— Виноват? — Теперь она выглядела несколько смущенной. — Н-не знаю. Просто мне хотелось бы знать… — ее голос звучал как-то странно, — откуда ты взял деньги на свое сыскное агентство. Марлин сказала, что в Чикаго у тебя дело поставлено с размахом. И она сомневается, что страховки, полученной тобой после смерти Джо, хватило на подобную роскошь.
— Переходи прямо к делу, — с трудом выдавил он из себя. Что там, черт возьми, выдумала Марлин?
— Хорошо. Дело вот в чем: сколько ты должен Фишерам?
Глаза Рича заволокло красным туманом. Он с такой силой сжал плечи девушки, что почувствовал под пальцами хрупкие кости. Каким еще мусором забила Марлин голову своей младшей сестры?
— Нисколько! — ухитрился он наконец выговорить, хотя голова была как в огне, а челюсти свело так, что он с трудом расцепил их. — Что за дурацкий вопрос? Сколько я должен этим подонкам? Ни единого цента!
Выражение ее лица не изменилось, только к страху теперь присоединились печаль и какая-то тупая отрешенность. Впечатление было такое, будто Грейс не обратила никакого внимания на его слова.
— И почему же? — Она произносила слова так, словно находилась в глубоком сне, и Ричу вдруг захотелось дать ей пощечину, привести в чувство прежде, чем она скажет ему нечто, чего нельзя будет простить. — Должно быть, потому, что это они должны тебе? Должны за то, что ты оказал им неоценимую услугу?..
— Ты что, с ума сошла?! Это все бредовые идеи твоей чокнутой сестрицы! Что она тебе еще сказала? И почему ты веришь ей? Какую услугу мог я оказать мерзавцам?
Но она не отвечала, а только безмолвно качала головой снова и снова, как будто была не совсем в себе, как будто мысли ее были слишком ужасны, чтобы их можно было высказать вслух.
И тут он понял. Он понял, в чем она его подозревает. Не говори этого, Грейс! Не говори этого! — мысленно взмолился Рич.
Но она сказала. Сдавленным от слез голосом высказала то, о чем, вероятно, думала все эти шесть лет.
— Ты мог согласиться оставить в ту ночь моего брата одного. С глазу на глаз с единственным свидетелем, — из горла у нее вырвалось рыдание, — свидетелем, который убил его!
10
Как только ужасные слова были произнесены, Рич опустил руки так резко, будто они у него отнялись, и, отступив назад, остолбенело уставился на девушку, словно видел ее в первый раз. Гнев мгновенно исчез.
И в этот момент Грейс, очнувшись и сама не веря тому, что только что осмелилась сказать, прикрыла ладонями горевшие огнем щеки и тихо застонала. О чем она думала, бросая ему в лицо чудовищное обвинение? Если оно имело под собой почву, то Ричард Слейд никогда, ни за что не признается в содеянном. А если нет…
Если все это было неправдой, то Рич не простит ей подобных слов! Но ведь Марлин разложила все факты по полочкам, каждая деталь нашла свое место: отсутствие Слейда в момент гибели Джо, его молчание о том, что случилось в ту ночь, внезапный отъезд из города, необъяснимое обогащение и, наконец, готовность помочь отцу в поисках Марлин.
Трое молодых людей были тогда близкими друзьями. И если Пол Макбрайт до сих пор имеет темные дела с Фишерами, то почему надо делать исключение для Слейда?
Но сейчас, когда Рич был рядом, все доказательства Марлин представлялись просто нагромождением неясных страхов и предположений, отбрасывавших пугающую тень, от которой сестры пытались убежать, может быть, ошибочно принимая эту тень за реальное чудовище, а свои подозрения — за правду.
Стоя здесь, в темном кабинете, один на один с Ричардом Слейдом, Грейс уже понимала, что боится совсем не его. И почему-то это казалось ей гораздо более важным, чем все логические умозаключения Марлин.
Что же теперь? Пока она замерла в растерянности, придумывая слова извинений, Слейд отошел от нее и сейчас, уставясь в окно, смотрел на пустынную улицу. Свет уличного фонаря, пробивавшийся сквозь опущенные жалюзи, не позволял видеть выражение его лица.
— Мой отец умер, когда мне было семь лет, — внезапно начал Рич, нарушив напряженное молчание. — После этого мать ударилась во все тяжкие. Жила то с одним, то с другим… До того как мне исполнилось шестнадцать и я ушел от нее, их перебывало не меньше дюжины.
Грейс нахмурилась. Зачем этот неожиданный экскурс в историю? Какое отношение к Джо имеет детство Ричарда Слейда?
— Самое большое, на что я мог рассчитывать, — это чтобы меня не заметили. Еще маленьким я научился часами сидеть, не шевелясь и почти не дыша, в каком-нибудь укромном уголке… И тогда приятели матери, не обращая на меня внимания, напивались, накачивались наркотиками или… — Рич махнул рукой, как бы пытаясь отмести прошлое.
Он рассказывал так, будто ему было все равно, слушает она его или нет. Будто он сам пытался разобраться во всем.
— Я не имел права на ошибки. За плохую отметку меня могли избить в кровь. За несделанную домашнюю работу я мог лишиться передних зубов. Но мое прилежание поражало учителей, и когда я ушел из дома, то без труда нашел работу. Даже две, поэтому смог оплатить свое обучение в колледже. Потом я пошел в армию.
