Обещание Перидота — страница 25 из 69

— Боишься пещерных монстров?

— Нет. — Отличный ответ, Арвен.

— Я побывал во всех королевствах Эвенделла по крайней мере дважды, лазал по горным склонам, прыгал с утесов и ползал по грязи. Поверь мне, эти пещеры — детская забава.

Это действительно помогло. Мне нужно было отвлечься.

— Ты что, любитель острых ощущений? — Я представила себе Федрика, бродящего по всему континенту, прекрасного принца, ищущего приключений.

— Немножко. Тебе это интересно?

Мой взгляд упал на фосфоресцирующее насекомое, скользящее в кривую, узкую щель. Мое сердце забилось быстрее.

— Что? Путешествия? Спорт?

Федрик пожал плечами, как бы говоря, А что-нибудь интересует?

— На самом деле я не видела многого в этом мире. Я бы хотела покорить горный склон. Но я согласна и просто посмотреть на горный хребет.

— Ну, я когда-нибудь тебя туда отвезу, если у тебя будет время.

Это было преимуществом того, что Федрик не знал, что я была Фейри из пророчества. С ним у меня было достаточно времени, чтобы отправиться в горные приключения. Я улыбнулась ему в темноте, его светлые волосы освещались светящимися кристаллами.

— Куда мы поедем?

— В Королевстве Янтарном есть несколько впечатляющих горных хребтов. Большинство из них находятся вокруг Города Руквейл.

Руквейл находился всего в трех часах езды на карете к северу от Аббингтона. Прямо у меня под носом. А ведь большую часть этой затворнической жизни я создала себе сама. Я покачала головой.

— Стойте, — сказала Мари, остановив нас и свой путь блеска. — Думаю, нам нужно вернуться на два поворота назад. Тут тупик.

Эти слова вызвали в моем желудке такое состояние, что даже тошнота показалась бы предпочтительнее.

— Веди нас, ведьма. — Но глаза Гриффина оставались прикованными к чему-то, что забежало в щель в стене.

Я потянулась к руке Мари, чувствуя стеснение в груди, пока голос не раздался из бездны.

Одним грациозным шагом Гриффин оказался перед нами, его массивная фигура защищала Мари и меня от тех, кто был здесь внизу.

— Это могут быть солдаты из Гранатового, о которых говорил Кроуфорд, — сказал Кейн, внезапно оказавшись рядом со своим командиром. Я даже не слышала, как он подошел ко мне сзади.

— Или обычные люди, ищущие сокровища, — предположил Федрик. — Может, сначала спросим, а потом уже будем отрывать головы? Просто мысль.

Кейн закатил глаза.

— Сделай одолжение.

К моему удивлению, Федрик послушался Кейна и побрел по туннелю с факелом в руке, пока я не услышала, как он обменялся теплыми любезностями с темной фигурой.

Мы пошли за ним. Рядом с Федриком стоял суровый мужчина, вероятно, лет двадцати пяти, с кожей, загорелой от работы на солнце, и покрытой морскими татуировками.

Федрик указал на нас.

— Это остальные члены моей группы. — Затем он обратился к нам: — Это Никлас.

— Что привело вашу группу в Пещеру Жнеца? — Голос Никласа был таким же грубым, как его закаленная кожа.

— Просто ищем небольшое приключение. — Небрежный голос Кейна мог обмануть даже меня. — С кем вы разговаривали?

— С пещерами, — ответил Никлас, пристально глядя на Кейна, как будто проверяя его. Подталкивая его к насмешке. — Иногда они отвечают.

— Похоже, вам срочно нужны попутчики, — весело сказала Мари. — Ты можешь присоединиться к нам. Однако наша карта — это ножка от стола, которую я замазала грязью, а мы получили ее от умершего аристократа, что уже совсем другая история, но он торговал всеми этими крадеными вещами в Цитрине, который находится под водой, так что кто знает, насколько он вообще имел доступ к внешнему миру, а это значит, что я не уверена, можно ли действительно доверять этой штуке, — сказала Мари, помахав картой перед Никласом, прежде чем уйти по коридору, а блеск следовал за ней, как пыль от падающей звезды.

Никлас с недоумением и легкой озабоченностью посмотрел на нас, но Гриффин только последовал за Мари с покорным вздохом.

— Она просто имеет в виду, что наша карта немного неточна. Не… не беспокойтесь об остальном.

— Так вы откуда, говорите? — с подозрением спросил Никлас. — Из какого-то места… под водой?

— Я выросла недалеко от Уиллоуриджа, в Королевстве Оникс, — ответила ему Мари, пока мы шли. — А вы?

— Питни.

— Это в Кварце Розы5, верно? На юге?

Неудивительно, что Мари знала, где находится Питни, и что она с легкостью подружилась с таким незнакомцем, как Никлас.

— Да. Я никогда не встречал никого из Оникса. Вы… более жизнерадостны, чем я ожидал.

— Все не так плохо, как люди думают, — сказала Мари, отвлекаясь на карту, которую она вертела в руках.

Я потирала шею, пока она наконец не определилась с направлением и не двинулась вперед.

— Сомневаюсь, — фыркнул Никлас. — Ваш король — садист.

Я прикрыл рот ладонью, чтобы скрыть смешок. Мой взгляд упал на дрожащие плечи Федрика.

