Обещание Перидота — страница 5 из 69

— И я не пьян… больше.

— Разве такое может быть.

— Шшш! — Женщина с каменным лицом резко обернулась и отругала нас, а затем снова обратила свое внимание на Эрикса.

Стыд заставил мои щеки покраснеть и охладил мой гнев. Я попыталась сосредоточиться на Эриксе, который жестикулировал, рассказывая о своем долгом и легендарном союзе с Цитрином.

— Твоя подруга-ведьма вчера приготовила мне отрезвляющее зелье, — прервал мою сосредоточенность Кейн, говоря тихим бархатным голосом. — Поблагодаришь ее за меня?

Если бы я была в сказке, из моих ушей, наверное, повалил бы пар. Он знал, как меня бесит их дружба, и я видела, как он явно наслаждается моим раздражением. Самодовольный, мерзкий, лживый кусок…

— И если это имеет значение… — Его голос был теперь близко к моему уху, когда он наклонился ко мне, чтобы шепнуть, и его запах кедра и виски как будто ошеломил мои чувства. — Я провожу время с Ли, потому что она одинока. Ей нужен кто-то, кто бы о ней заботился.

Я даже не пыталась скрыть гримасу раздражения.

— Я прекрасно о ней забочусь.

Наше напряженное молчание позволило словам Эрикса вернуть мое внимание.

— После многих лет разлуки мой дорогой друг Король Бродерик тепло нас примет, я в этом уверен. Нам нужно только заранее принять несколько мер предосторожности, чтобы войти в столицу Азурин.

Райдер заговорил, указывая на бурлящую открытую воду, окружавшую корабль.

— Войти? Простите, Ваше Величество, но на многие мили вокруг ничего нет.

Я тоже оглядела море вокруг нас. Он был прав, но я не испытывала ни страха, ни беспокойства. Однако другие начали переговариваться, выражая свою озабоченность. Крепкий королевский гвардеец Эрикса слегка напрягся, увидев беспокойство, вспыхнувшее на палубе, и покрасневший король поднял руку, чтобы успокоить их. Я невольно посмотрела на Кейна, который только ухмыльнулся, и на его небритой щеке появилась ямочка.

— Королевство Цитрин не видно невооруженным глазом, — сказал Эрикс, теперь уже громче и менее сдержанно. — Потому что оно находится под нами. На дне океана.


Глава 4

АРВЕН


Затонувший город? Это обещанная безопасность?

Я уставилась на Кейна, но он, как обычно, излучал спокойное безразличие, как будто Эрикс просто сказал Королевство находится в конце улицы, повернув налево.

— Не бойтесь, — посоветовал Эрикс. — Разве я когда-нибудь подвергал нас опасности? Эти меры предосторожности, о которых я говорил, помогут нам пересечь океанскую впадину и добраться до безопасного пляжа столицы. К счастью, я нашел для нас талантливую ведьму. — Мой взгляд упал на Мари, которая прилично улыбалась и сжимала в руке амулет. — Ей нужно только наложить заклинание на каждого пассажира, чтобы они могли дышать под водой. Воронка сделает все остальное.

Мари, к ее чести, сохраняла уверенную улыбку и склонила голову в знак признательности королю. Но я знала ее достаточно хорошо, чтобы заметить тревогу, наполнявшую ее глаза. Она бы тысячу раз предпочла отказаться, чем рискнуть и опозориться на глазах у всей этой толпы.

— Не волнуйся, — промурлыкал Кейн. — Это заклинание — самое безобидное. А если оно не сработает, я слышал, что утонуть — не самый мучительный способ умереть.

Наконец, после дней, которые казались годами, когда мое сердце было не чем иным, как камнем в груди, небольшая волна страха заставила мою кровь забурлить. Это было и ужасно, и слишком желанно. Я не хотела больше разговаривать с Кейном, но мне нужно было знать…

— Насколько неприятно?

На его лице мелькнуло что-то похожее на сочувствие, и на этот раз, когда он ответил мне, его тон был немного мягче.

— Дышать водой — это сюрреалистическое ощущение. Но воронка быстрая. Все заканчивается, прежде чем ты осознаешь, что происходит.

— А когда мы доберемся до Азурина? Все королевство дышит водой?

— Нет, Цитрин живет в своем собственном воздушном пространстве. Это древняя магия, отличная от магии ведьм или Фейри. Мермагия, которая тысячи лет защищала Цитрин, королевство, никогда не знавшее поражения.

Я кивнула, несмотря на дрожь, пробежавшую по моей спине. Мне не нравилась идея лишиться возможности дышать воздухом. Мои ладони начали потеть. Когда я почувствовала большую руку Кейна на своей спине, гладившую меня маленькими успокаивающими кругами, я застыла.

— Что ты делаешь?

Впервые, насколько я помню, Кейн растерялся. Он опустил руку и с трудом сглотнул.

— Я думал… ты выглядела…

— Не трогай меня.

Когда Кейн не ответил, я посмотрела мимо Барни на Мари.

— Насколько это будет сложно?

— Не так уж и трудно, — ответила она, продолжая потирать свой амулет. Возможно, она сказала бы еще что-то, но ее глаза расширились, и она быстро спрятала ожерелье под застегнутым льняным воротником. Райдер поднял бровь, перестав слушать Эрикса и вместо этого наблюдая за нашим разговором. Я последовала за взглядом Мари и увидела, что Кейн смотрит на всех нас троих.

