Пара горящих глаз на белом как мел лице.
Это был мужчина. Высокий, с длинными слипшимися дредами, в темном плаще, на шее у него висело множество цепей. Необыкновенно бледная кожа. Черные губы. Прозрачные глаза, пронизывающий взгляд. Он улыбнулся, обнажив острые клыки.
– Мы – звери, мистер О'Доннел, – сказал он.
Брэди как будто окаменел. Ему казалось, что его окружили со всех сторон, но он никого не видел.
– Чего вы хотите? – с трудом произнес он.
– Вы подошли слишком близко. Вы нагадили в нашем саду.
Голос незнакомца звучал неожиданно мягко.
– Я хотел только поговорить. Я…
– Мистер О'Доннел, вы зверь?
– Что?..
Вокруг завывал ветер.
– Вы – хищник? Умеете жить в стае, слушаться вожака?
– Я… Я не знаю. Послушайте, все, чего я хочу…
– Молчать! – вдруг крикнул мужчина. Его лицо исказилось от гнева. – Мы слушаем только тех, кто одной с нами крови. Таков ли ты? Ты готов поделиться со стаей всем, что у тебя есть? Мыслями, страхами, кровью… женой?
Брэди почувствовал нарастающий ужас:
– Не трогайте Аннабель! Она тут ни при чем…
Незнакомец обнажил сверкающие клыки и рассмеялся:
– Неразумно было оставлять ее там одну.
Брэди бросился бежать.
Со всех ног.
Надеясь спасти Аннабель.
25
Брэди бежал изо всех сил, но расстояние как будто не уменьшалось. Он злился на себя за то, что не может бежать быстрее. Он оступался, жалея, что у него нет оружия, упрекал себя за то, что поступил так глупо.
Он же знал, что они ненормальные и готовы на все ради развлечения. Как он мог оставить Аннабель одну?
Ни одно животное не земле не бывает таким жестоким.
Он споткнулся и, задыхаясь, упал в снег. Фонарь отлетел и покатился вниз по дорожке. Брэди не стал его искать – времени не было. Он взбежал наверх и ворвался в шале. У него не было никакого плана, он хотел только защитить жену.
Брэди вбежал в спальню. В глаза ему ударил свет.
Аннабель закричала. Она была голая.
И еще она была в бешенстве и стояла перед ним, сжав кулаки.
Они смотрели друг на друга.
В доме больше никого не было. Незнакомец над ним посмеялся. Это была просто игра.
Он сам напугал Аннабель, ворвавшись в дом. И она была готова за себя постоять. Она была сильнее, чем он.
– В чем дело? – воскликнула она.
Брэди упал на кровать.
– Мне очень жаль, – пробормотал он. – Мне… приснился кошмар. Мне показалось, что вокруг дома кто-то бродит.
Аннабель упала рядом с ним:
– Ты до смерти меня напугал…
– Прости…
– Ты одет? Брэд, ты что, лунатик?
– Нет, я подумал, что за нами кто-то следит. Вышел из дома, а потом… Не знаю, что на меня нашло, но я подумал, что на тебя напали. Мне очень жаль.
Аннабель натянула одеяло:
– Ты был прав, тебе действительно пора как следует отдохнуть.
На следующее утро Аннабель проснулась поздно. Ее разбудил запах горящих дров и кофе. В комнату вошел Брэди с подносом в руках:
– Нет-нет, лежи! Я хотел извиниться за прошлую ночь и принес тебе завтрак в постель.
– Я слишком долго спала, у меня болит голова.
Брэди поставил поднос на кровать и протянул ей стакан апельсинового сока:
– Ночью был снегопад.
– Хочешь сказать, мы тут застряли? – спросила Аннабель.
– Думаю, вечером еще можно будет проехать, если, конечно, снова не пойдет снег. Но это будет непросто, особенно тяжел спуск к Вальдену.
– Честно говоря, я бы не отказалась от еще одного выходного, – сказала Аннабель, запустив руку в волосы Брэди. – Джек тем временем допросит нашего основного свидетеля. Очень скользкий тип…
– Что он натворил?
– Этот мерзавец втирается в доверие к одиноким девушкам и втягивает их в мир порнографии.
– Сутенер?
– Он называет себя агентом! Это любовник девушки, чье самоубийство я расследую. Подумать только, он заставил сниматься в порно собственную девушку!
Брэди побледнел, и Аннабель встревожилась. Похоже, он переутомился. Он столько времени работал без передышки: один репортаж за другим, командировки…
– Прости, – сказала она. – Не стоило об этом говорить. Ну, какие у нас на сегодня планы?
– Гулять, обедать и отдыхать. А потом решим, что делать дальше: оставаться или нет.
– Отлично!
Аннабель была в душе, когда Брэди постучал в дверь и протянул ей мобильный телефон.
– Похоже, что-то срочное, – сказал он.
Аннабель выключила воду.
– Детектив О’Доннел? – раздался в трубке мужской голос.
– Да, – ответила она, заворачиваясь в полотенце.
– Полиция Нью-Джерси. У нас проблема.
– Какая?
– Труп. И… очень необычный.
Аннабель не имела никакого отношения к Нью-Джерси. Почему они ей позвонили?
– Но при чем здесь я? Откуда у вас мой номер телефона?
Офицер вздохнул.
– Судя по всему, труп в некотором роде… адресован вам, – сказал он.
– Мне? Кто жертва?