— Ужасно, правда? — спросил Кейн, заставляя Никласа повернуться к нему лицом. — Кто-то должен сместить его с трона.

— О, они это сделают, — пообещал Никлас.

— Где вы это услышали? — спросила я.

— Так везде говорят.

Так что моя оценка моряка или контрабандиста, вероятно, была верна. Нам повезло, что наш новый спутник не был из Оникса и не мог узнать ужасного Короля Рэйвенвуда только по внешнему виду.

— Какое сокровище привело вас сюда? — спросила Мари.

Никлас грубо рассмеялся.

— Вы не хотите услышать мою историю.

— Верно, — пробормотал Гриффин.

— Еще как хотим, — одновременно сказал Федрик, обходя валун.

— После того как юг Розы пал перед севером, Алая Королева наказала всех, кто сражался против нее. Моя семья до сих пор живет в бедности из-за ее мер. Но, как говорят, наши самые известные историки хранили две книги, одна из которых содержала имена тех, кто выиграл войну за север, а другая — имена всех южных диссидентов. Как вы можете себе представить, последняя стала весьма ценной — физическим документом, содержащим имена тех, кто был ответственен за восстание. — Улыбка Никласа сверкнула белым в темноте, освещенной факелами. — Но мой дед был мирным человеком. Он не убил ни одного северянина. Он был изготовителем ветряных колокольчиков, ради всех Камней. Вторая книга оправдает мою семью, и она находится здесь, в этих пещерах.

Положение Никласа было более почетным, чем я могла ожидать.

— Почему книга должна быть здесь?

— Вы знаете имя Дрейк Алкотт?

Я покачала головой.

— Он был самым гениальным вором, который когда-либо жил. И тоже из Питни. Этот человек был не просто грабителем, он был художником. Он воровал как у лордов, так и у преступников и более сорока лет ускользал от поимки. Он один из немногих, кому удалось пройти через Пещеру Жнеца, и он рассказал жителям нашего города, что когда он увидел сокровища пиратов Перидота, в них была эта книга.

— Почему он не взял ее? — спросил Федрик.

— Он ничего не взял из пещеры. Ему было неинтересно золото. Только слава.

— Что с ним стало?

— В конце концов он допустил ошибку. Я слышал, что пять лет назад его отправили на Остров Хемлок, так что, вероятно, он уже давно мертв. Осторожно, — предупредил Никлас, и я посмотрела вниз как раз вовремя, чтобы увидеть, как моя нога чуть не раздавила человеческую грудную клетку.

— Кровоточащие Камни. — Я обошла хрупкий скелет и ускорила шаг, адреналин заставлял мои ладони чесаться каждый раз, когда я вспоминала, как глубоко под землей мы находимся.

— По крайней мере, мы прошли дальше, чем тот несчастный…

Под нашими ногами раздался гортанный гул, от которого у меня перехватило дыхание.

Кейн мгновенно оказался рядом со мной, и я бездумно схватилась за его руку, когда стены задрожали и зарычали, а сердце забилось в груди.

— Что происходит? — закричала Мари.

Небольшие камни отрывались от больших камней вокруг нас и падали на пол пещеры, как град.

— Пещера движется, — сказал Никлас, пугающе спокойно.

Шум за нами стал громче.

Я обернулась как раз вовремя, чтобы услышать стон сдвигающихся камней и с ошеломленным ужасом наблюдать, как глыба чистого серого камня обрушилась на туннель позади нас, отрезав путь Мари — и наш единственный выход — как ножом по мраморному мясу.


Глава 18

АРВЕН


— Нет! — вырвалось у меня, и я бросилась к закрывающемуся выходу.

Я еще до того, как Кейн схватил меня за талию и оттащил от верной смерти, поняла, что это он.

— Все будет хорошо, — прошептал он мне на ухо.

Нет, нет, нет, было уже слишком поздно. Мы были заперты.

Путь, который оставила Мари…

Мой свет в темноте…

Теперь мы никогда не найдем выход.

Мое сердце билось в груди, как крылья колибри. Наружу. Это было все, о чем я могла думать. Мне нужно было наружу прямо сейчас.

Наружу, наружу, наружу

Я отступила к камню и сползла вниз, холодная скала царапала мою свободную блузку. Я жадно хватала ртом воздух, вдох…

Слезы.

Слезы текли по моему лицу.

Острая соль на губах, когда я делала один глубокий вдох за другим.

Я прижала ладони к глазам, но это не принесло облегчения, и я прижала их к животу, как будто это могло успокоить тошноту, заставить меня дышать или даже успокоить дрожь в ладонях, но ничего не помогало, ничего не помогало

Часть моего истеричного, обезумевшего разума слышала, как Гриффин и Мари пытались сдвинуть каменную плиту. Их пререкания и раздраженные ворчания только усиливали мой страх.

Мы были в ловушке. Заключены здесь. Как насекомые в смоле.

Нет, нет, нет…

Кейн присел передо мной и отнял мою руку от груди, где я пыталась физически заставить свое сердце биться медленнее.

Он взял мою ладонь в свою и успокаивающе погладил ее.

— Не дыши слишком глубоко. Вдыхай воздух маленькими глотками, Арвен. Как воду.

Адреналин, как удар молнии, пронзил мои ноги. У меня был сердечный приступ. Я не могла сидеть на месте, вертелась, дрожала и тряслась. Горло сжималось — так сильно, что я не могла говорить.