрелю. Понял?
Он кивает головой, после чего я отвечаю на звонок.
— Детка, все в порядке? — Спрашиваю я. Санто и Марсель смотрят на меня с явным выражением лица какого хрена ты делаешь. Ни один из них не произносит ни слова.
— Детка? Чем ты сейчас занят, Джио? — спрашивает меня Элли.
Черт, я использовал ласкательное обращение, потому что ни за что не произнес бы ее имя вслух в этом гребаном доме. Понятия не имею, кто может подслушивать. Все еще остается вопрос о двух пропавших мужчинах.
— Я работаю. А что? Что случилось? — спрашиваю я, стараясь говорить как можно непринужденнее, держа палец на спусковом крючке.
— Дело в том, что твой брат ходит за мной по пятам, как потерявшийся щенок. Скажи ему, чтобы он прекратил, — раздражается Элли.
Чертов Гейб. Он должен был оставаться вне поля зрения, наблюдать за ней так, чтобы она даже не подозревала об этом. Ни за что на свете я не допущу, чтобы кто-нибудь не сидел у нее на хвосте. Это не обсуждается.
— Да, извини, детка, но я не могу этого сделать. Однако я скажу ему, чтобы он получше прятался, — говорю я.
— Все, что ты можешь ему сказать, — это чтобы он немедленно отвалил, и, пока ты занимаешься этим, скажи себе то же самое. Мне не нужна нянька, Джио. — Ее голос становится громче и пронзительнее.
— Детка, тебе нужно расслабиться. Это не так уж и важно, — пытаюсь я урезонить ее.
— Отвали, Джио, — кричит она в трубку, а затем линия обрывается.
— Блять! — Я смотрю на парня передо мной и нажимаю на курок. Затем опускаю пистолет и набираю Гейба.
— Босс, как дела? — отвечает он.
— Что, блять, с тобой не так? Ты должен был оставаться в тени, — шиплю я на него.
— Ты не сказал мне, что она встречается с горячей подружкой. Я отвлекся, — говорит он.
— Хоть раз в своей гребаной жизни подумай головой, а не членом. Где она?
— А, она в каком-то кафе, но, похоже, они берут еду на вынос.
— Следуй за ней, — ворчу я, после чего вешаю трубку и кричу: — Кто-нибудь нашел двух последних ублюдков?
— Поймал их, босс. Они прятались в сарае на заднем дворе, — кричит Джеймс по связи.
— Живые или мертвые? — спрашиваю я.
— Один да, другой нет.
— Держи его в таком состоянии, — говорю я, затем поворачиваюсь к Санто. — Выясни, на кого, блять, работали эти придурки. Я хочу знать, кто забрал наше гребаное дерьмо и где хранится остальное.
— Куда ты идешь? — окликает меня Марсель сзади.
— Найти свою девушку и попытаться вразумить ее, черт возьми, — ворчу я в ответ.
— Ну, она встречается с тобой, так что я не думаю, что у девушки есть хоть капля здравого смысла, — парирует Марсель.
Я показываю средний палец и продолжаю идти.
— Джеймс, встретимся у машины, — говорю я в микрофон, затем снимаю наушник.
Как только я сажусь в машину, отправляю Гейбу сообщение и узнаю, что Элли поехала в дом своей подруги Дейзи. Поэтому приказываю Джеймсу ехать туда.
Через несколько минут мы подъезжаем к указанному адресу. И я вижу Гейба, ожидающего у входа в здание.
— Знаешь, ты выглядишь так, словно перед запертым зданием ошиваются какие-то неприятности, — говорю я ему.
— Наверное, потому, что у меня есть неприятности.
— Они не ушли? — Спрашиваю я.
— Нет.
— Ты можешь идти. — Я отмахиваюсь от него, пытаясь определить свои дальнейшие действия.
— Ты уверен? Она казалась очень злой, брат. Возможно, тебе понадобится телохранитель. — Смеется Гейб.
— Отъебись. — Я возвращаюсь к машине и прислоняюсь к борту. Меня не волнует, сколько придется ждать. Я, блять, не сдвинусь с места, пока она не выйдет.
Через несколько часов — да, блять, часов — она наконец выходит из здания и останавливается на тротуаре, увидев меня. У меня был соблазн просто ворваться в квартиру ее подруги и вытащить Элли оттуда. Но если бы я это сделал, то оказался бы в еще большем дерьме, чем сейчас.
— Что ты здесь делаешь? — спрашивает она.
— Жду тебя. — Я открываю заднюю дверь. — Садись.
— Нет, думаю, я сама найду дорогу домой. — Элли скрещивает руки на груди.
Закрывая дверь машины, я встаю рядом с ней.
— Ладно, будь по-твоему. Мы пойдем пешком. Но я могу только представить, как будут чувствовать себя твои ноги, проходя квартал за кварталом в тех туфлях, которые ты надела. — Я опускаю взгляд для выразительности.
Элли достает свой телефон и несколько раз нажимает на экран.
— Кто сказал, что я планирую идти пешком?
— Элли, пожалуйста, просто сядь в гребаную машину.
— Нет.