Армия. Грейс помнила, как необыкновенно красив был Ричард Слейд в армейской форме. Высокий, атлетически сложенный — полная противоположность светловолосому изящному Джо. Их появление вместе заставляло каждую проходившую мимо женщину оглядываться…
Наступило тягостное молчание, но подталкивать Рича было нельзя, он должен был рассказать все сам, — когда и как захочет.
— В армии я встретился с Джо. Было ясно, что ему там делать нечего. Так оно и оказалось. Он поступил на службу только для того, чтобы досадить отцу. Ведь дети богатых родителей любят идти им наперекор, не так ли? — Грейс показалось, что в голосе Рича прозвучала издевка. — Джо вечно попадал в переделки, постоянно выкидывал номера, грозившие ему, а иногда и всем остальным, крупными неприятностями, но был так чертовски мил, что никто на него не обижался. Все любили его.
Рич глубоко вздохнул и провел пальцем по жалюзи, отчего те издали неприятный дребезжащий звук.
— Не знаю, почему мы стали такими хорошими друзьями. Единство противоположностей, вероятно. Его всегда восхищало мое умение преодолевать трудности, а я… — Рич вздохнул, как будто ему не хватало воздуха, — я никогда не встречал более увлекающегося парня, чем он. Казалось, для него вся жизнь была занимательной игрой.
Грейс сделала два шага к нему, но погруженный в воспоминания Слейд не заметил этого.
— А потом Джо пригласил меня на Рождество к себе домой. Он знал, что мне некуда деваться. Если бы я поехал к матери, то убил бы типа, который в то время с ней жил. Он был совсем сдвинутый, и я… — Рич помолчал, прежде чем продолжить: — Вот таким образом я познакомился с вашей семьей. Дуглас принял меня как сына. Марлин оказалась столь же эксцентричной, как и Джо. А ты…
Грейс затаила дыхание. Он обернулся, но не тронулся с места.
— …ты решила, что я замечательный. Конечно, ты была еще совсем девочкой и наверняка влюбилась бы в любого появившегося на горизонте парня старше тебя, но мне это льстило. Твое обожание действовало на меня как наркотик, и очень скоро я уже не представлял себе жизни без влюбленной в меня молодой девушки. Я привык к тебе.
Грейс собиралась было сказать, что она тоже привыкла к нему, к его цельной, самобытной натуре, столь редкой в сверхцивилизованном мире, к исходившей от него силе. Но, к ее разочарованию, Рич уже отвернулся.
— К несчастью, я привык и к другим вещам тоже, — продолжил он с горечью. — К беззаботному отношению к жизни на манер Джо. К карточной игре допоздна и к заигрыванию с каждой оказавшейся поблизости женщиной. Привык поздно вставать, слишком много пить и уклоняться от служебных обязанностей. Глядя на Джо, я начал искать только удовольствия. Когда же, после окончания срока службы, мы открыли сыскное агентство…
Грейс, жадно вслушивавшаяся в каждый нюанс его голоса, явственно уловила сейчас нотку отвращения. Неужели Рич действительно считал себя таким испорченным? А она ведь помнила, как часто он взывал к благоразумию Джо, удерживая того от безрассудных поступков.
Телефонный звонок прозвучал, как сигнал тревоги. Грейс вздрогнула, но тут же поняла в чем дело. Черт бы побрал эту охрану! Теперь, когда их прервали, захочет ли Рич досказать до конца свою историю?
Поспешно подойдя к столу, Грейс сняла трубку.
— Да?
— Все в порядке, мисс Мэдок?
— Прекрасно, Николас. — Она заставляла себя говорить вежливо. — Спасибо. Я немного поработаю. Больше не отвлекайте меня.
Она отключила аппарат и, подойдя к двери, заперла ее на ключ. Слейд внимательно следил за ее действиями. Повернувшись к нему, Грейс спокойно встретила его взгляд. По крайней мере, теперь он будет знать, что она доверяет ему.
Но это, казалось, не улучшило настроения Рича. Напротив, он стал похож на узника, посаженного в клетку, — нервничавшего, обеспокоенного, находившегося на грани срыва. Отойдя от окна, он стал вышагивать по комнате, задевая спинки кресел, абажуры ламп, перекладывая с места на место журналы и карандаши. Грейс молча наблюдала за ним.
Наконец Слейд остановился перед стоявшей на книжной полке фотографией Джо.
— С шестилетнего возраста я знал, что ничто в жизни не дается даром и за все надо платить. Мне следовало понять, что путь, которым я шел вслед за Джо, не желтая кирпичная дорога, ведущая в страну Оз, а очередной тупик. — Глядя на улыбавшееся со снимка лицо друга, он продолжил: — Мне надо было догадаться, что плата, которую Фишеры предложили нам за охрану склада, слишком велика. И потом, зачем им понадобилось нанимать неопытных юнцов? Но искушение было велико, и я не внял голосу разума. Это были легкие деньги. Кроме того, в ту пору голова у меня была забита совсем другими вещами. — Он оторвал взгляд от фотографии. — Пол уже посматривал на Марлин, а мы с Джо только что познакомились с Рейчел и ее подружкой. — Он покачал головой. — Боже мой, нам тогда действительно казалось, что у нас ключи от рая. Девушки были такими красивыми, полными жизни и к тому же пришли в восторг, узнав, что мы частные детективы.