– Кажется, вы были с ней знакомы. Приезжайте. И чем быстрее, тем лучше.
26
Услышав адрес, Аннабель все поняла. Шарлотта Бримквик.
Полицейский сказал, что это не самоубийство.
Пока Брэди с трудом вел машину по занесенному снегом шоссе, Аннабель позвонила Тайеру и все ему рассказала. Она хотела видеть место преступления.
Брэди сказал, что сам отвезет ее. В два часа дня он остановился под автострадой, где стояли трейлеры, окруженные колючей проволокой.
– Обратно меня привезет Джек, не волнуйся. Не жди меня сегодня к ужину – боюсь, это затянется.
Они обнялись, и Брэди уехал.
У входа в трейлер Шарлотты стояли полицейские машины с мигалками. Аннабель узнала машину Джека. У трейлера топтался полицейский, и она показала ему значок:
– Детектив О’Доннел, меня ждут.
– Проходите.
Аннабель всегда интересовало, почему у полицейских в Нью-Джерси такая дурацкая форма: отвратительного бледно-голубого цвета, с агрессивными черно-желтыми нашивками, брюки поверх сапог, фуражки с почти вертикальным козырьком. Похоже на форму нацистов.
Она заметила, что трейлер не был огорожен лентой. Похоже, все следы уже затоптаны. Отличное начало! Какой-то полицейский только начал разматывать желтую ленту… Слишком поздно, болван!..
Она замедлила шаг. Два добермана с проломленными головами лежали в кровавой луже.
Когда это случилось, они были не на цепи, но подпустили к себе того, кто их убил. Интересно. Возможно, они знали своего палача?
Дверь трейлера скрипнула, показался мужчина в куртке на меху:
– Инспектор Макферни. Мы вас ждем.
Аннабель пожала ему руку. Макферни был пожилым коренастым мужчиной, с венчиком седеющих волос, окружающим лысину.
– Надеюсь, у вас крепкий желудок, – сказал он.
Аннабель поднялась вслед за ним по ступеням. В трейлере находились Тайер, еще один детектив и судмедэксперт, который сидел на корточках, зажав в зубах фонарик.
Запах оказался не таким тошнотворным, как она ждала. Вероятно, из-за холода.
– Мы здесь уже три часа, но ничего не трогали, – сказал молодой инспектор. – Ваш напарник уже рассказал, как вы с ней познакомились.
– Зачем вы меня вызвали? – спросила Аннабель.
Молодой инспектор указал на стол рядом с входом.
Огромная кровавая буква «Х» на ее визитной карточке.
Которую она сама дала Шарлотте.
– Как вы нашли тело?
– Ее обнаружил знакомый. Он пришел к ней, увидел трупы собак и понял, что дело нечисто. Нашел труп и позвонил нам. Думаю, это ее постоянный клиент. Мы его допросим.
Аннабель прошла вглубь трейлера. Шарлотта лежала на кровати. Разрезанная пополам от пупка до подбородка.
От ее рта расходились длинные порезы, напоминавшие усы у кошки на детском рисунке. Глаза не были закрыты, и в них отражался тусклый свет. Матрас насквозь пропитался кровью, но мух не было.
Аннабель подошла ближе и вздрогнула, потрясенная чудовищной жестокостью, с которой было совершено убийство. Рядом с головой Шарлотты лежал окровавленный молоток.
– Осторожно, смотрите под ноги! – предупредил судмедэксперт.
В лужах крови блестели осколки костей. Это были раздробленные зубы. Штук двадцать. Рядом с телом лежал какой-то металлический инструмент.
– Это расширитель, – пояснил судмедэксперт. – Таким пользуются зубные врачи.
– Убийца засунул ей это в рот и выбил зубы молотком? – спросила Аннабель.
– Пока не знаю, – признался судмедэксперт. – Еще ей отрезали язык.
– Вы его нашли? – спросила она.
– Нет. Но это еще не все. Я сказал – язык… Вообще-то отсутствуют трахея, пищевод и желудок. Убийца вырезал их и забрал.
Аннабель в изумлении посмотрела на него:
– А пулевых отверстий нет?
– Пока трудно сказать, сами видите, как истерзано ее тело. Узнаю больше, когда осмотрю ее в морге.
– Как вы думаете, когда она умерла?
– Я измерил температуру, но, поскольку ее выпотрошили как индейку, эти данные нельзя считать точными. Думаю, ее убили вчера днем или вечером в субботу. Вряд ли я смогу назвать точное время, но она погибла в эти выходные.
– Мы опросили соседей, – вмешался молодой инспектор. – Рядом пять трейлеров, два пустуют. Никто ничего не видел и не слышал. Одна из соседок, кажется, проститутка. Еще есть торговец металлоломом и мексиканская пара – скорее всего, нелегалы. И все они были не слишком словоохотливы.
– Ясно, – вздохнул Тайер. – Знаешь, вряд ли она подцепила клиента-извращенца. То, как лежит твоя визитка… Похоже, это послание адресовано нам.
– Тебе не кажется, что она была знакома с тем, кто ее убил?
– Ты тоже обратила внимание на собак?
– Да. Они даже не были на привязи. Я помню, как они нас встретили…
– Нужно искать среди ее знакомых, – мрачно сказал Джек. – Не удивлюсь, если в прошлом он был пациентом психиатрической клиники.
– Эй, это наше расследование! – вскричал молодой полицейский.
– А это моя визитная карточка в луже крови. По-моему, все ясно.