Я моргаю, глядя на нее. Никто никогда не говорил мне нет вот так. Я здесь не в своей тарелке, потому что не могу физически заставить ее делать то, что хочу, как бы сделал это с кем-либо другим.
— Я понимаю, что это слово для тебя чуждо и все такое, но ты должен привыкнуть его слышать, — говорит она, после чего обходит меня и идет к машине, которая только что припарковалась у обочины.
Как только она открывает заднюю дверь, я оказываюсь прямо за ней.
— Ты не сядешь в эту машину, — говорю я ей. Обхватив ее за талию, я поднимаю ее на руки, закрываю дверь, которую она только что открыла, и направляюсь обратно к внедорожнику. Все это время Элли брыкается и орет во все горло. — Поехали, — говорю я Джеймсу, как только пристегиваю ее рядом с собой. Любой, кто посмотрит, подумает, что я, блять, ее похищаю.
Но я ее не похищаю. Я…
Ладно, может, это и небольшое похищение. Но, черт возьми, разве я мог просто позволить ей запрыгнуть в машину какого-то парня…
Глава 22
— Какого черта ты делаешь? — Кричу я, толкая Джио в грудь.
— Забираю тебя домой, чтобы мы могли поговорить о чем угодно, как рациональные, мать их, взрослые люди, — ворчит он.
— О, так теперь я иррациональна? Да пошел ты. Выпусти меня из этой машины. — Я безрезультатно дергаю за ручку. Она не поддается.
— Нет.
— Ты не можешь просто взять меня и бросить в свою машину, Джованни. Мир устроен не так, — говорю я ему, отодвигаясь на заднем сиденье как можно дальше от него.
— Похоже, я только что это сделал. — Ухмыляется он мне, и я свирепо смотрю на него.
— Ты осел.
— Знаю. — Он пожимает плечами.
Я отворачиваюсь и смотрю в окно, наблюдая за мелькающими улицами. Он везет меня к себе домой. Отлично. Когда машина останавливается перед знакомым домом, я пробую открыть дверь, но она по-прежнему не поддается.
Дверь со стороны Джио открывается, и он выходит.
— Ты идешь? — спрашивает он, оглядываясь на меня.
Решив, что у меня на самом деле практически нет выбора, я проскальзываю через сиденье. Джио протягивает мне руку. Я ее не беру. Потому что к черту его и его удивительно хорошие руки. Я вылезаю из машины и проношусь мимо него и его друзей.
Я захожу в дом, прохожу мимо еще нескольких друзей Джио и топаю в его спальню, надеясь, что мои каблуки хотя бы немного повредят его нетронутые полы. Я чувствую Джио за своей спиной. Следящего за каждым моим движением. Зайдя в его спальню, я захлопываю за собой дверь, но не получаю удовольствия, услышав, как она захлопывается у него перед носом.
Я разворачиваюсь на каблуках лицом к Джио, который мягко закрывает дверь и защелкивает замок. Он делает два шага ко мне. Я делаю два шага назад. Джио останавливается и засовывает руки в карманы брюк.
— Мне действительно не нравится ссориться с тобой, Элли, — говорит он.
— Да, тебе, наверное, стоило подумать об этом, прежде чем похищать меня, черт возьми, — кричу я на него.
Джио усмехается.
— Ты не оставила мне другого выбора. В каком гребаном мире, по-твоему, я позволил бы тебе просто запрыгнуть на заднее сиденье случайной машины?
— Это был Uber, Джованни, а не случайная машина.
Он приподнимает бровь, но ничего не говорит.
— И давай не будем забывать тот факт, что твой брат повсюду следил за мной. Он отчитывается перед тобой? Сообщает тебе о каждом моем шаге, действительно ли я нахожусь там, где говорю? Неужели ты настолько доверяешь мне, что поручил следить за мной?
Джио проводит рукой по волосам.
— Это не имеет ничего общего с доверием, Элли. Я доверяю тебе.
— Нет, не доверяешь.
— Да, блять, доверяю. Я рассказал тебе то, что никогда никому не рассказывал. Причина, по которой мой брат следил за тобой, заключалась в том, чтобы убедиться, что ты в безопасности и никто не сможет до тебя добраться.
— Почему я не могу быть в безопасности? — Спрашиваю я его, искренне сбитая с толку.
— У меня есть враги, Элли. Ты это знаешь. Мы это обсуждали. Я никогда не буду относиться к твоей безопасности легкомысленно.
Я обдумываю его слова.
— Что происходит?
— Ничего такого, о чем тебе стоило бы беспокоиться.
— Ладно, поскольку мне не нужно беспокоиться об этом, я просто пойду домой, а ты можешь сам обо всем позаботиться в своем маленьком мальчишеском клубе, — говорю я ему.
— Подожди. — Джио протягивает руку и обнимает меня за талию. Он притягивает меня к своей груди.
— Зачем?
— Затем, что я чертовски боюсь потерять тебя, Элли. Я напуган, и никогда ничего не боялся в своей гребаной жизни. Но ты… ты пугаешь меня до чертиков.
Я обхватываю его руками за шею.