— Мари, — призналась я. — Он знает.

Щеки Мари покраснели.

— Простите, Король Рэйвенвуд. Это…

— Амулет тебе идет гораздо больше, чем мне. — Мари ответила смехом, который был скорее вздохом облегчения. — Но я тебе скажу, — начал он, наклонившись к нам обеим. Мое сердце замерло. Он не мог сказать ей сейчас, не перед…

— Бриар будет очень ревновать, если узнает, что я отдал ее драгоценный амулет другой женщине. Да еще и такой красивой ведьме. Давай это останется нашим маленьким секретом, хорошо?

Мари кивнула в знак согласия, и я выдохнула, медленно и ровно.

— Пожалуйста, встаньте перед молодой ведьмой, — приказал Эрикс пассажирам.

Я натянула улыбку и повернулась к Мари.

— Удачи.


Мари положила руку мне на грудь, и магия закружилась вокруг нас, поднимая мои волосы и юбки, целуя мою кожу, наполняя воздух запахом земли и мха, пока все не закончилось так же быстро, как и началось.

Я не почувствовала никаких изменений. Я осмотрела свое тело и была почти уверена, что выгляжу так же, как и раньше. Остальных пассажиров, на которых Мари наложила заклинание, охранники Эрикса проводили в океан, но я отошла в сторону, чтобы подождать Ли.

Следующим был Гриффин. Мари была по крайней мере на фут ниже его, но все равно уверенно прижала ладонь к его груди. Она тихо напевала, закрыв глаза, а ее дикие, похожие на пламя волосы развевались вокруг ее лица, в то время как Гриффин держал челюсть крепко сжатой, а руки плотно зажаты за спиной. Он смотрел куда угодно, только не на Мари, хотя его щеки слегка покраснели.

Когда она закончила, Гриффин отошел в сторону, рассеянно потирая грудь там, где была ее рука.

Следующей была Ли, а после нее мы вышли на доску.

— Прыгайте в воронку, — проинструктировал нас охранник. — Она находится на глубине метра. Как только окажетесь в воде, плывите изо всех сил и, увидев землю, бегите.

— Бежать? — спросила Ли. — Как бежать?

Но он уже давал те же резкие указания пассажирам позади нас.

Холодный соленый воздух обжигал мое лицо, когда мы шли по доске, прикрепленной к корме, и я смотрела вниз на бурлящие волны, холодные и глубокие, с пенистыми гребнями, которые ударялись друг о друга.

Страх медленно искривлял реальность перед моими глазами. Может быть, Ли и я могли бы просто продолжить плавание. Взять этот корабль и плыть, плыть и никогда не возвращаться.

— Готова? — Голос Ли пробил мой страх.

Мы одновременно глубоко вдохнули, прежде чем прыгнуть с доски.

Перед тем как я упала в воду, в моей голове мелькнуло одно единственное изображение —


лицо моей матери, лишенное жизни.

Мозг почувствовал холод раньше тела. Намного холоднее — я знала, что это далеко за гранью моих ожиданий. Лишь через мгновение острые иглы пронзили конечности, когда ледяное море сжало меня в объятиях. Я попыталась унять панический стук сердца — отогнать навязчивый образ матери. Нужно было плыть. Несмотря на жгучую соль в глазах и предательскую дрожь в зубах, я подтолкнула Ли вперед.

Океан расплывался в мутной бездне, но внизу я различала зияющий жерло воронки — словно выдутая из стекла ваза, расширяющаяся у краев и сужающаяся книзу. Мы поплыли к ней, не оглядываясь.

Первая судорожная потребность вдохнуть ударила по легким. Вдохнуть воздух — не воду — но я проигнорировала ее. Может, я смогу проплыть всю воронку на одном вдохе. В детстве, когда мы резвились в холодных каменистых прудах, я всегда дольше выдерживала под водой, чем брат и сестра.

Ли и я поплыли глубже, и как только мы прошли через устье, воронка с большей силой унесла нас в глубины моря. Мимо стай серебристых рыбок, которые вились между изрезанными коралловыми рифами и пористыми губками. Более плоские и худые рыбы проплывали сквозь изумрудные водоросли, которые колыхались под действием течения, покрытые сверкающими песчинками. Чем ниже воронка нас уносила, тем чище и холоднее становилась вода.

Но теперь мои легкие горели. Мне пришлось сделать вдох, чтобы облегчить жжение и давление в груди. Ли была воплощением спокойствия, наблюдая за двумя морскими черепахами, проплывающими мимо нас, и протягивая руку, чтобы коснуться их мраморных спин. Она, должно быть, дышала нормально. И я доверяла Мари, не так ли? Тем не менее, я была в ужасе от того, что глоток воздуха на корабле был моим последним.

то не имело значения. Я не могла продержаться ни минуты, ни секунды…

Мои легкие…

Моя грудь ныла.

Медленно, очень медленно, я вдохнула через нос. Вода растворилась, когда я вдохнула чистый кислород. Я попробовала еще раз. На этот раз я осторожно набрала в рот глоток соленой морской воды. Но результат был тот же. Сколько бы воды я ни набрала, к тому времени, когда она доходила до моих легких, она испарялась в воздух. Я глубоко вздохнула и с большей уверенностью поплыла через прозрачный туннель из стеклянной воды, мои конечности расслаблялись с каждым вдохом.